User talk:Ookelaylay

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 15:18, 25 February 2006 by Tampo (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Archive Numero Uno

Contents

Spanish Quote

On the way to the contest, another competitor, Strong Bad, made fun of them. "I'm the very strongest! You guys are not very strong!" Can Bluebry guess now? LePorello / T / C 11:06, 18 February 2006 (UTC)

Yes. Bluebry can guess now. --אוקאלייליי (Ookelaylay)

My Poll

On my user poll, I can't tell if your vote is for caffeine or crying. Which is it? LePorello / T / C 12:31, 20 February 2006 (UTC)

Sorry 'bout that, Porry! --אוקאלייליי (Ookelaylay)

Spanish translation

Is the spanish quote: "It was a sleepy that my friend ate a bad strong salad of I mark. It was the salad of I mark of my dreams."? Also that guy's name is Heimstern Läufer with an "ä" in it. NO!!! PLEASE... DON'T SHOOT!!! Tampo (T/C) AND SOMEONE GET THiS FREAKiN CURSOR AWAY FROM ME!!!!! 22:26, 21 February 2006 (UTC)

Don't use Babelfish, Tampo. Try to actually translate it. The quote translates to, "I had a dream that my friend had a Strong Bad taco salad. It was the taco salad of my dreams." — Lapper (talk) 22:28, 21 February 2006 (UTC)
Sorry, Tampo. He's right. I shoulda chosen a more easily translatable quote. --אוקאלייליי (Ookelaylay)PS What's the problem with heimstern's name? I removed the Laufer (just like Runner is often removed from Homestar) because I don't have a fancy a.
To do the "ä" type in ä instead of an "a". NO!!! PLEASE... DON'T SHOOT!!! Tampo (T/C) AND SOMEONE GET THiS FREAKiN CURSOR AWAY FROM ME!!!!! 00:21, 25 February 2006 (UTC)

New one

I am the floating head of the condemnation! --TheThin 23:20, 21 February 2006 (UTC)

Try "I am the floating head of doom!", perhaps. — Lapper (talk) 23:22, 21 February 2006 (UTC)
No it is I am the floating head of the condemnation! --TheThin 23:23, 21 February 2006 (UTC)
It would be, but Strong Sad's never said that. — Lapper (talk) 23:25, 21 February 2006 (UTC)
I know. --TheThin 23:25, 21 February 2006 (UTC)
The idea of this quote is to quote what a character has said, except in spanish. Strong Sad has not said "I am the floating head of the condemnation!", but he has said "I am the floating head of doom!". — Lapper (talk) 23:28, 21 February 2006 (UTC)
Lapper got it again. The Thing, please try and find out what the translated quote is closest to before answering. --אוקאלייליי (Ookelaylay)
When is it updated again? --TheThin 16:43, 24 February 2006 (UTC)
Whenever she can. LePorello / T / C 16:46, 24 February 2006 (UTC)
Right now. I'm sorry, I have standardized testing on Monday and Tuesday, so... I couldn't sneak on during school to update. --אוקאלייליי (Ookelaylay)
You know, like between the channel of the Dinosaurio of the Cg and the house with rollercoasters in them network? --TheThin 20:44, 24 February 2006 (UTC)
Yes. I don't know how, but... LePorello bat you by 20 minutes, but I just got the "new messages" message. Both of you win.--אוקאלייליי (Ookelaylay)

Virus

Dear Strong Bad, I doh du duoh crapfully yours. I...ID DOH DU DUOH CRAPFULLY YOURS! I can relate. I can't relate! I'm gonna get, I'm gonna get in there and mix it up! I don't remember your name, Davey! Dear Strong Bad. How do you text with boxing gloves on? Heimstern Läufer 03:04, 24 February 2006 (UTC)

Yeppers. That was a long one, wasn't it? --אוקאלייליי (Ookelaylay)

Myths and Legends

Ya know, like between the CG Dinosaur Channel and the Homes with Rollercoasters in Them Network? Well, if not, it should be! teeeffoh! 00:37, 25 February 2006 (UTC)

Newer One

"Ya know, like between the CG Dinosaur Channel and the Homes with Rollercoasters in Them Network?" Is that it? LePorello / T / C 20:21, 24 February 2006 (UTC)

Yes. I don't know how, but... you beat Thing by 20 minutes, but I jsut got the "new messages" message. Both of you win.--אוקאלייליי (Ookelaylay)

How do I play?

So what do you do with this Spanish thingading? Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 00:41, 25 February 2006 (UTC)

Whenever she changes this image caption to a new spanish phrase, the first to translate it and post it on his talk page wins. Heimstern has a German version, he came up with the idea. And somebody else has a latin variation. Thunderbird 00:51, 25 February 2006 (UTC)

EDIT- SHE! SHE! FEMALE! --אוקאלייליי (Ookelaylay)

And LePorello has a Latin translation. teeeffoh! 01:11, 25 February 2006 (UTC)

Idea

You know, like between the CG Dinosaur Channel and the Homes with Roller Coasters in them Network? Is that it? Bluebry 02:59, 25 February 2006 (UTC)

Yes, but I forgot to change it, Bluebry. But, ya, you're allowed to play. --אוקאלייליי (Ookelaylay)