|
|
Line 41: |
Line 41: |
| | | |
| | | |
- | =You Know You Watch Too Much Homestar Runner When:=
| |
- | *Upon seeing a flyer written in a messy handwriting font, your first thought is "Is that AhnbergHand?"
| |
- | **You realise that it isn't, because the a's are a slightly different shape.
| |
- | *You have a Homestar Runner quote for almost every situation.
| |
- | *You have about a [http://oneinnabun.livejournal.com/7538.html billion unfinished Homestar Runner fics], because you get new idea every time you watch a cartoon.
| |
- | *When watching a show with subtitles, you can't help but watch the subtitles closely to make sure they work properly.
| |
- | **Okay, so that's not strictly Homestar Runner, but that never would've happened if it hadn't been for my Homestar Runner obsession.
| |
- | *When you realise that the strange growling noises your brother's computer is making come from the Homestar Runner screensaver installed, you think "Oh, it's just Homestar."
| |
- | *You managed to typo "Remember when" as "Rememberween".
| |
| | | |
- | ==My contributions==
| |
- | [[Image:TownMeetingTalkPage.PNG|thumbnail|Wiki talk pages: an organised forum for people to shout out their ideas all at the same time.]]
| |
- | [http://www.hrwiki.org/index.php?title=Kid_Speedy&diff=prev&oldid=410379 This] is my awesomely shocking 1000th edit. I should've put an '''m''' next to it. For meganormous.
| |
- |
| |
- | Created these pages:
| |
- |
| |
- | *[[Spin My Buzzer]]
| |
- | *[[All Toons]]
| |
- | *[[Birds (Disambiguation)]]
| |
- | *[[Strong Bad Email by Greeting]]
| |
- |
| |
- | Contributed heavily to:
| |
- |
| |
- | *[[Strong Bad Email By Length]]
| |
- | *[[Strong Bad and Strong Sad's Relationship]]
| |
- |
| |
- | Wrote the transcripts for:
| |
- |
| |
- | *[[Decemberween Sweet Cuppin' Cakes#Commentary Transcript|Decemberween Sweet Cuppin' Cakes Commentary]]
| |
- | *[[A Folky Tale#Commentary Transcript|A Folky Tale Commentary (Partial)]]
| |
- | *[[Original Book#Commentary Transcript|The Homestar Runner Enters The Strongest Man In The World Competition Commentary]]
| |
- | *[[In Search of the Yello Dello Storyboards#Commentary Transcript|In Search of the Yello Dello Storyboards Commentary (partial)]]
| |
- | *[[Drive-Thru]]
| |
- |
| |
- | Wrote or heavily contributed to these subtitle scripts:
| |
- | <table width="100%">
| |
- | <autocolumn cols="3" width="33%">
| |
- | *[[Subtitles:vcr ss/en]]
| |
- | *[[Subtitles:dween cakes/en]]
| |
- | *[[Subtitles:costumes/en]]
| |
- | *[[Subtitles:halloween2002/en]]
| |
- | *[[Subtitles:marshmallow2/en]]
| |
- | *[[Subtitles:sbemail133/en]]
| |
- | *[[Subtitles:yellodello/en]]
| |
- | *[[Subtitles:dellotrailer/en]]
| |
- | *[[Subtitles:deleted1/en]]
| |
- | *[[Subtitles:deleted2/en]]
| |
- | *[[Subtitles:deleted3/en]]
| |
- | *[[Subtitles:yellodello mark2/en]]
| |
- | *[[Subtitles:dellocomment/en]]
| |
- | *[[Subtitles:quiz/en]]
| |
- | *[[Subtitles:floatparade/en]]
| |
- | *[[Subtitles:dween puppet2/en]]
| |
- | *[[Subtitles:sbemail135/en]]
| |
- | *[[Subtitles:tgs10/en]]
| |
- | *[[Subtitles:xmas2001/en]]
| |
- | *[[Subtitles:xmas/en]]
| |
- | *[[Subtitles:xmas2002/en]]
| |
- | *[[Subtitles:mother/en]]
| |
- | *[[Subtitles:costumes05/en]]
| |
- | *[[Subtitles:sbemail144/en]]
| |
- | *[[Subtitles:kingcomment/en]]
| |
- | *[[Subtitles:kingmenu/en]]
| |
- | *[[Subtitles:yellodellomenu/en]]
| |
- | *[[Subtitles:radish/en]]
| |
- | *[[Subtitles:luau2/en]]
| |
- | *[[Subtitles:puppettime/en]]
| |
- | *[[Subtitles:hallowday/en]]
| |
- | *[[Subtitles:tgs3/en]]
| |
- | *[[Subtitles:tgs4/en]]
| |
- | *[[Subtitles:tgs7/en]]
| |
- | *[[Subtitles:tgs5/en]]
| |
- | *[[Subtitles:tgs6/en]]
| |
- | *[[Subtitles:tgs8/en]]
| |
- | *[[Subtitles:sbemail140/en]]
| |
- | *[[Subtitles:tgs11/en]]
| |
- | *[[Subtitles:answer1/en]]
| |
- | *[[Subtitles:20050213 email faq/en]]
| |
- | *[[Subtitles:dween puppet1/en]]
| |
- | *[[Subtitles:lilbrudder/en]]
| |
- | *[[Subtitles:bizcasfri2/en]]
| |
- | *[[Subtitles:puppetjam1/en]]
| |
- | *[[Subtitles:crazycartoon/en]]
| |
- | *[[Subtitles:answer11/en]] (cleaned up)
| |
- | *[[Subtitles:sbemail145/en]]
| |
- | *[[Subtitles:sbemail149/en]]
| |
- | *[[Subtitles:sbemail146/en]]
| |
- | *[[Subtitles:sbemail148/en]]
| |
- | *[[Subtitles:sbemail147/en]]
| |
- | *[[Subtitles:jailcartoon/en]] (cleaned up)
| |
- | *[[Subtitles:sbemail162/en]]
| |
- | *[[Subtitles:20060108 sbemail/en]]
| |
- | *[[Subtitles:20050912 sbemail/en]]
| |
- | *[[Subtitles:20050606 sbemail/en]]
| |
- | *[[Subtitles:20041129 sbemail/en]]
| |
- | *[[Subtitles:20041108 sbemail/en]]
| |
- | *[[Subtitles:20040816 sbemail/en]]
| |
- | *[[Subtitles:20040420 sbemail/en]]
| |
- | *[[Subtitles:20040316 sbemail/en]]
| |
- | *[[Subtitles:20040119 sbemail/en]]
| |
- | *[[Subtitles:20031125 sbemail/en]]
| |
- | *[[Subtitles:20030915 sbemail/en]]
| |
- | *[[Subtitles:20030915 sbemail/en]]
| |
- | *[[Subtitles:puppetjam3/en]]
| |
- | *[[Subtitles:answer12/en]]
| |
- | *[[Subtitles:answer8/en]]
| |
- | *[[Subtitles:dweenshorts/en]]
| |
- | *[[Subtitles:answer5/en]] (Added frame numbers)
| |
- | *[[Subtitles:tgs12/en]]
| |
- | *[[Subtitles:eggs/en]]
| |
- | *[[Subtitles:datenite/en]]
| |
- | *[[Subtitles:sbemail173/en]]
| |
- | </autocolumn>
| |
- | </table>
| |
- | Which is about 20% of all English subtitles as of the 10th of January. Cool.
| |
- |
| |
- | I also made a spreadsheet with the frame count of all the Strong Bad Emails, so I could calculate the time it would take to watch them all. Took me two days because my computer's so slow.
| |
- |
| |
- | Am currently working on:
| |
- | *Cleaning up the rest of the subtitles.
| |
| | | |
| =Favourite Commentary Lines= | | =Favourite Commentary Lines= |
So... Yeah. This is my user page. Hello? Echo!
HRWiki:Userboxes
|
|
|
|
IRC
| This user visits the IRC channel. Sometimes... When the moon is full...
|
|
|
GO
| This user found the wiki from a Google search. Just not from a Google search on Homestar Runner
|
|
|
|
|
|
TEEN
| This user is a teenage girl between the ages of 13 and 19.
|
|
RIGHT
| This user is right handed
|
|
|
| This user's favorite email is virus.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| This user loves 20X6.
|
|
|
|
|
|
|
| If you want it to be possessive, it's just I-T-S, but if it's suppposed to be a contraction then it's I-T-apostrophe-S. Scalawag.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I'm gonna do things a little differently with this favourite quotes thingy. And also copy and paste straight off the wiki pages.