Subtitles:sbemail173/de

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(several fixes)
 
Line 31: Line 31:
<line start="931" end="965" speaker="homsar">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</line>
<line start="931" end="965" speaker="homsar">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</line>
<line start="966" end="983"><homsar volume="0.8">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</homsar><strongbad voiceover="voiceover">Ich gebe zu, ich war nicht all zu begeistern über deine Gruftiphase.</strongbad></line>
<line start="966" end="983"><homsar volume="0.8">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</homsar><strongbad voiceover="voiceover">Ich gebe zu, ich war nicht all zu begeistern über deine Gruftiphase.</strongbad></line>
-
<line start="984" end="1012" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I will admit, Ich gebe zu, ich war nicht all zu begeistert über deine Gruftiphase.</line>
+
<line start="984" end="1012" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ich gebe zu, ich war nicht all zu begeistert über deine Gruftiphase.</line>
<line start="1013" end="1019" speaker="thepaper">leises Preeeeow</line>
<line start="1013" end="1019" speaker="thepaper">leises Preeeeow</line>
<line start="1020" end="1038"><sfx>leises Preeeeow</sfx><strongbad sfx="sfx">schreit</strongbad></line>
<line start="1020" end="1038"><sfx>leises Preeeeow</sfx><strongbad sfx="sfx">schreit</strongbad></line>

Current revision as of 01:27, 3 June 2009

Subtitles logo These are the German subtitles for the paper. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="sbemail173.swf" width="550" height="400">
<line start="17" end="88" speaker="strongbad">Checkt die Terassen, ihr alle! Drückt "Auswerfen", ihr alle! Hier ist eine andere Email und ich werde euch alle zurückweisen!</line>
<line start="89" end="104" speaker="strongbad">"Lieber Strongbad,"</line>
<line start="105" end="125" speaker="strongbad">"Wird das Papier wirklich gehen?"</line>
<line start="126" end="166" speaker="strongbad">"Könntest du mir den schönsten Moment beschreiben, den du mit dem Papier erlebt hast?"</line>
<line start="168" end="223" speaker="strongbad">"Danke, Kyle Williams, North Ogden,  Ihhtah"</line>
<line start="224" end="271" speaker="strongbad">Nein das Papier geht nicht, Kyle, du kompletter Vollodgener.</line>
<line start="272" end="343" speaker="strongbad">Das gute alte Papier ist in am Höhepunkt des Lebens, in seinen besten Jahren, am Gipfel seines Zeugs!</line>
<line start="344" end="360" speaker="strongbad">Aua!</line>
<line start="361" end="384" speaker="thepaper">Ich gLaUBE iCh GeHE WirKLIch, sTRong BBBAd</line>
<line start="385" end="410" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Das Papier! Nein!</line>
<line start="411" end="466" speaker="strongbad">Warum gehen mir alle meine dreißig Jahre alten Elektrogeräte kaputt?</line>
<line start="467" end="484" speaker="thepaper">wIR haTTeN EInE GUte zEIt, ALTer frEUND.</line>
<line start="485" end="503" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Das hatten wir wirklich, Kumpel.</line>
<line start="504" end="575" speaker="strongbad">Ich kann mich noch an den Tag erinnern, an dem du geboren wurdest, so wie es gleich in dieser verschommenen Rückblende geschehen wird....</line>
<line start="593" end="615" speaker="lilstrongbad">Beeil dich, Windelstreifen!</line>
<line start="616" end="669" speaker="lilstrongbad">Ich will diesen Hintern ausdrucken, den ich aus Bindestrichen und Dollarzeichen gemacht habe!</line>
<line start="670" end="685" speaker="thepaper">Preeeeow.</line>
<line start="686" end="700" speaker="lilstrongbad">Hast du das gehört?</line>
<line start="701" end="721"><lilstrongbad voiceover="voiceover">Es hat "Preeeeow!" gesagt.</lilstrongbad><thepaper>Preeeeow Welt.</thepaper></line>
<line start="722" end="770" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Und in der Halle du warst immer phänomenal in der Verteidigung!</line>
<line start="771" end="800" speaker="homestar">Homestar hat den Ball an der Spitze des Schlüssels.</line>
<line start="801" end="806" speaker="homestar">Dribbel, dribbel, Schuss!</line>
<line start="807" end="822"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss!</homestar><thepaper>Preeeow</thepaper></line>
<line start="823" end="834" speaker="strongbad">Ooooh!</line>
<line start="835" end="859" speaker="strongbad">Bring dieses schwache Schlamassel hier raus!</line>
<line start="860" end="930" speaker="homestar">Ah, Mann! Ich wünschte, ich hätte ein Zeit und Raum übersteigenes Stück Papier in meinem Team.</line>
<line start="931" end="965" speaker="homsar">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</line>
<line start="966" end="983"><homsar volume="0.8">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</homsar><strongbad voiceover="voiceover">Ich gebe zu, ich war nicht all zu begeistern über deine Gruftiphase.</strongbad></line>
<line start="984" end="1012" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ich gebe zu, ich war nicht all zu begeistert über deine Gruftiphase.</line>
<line start="1013" end="1019" speaker="thepaper">leises Preeeeow</line>
<line start="1020" end="1038"><sfx>leises Preeeeow</sfx><strongbad sfx="sfx">schreit</strongbad></line>
<line start="1039" end="1048" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oder deine adrette Phase, aber wirklich.</line>
<line start="1049" end="1073"><strongbad voiceover="voiceover">Oder deine adrette Phase, aber wirklich.</strongbad><thepaper>Preeeeow</thepaper></line>
<line start="1074" end="1122" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Aber du hast immer auf deine jüngeren Brüder und Schwestern aufgepasst.</line>
<line start="1123" end="1166" speaker="homestar">Schau mal, ich habe nur versucht etwas Mointain Dew draufzuschütten!</line>
<line start="1167" end="1197" speaker="homestar">Oh warte. Ich meine Mello Yello!</line>
<line start="1198" end="1226" speaker="homestar">Oh warte. Ich meine Sierra Mist!</line>
<line start="1227" end="1244" speaker="homestar">Fresca! Surge!</line>
<line start="1245" end="1295" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Und wer weiß, wie oft du meine glänzenden schwarzen Hintern gerettest hast?</line>
<line start="1296" end="1346" speaker="strongbad">Warum geht diese Insel unter? Ich habe nicht einen Endgegner getötet!</line>
<line start="1347" end="1360" speaker="thepaper">Braucht jemand eine Mitfahrgelegenheit?</line>
<line start="1361" end="1397" speaker="strongbad">Das Papier! Ich dachte, du wärst noch in Pyongyang!</line>
<line start="1398" end="1422" speaker="strongbad">Los gehts! Sprung!</line>
<line start="1423" end="1486" speaker="sfx">Computerspielmusik</line>
<line start="1498" end="1533" speaker="strongbad">Ich kann nicht glauben, dass das jetzt wirklich das Ende sein soll!</line>
<line start="1534" end="1567" speaker="thepaper">eS ist ZEiit. DU WEIßT WaaS zu tUN ist.</line>
<line start="1568" end="1602" speaker="strongbad">Lebewohl mein gestreifter Freund.</line>
<line start="1630" end="1761" speaker="strongbad"><i>(singt)</i> Und das Papier geht in die NAAAAACHT!</line>
<line start="1762" end="1788" speaker="strongbad">Wie gehts voran da oben, Bubs?</line>
<line start="1789" end="1809" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Ich bin fast fertig!</line>
<line start="1810" end="1887"><bubs voiceover="voiceover" sfx="sfx">murmelt</bubs><sfx>schraubt</sfx></line>
<line start="1888" end="1896" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Bitte sehr!</line>
<line start="1897" end="1942" speaker="strongbad">Okay, jetzt zeig uns etwas Preeow 2.0!</line>
<line start="1943" end="1987" speaker="sfx">Druckgeräusche</line>
<line start="1988" end="2038" speaker="strongbad">Was zum? Wie soll ich diesen Kladaradatsch jemals aussprechen?</line>
<line start="2039" end="2082" speaker="strongbad" sfx="sfx">versucht, die Druckgeräusche nachzumachens</line>
<line start="2083" end="2108" speaker="strongbad">Rollt nicht so gut von der Zunge.</line>
<line start="2109" end="2158" speaker="strongbad">Okay, neues Papier, du bist offiziell im Versuchsstatus.</line>
<line start="2159" end="2185" speaker="strongbad">Also zeig was du kannst!</line>
<line start="2186" end="2221" speaker="sfx">Druckgeräusche</line>
<line start="2222" end="2264" speaker="strongbad">Hm. Okay... das ist ein Anfang.</line>
<line start="2271" end="2317" speaker="homestar"><i>(singing)</i> Das Blut rauscht mir in den Kopf...</line>
<line start="2318" end="2370" speaker="homestar">In Ohnmacht fallen, in Ohnmacht fallen, in Ohnmacht fallen...</line>
<line start="2376" end="2391" speaker="homestar">Dribbel, dribbel, Schuss!</line>
<line start="2392" end="2404" speaker="homestar">Dribbel, dribbel, Schuss Schuss!</line>
<line start="2405" end="2421"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss!</homestar><coachz>Oooh, dang!</coachz></line>
<line start="2422" end="2435"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss Schuss!</homestar><coachz sfx="sfx">klatscht</coachz></line>
<line start="2436" end="2450"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss!</homestar><coachz>Oooh, dang!</coachz></line>
<line start="2451" end="2464"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss Schuss!</homestar><coachz sfx="sfx">klatscht</coachz></line>
<line start="2465" end="2475"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss!</homestar><coachz>Oooh, dang!</coachz><strongbad>Hört auf!</strongbad></line>
<line start="2476" end="2495"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss Schuss!</homestar><coachz sfx="sfx">klatscht</coachz><strongbad>Wir machen das nicht nochmal!</strongbad></line>
<line start="2496" end="2505"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss!</homestar><coachz>Oooh, dang!</coachz><strongbad>Hört auf!</strongbad></line>
<line start="2506" end="2525"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss Schuss!</homestar><coachz sfx="sfx">klatscht</coachz><strongbad>Wir machen das nicht nochmal!</strongbad></line>
<line start="2526" end="2545" speaker="strongbad">Wir machen das wirklich nicht nochmal!</line>
<line start="2546" end="2563" speaker="sfx">Hupe</line>
</transcript>
Personal tools