Subtitles:sbemail173/de

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(done and done)
Line 1: Line 1:
{{subtitles|the paper}}
{{subtitles|the paper}}
-
{{inprogress}}
 
<pre>
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
Line 12: Line 11:
<line start="272" end="343" speaker="strongbad">Das gute alte Papier ist in am Höhepunkt des Lebens, in seinen besten Jahren, am Gipfel seines Zeugs!</line>
<line start="272" end="343" speaker="strongbad">Das gute alte Papier ist in am Höhepunkt des Lebens, in seinen besten Jahren, am Gipfel seines Zeugs!</line>
<line start="344" end="360" speaker="strongbad">Aua!</line>
<line start="344" end="360" speaker="strongbad">Aua!</line>
-
<line start="361" end="384" speaker="sfx">gestörtes Preeeow, das Papier sagt: Ich gLaUBE iCh GeHE WirKLIch, sTRong BBBAd</line>
+
<line start="361" end="384" speaker="thepaper">Ich gLaUBE iCh GeHE WirKLIch, sTRong BBBAd</line>
<line start="385" end="410" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Das Papier! Nein!</line>
<line start="385" end="410" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Das Papier! Nein!</line>
<line start="411" end="466" speaker="strongbad">Warum gehen mir alle meine dreißig Jahre alten Elektrogeräte kaputt?</line>
<line start="411" end="466" speaker="strongbad">Warum gehen mir alle meine dreißig Jahre alten Elektrogeräte kaputt?</line>
-
<line start="467" end="484" speaker="sfx">gestörtes Preeeow, das Papier sagt: wIR haTTeN EInE GUte zEIt, ALTer frEUND.</line>
+
<line start="467" end="484" speaker="thepaper">wIR haTTeN EInE GUte zEIt, ALTer frEUND.</line>
<line start="485" end="503" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Das hatten wir wirklich, Kumpel.</line>
<line start="485" end="503" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Das hatten wir wirklich, Kumpel.</line>
<line start="504" end="575" speaker="strongbad">Ich kann mich noch an den Tag erinnern, an dem du geboren wurdest, so wie es gleich in dieser verschommenen Rückblende geschehen wird....</line>
<line start="504" end="575" speaker="strongbad">Ich kann mich noch an den Tag erinnern, an dem du geboren wurdest, so wie es gleich in dieser verschommenen Rückblende geschehen wird....</line>
<line start="593" end="615" speaker="lilstrongbad">Beeil dich, Windelstreifen!</line>
<line start="593" end="615" speaker="lilstrongbad">Beeil dich, Windelstreifen!</line>
<line start="616" end="669" speaker="lilstrongbad">Ich will diesen Hintern ausdrucken, den ich aus Bindestrichen und Dollarzeichen gemacht habe!</line>
<line start="616" end="669" speaker="lilstrongbad">Ich will diesen Hintern ausdrucken, den ich aus Bindestrichen und Dollarzeichen gemacht habe!</line>
-
<line start="670" end="685" speaker="sfx">das Papier sagt: Preeeeow Welt.</line>
+
<line start="670" end="685" speaker="thepaper">Preeeeow Welt.</line>
<line start="686" end="700" speaker="lilstrongbad">Hast du das gehört?</line>
<line start="686" end="700" speaker="lilstrongbad">Hast du das gehört?</line>
<line start="701" end="721" speaker="lilstrongbad" voiceover="voiceover">Es hat "Preeeeow!" gesagt.</line>
<line start="701" end="721" speaker="lilstrongbad" voiceover="voiceover">Es hat "Preeeeow!" gesagt.</line>
<line start="722" end="770" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Und in der Halle du warst immer phänomenal in der Verteidigung!</line>
<line start="722" end="770" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Und in der Halle du warst immer phänomenal in der Verteidigung!</line>
-
<line start="771" end="800" speaker="homestar">Homestar has the ball at the top of the key.</line>
+
<line start="771" end="800" speaker="homestar">Homestar hat den Ball an der Spitze des Schlüssels.</line>
-
<line start="801" end="806" speaker="homestar">Dribble, dribble, shoot!</line>
+
<line start="801" end="806" speaker="homestar">Dribbel, dribbel, Schuss!</line>
-
<line start="807" end="822"><homestar>Dribble, dribble, shoot!</homestar><sfx>preeeow</sfx></line>
+
<line start="807" end="822"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss!</homestar><thepaper>Preeeow</thepaper></line>
<line start="823" end="834" speaker="strongbad">Ooooh!</line>
<line start="823" end="834" speaker="strongbad">Ooooh!</line>
-
<line start="835" end="859" speaker="strongbad">Get that weak mess outta here!</line>
+
<line start="835" end="859" speaker="strongbad">Bring dieses schwache Schlamassel hier raus!</line>
-
<line start="860" end="930" speaker="homestar">Aw, man! Wish I had a time-and-space-transcending piece of paper on my team.</line>
+
<line start="860" end="930" speaker="homestar">Ah, Mann! Ich wünschte, ich hätte ein Zeit und Raum übersteigenes Stück Papier in meinem Team.</line>
<line start="931" end="965" speaker="homsar">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</line>
<line start="931" end="965" speaker="homsar">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</line>
-
<line start="966" end="983"><homsar volume="0.8">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</homsar><strongbad voiceover="voiceover">I will admit, I wasn't crazy about your goth phase.</strongbad></line>
+
<line start="966" end="983"><homsar volume="0.8">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</homsar><strongbad voiceover="voiceover">Ich gebe zu, ich war nicht all zu begeistern über deine Gruftiphase.</strongbad></line>
-
<line start="984" end="1012" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I will admit, I wasn't crazy about your goth phase.</line>
+
<line start="984" end="1012" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I will admit, Ich gebe zu, ich war nicht all zu begeistern über deine Gruftiphase.</line>
-
<line start="1013" end="1019" speaker="sfx">muted preeeeow</line>
+
<line start="1013" end="1019" speaker="thepaper">leises Preeeeow</line>
-
<line start="1020" end="1038"><sfx>muted preeeeow</sfx><strongbad sfx="sfx">yells</strongbad></line>
+
<line start="1020" end="1038"><sfx>muted preeeeow</sfx><strongbad sfx="sfx">schreit</strongbad></line>
-
<line start="1039" end="1048" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Or your preppy phase, for that matter.</line>
+
<line start="1039" end="1048" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oder deine adrette Phase, aber wirklich.</line>
-
<line start="1049" end="1073"><strongbad voiceover="voiceover">Or your preppy phase, for that matter</strongbad><sfx>preeeeow</sfx></line>
+
<line start="1049" end="1073"><strongbad voiceover="voiceover">Oder deine adrette Phase, aber wirklich.</strongbad><thepaper>Preeeeow</thepaper></line>
-
<line start="1074" end="1122" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">But you always watched out for your younger brothers and sisters.</line>
+
<line start="1074" end="1122" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Aber du hast immer auf deine jüngeren Brüder und Schwestern aufgepasst.</line>
-
<line start="1123" end="1166" speaker="homestar">Look, I was just trying to pour Mountain Dew on it!</line>
+
<line start="1123" end="1166" speaker="homestar">Schau mal, ich habe nur versucht etwas Mointain Dew draufzuschütten!</line>
-
<line start="1167" end="1197" speaker="homestar">Ohwait. I mean Mello Yello on it!</line>
+
<line start="1167" end="1197" speaker="homestar">Oh warte. Ich meine Mello Yello!</line>
-
<line start="1198" end="1226" speaker="homestar">Ohwait. I mean Sierra Mist!</line>
+
<line start="1198" end="1226" speaker="homestar">Oh warte. Ich meine Sierra Mist!</line>
<line start="1227" end="1244" speaker="homestar">Fresca! Surge!</line>
<line start="1227" end="1244" speaker="homestar">Fresca! Surge!</line>
-
<line start="1245" end="1295" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">And who knows how many times you saved my shiny black keister?</line>
+
<line start="1245" end="1295" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Und wer weiß wie oft du meine glänzenden schwarten Hintern gerettest hast?</line>
-
<line start="1296" end="1346" speaker="strongbad">How is this island sinking?! I didn't even kill any end bosses!</line>
+
<line start="1296" end="1346" speaker="strongbad">Warum geht diese Insel unter? Ich habe nicht einen Endgegner getötet!</line>
-
<line start="1347" end="1360" speaker="sfx">preeeow</line>
+
<line start="1347" end="1360" speaker="thepaper">Braucht jemand eine Mitfahrgelegenheit?</line>
-
<line start="1361" end="1397" speaker="strongbad">The Paper! I thought you were still in Pyongyang!</line>
+
<line start="1361" end="1397" speaker="strongbad">Das Papier! Ich dachte, du wärst noch in Pyongyang!</line>
-
<line start="1398" end="1422" speaker="strongbad">Let's go! Jump!</line>
+
<line start="1398" end="1422" speaker="strongbad">Los gehts! Sprung!</line>
-
<line start="1423" end="1486" speaker="sfx">video game music</line>
+
<line start="1423" end="1486" speaker="sfx">Computerspielmusik</line>
-
<line start="1498" end="1533" speaker="strongbad">I can't believe this is really it!</line>
+
<line start="1498" end="1533" speaker="strongbad">Ich kann nicht glauben, dass das jetzt wirklich das Ende sein soll!</line>
-
<line start="1534" end="1567" speaker="sfx">distorted preeeeow</line>
+
<line start="1534" end="1567" speaker="thepaper">eS ist ZEiit. DU WEIßT WaaS zu tUN ist.</line>
-
<line start="1568" end="1602" speaker="strongbad">Farewell, my stripèd friend.</line>
+
<line start="1568" end="1602" speaker="strongbad">Lebewohl mein gestreifter Freund.</line>
-
<line start="1630" end="1761" speaker="strongbad"><i>(singing)</i> And The Paper goeth into the niiIIiiIIiiIIght!</line>
+
<line start="1630" end="1761" speaker="strongbad"><i>(singt)</i> Und das Papier geht in die NAAAAACHT!</line>
-
<line start="1762" end="1788" speaker="strongbad">How's it comin' up there, Bubs?</line>
+
<line start="1762" end="1788" speaker="strongbad">Wie gehts voran da oben, Bubs?</line>
-
<line start="1789" end="1809" speaker="bubs" voiceover="voiceover">I'm almost finished!</line>
+
<line start="1789" end="1809" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Ich bin fast fertig!</line>
-
<line start="1810" end="1887"><bubs voiceover="voiceover" sfx="sfx">mumbles</bubs><sfx>clunking</sfx></line>
+
<line start="1810" end="1887"><bubs voiceover="voiceover" sfx="sfx">murmelt</bubs><sfx>kläng</sfx></line>
-
<line start="1888" end="1896" speaker="bubs" voiceover="voiceover">There!</line>
+
<line start="1888" end="1896" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Bitte sehr!</line>
-
<line start="1897" end="1942" speaker="strongbad">Alright, now hit us with some Preeow 2.0!</line>
+
<line start="1897" end="1942" speaker="strongbad">Okay, jetzt zeig uns etwas Preeow 2.0!</line>
-
<line start="1943" end="1987" speaker="sfx">shuffling noises</line>
+
<line start="1943" end="1987" speaker="sfx">Druckgeräusche</line>
-
<line start="1988" end="2038" speaker="strongbad">What the? How am I ever supposed to pronounce that garglemesh?</line>
+
<line start="1988" end="2038" speaker="strongbad">Was zum? Wie soll ich diesen Kladaradatsch jemals aussprechen?</line>
-
<line start="2039" end="2082" speaker="strongbad" sfx="sfx">Imitates shuffling noises</line>
+
<line start="2039" end="2082" speaker="strongbad" sfx="sfx">versucht, die Druckgeräusche nachzumachens</line>
-
<line start="2083" end="2108" speaker="strongbad">Doesn't quite roll off the tongue.</line>
+
<line start="2083" end="2108" speaker="strongbad">Rollt nicht so gut von der Zunge.</line>
-
<line start="2109" end="2158" speaker="strongbad">Alright New Paper, you are officially on trial status.</line>
+
<line start="2109" end="2158" speaker="strongbad">Okay, neues Papier, du bist offiziell im Versuchsstatus.</line>
-
<line start="2159" end="2185" speaker="strongbad">So ya better get to impressin'!</line>
+
<line start="2159" end="2185" speaker="strongbad">Also zeig was du kannst!</line>
-
<line start="2186" end="2221" speaker="sfx">shuffling noises</line>
+
<line start="2186" end="2221" speaker="sfx">Druckgeräusche</line>
-
<line start="2222" end="2264" speaker="strongbad">Hm. Well... that's a start.</line>
+
<line start="2222" end="2264" speaker="strongbad">Hm. Okay... das ist ein Anfang.</line>
-
<line start="2271" end="2317" speaker="homestar"><i>(singing)</i> The blood is rushing to my head...</line>
+
<line start="2271" end="2317" speaker="homestar"><i>(singing)</i> Das Blut rauscht mir in den Kopf...</line>
-
<line start="2318" end="2370" speaker="homestar">Blacking out, blacking out, blacking out...</line>
+
<line start="2318" end="2370" speaker="homestar">In Ohnmacht fallen, in Ohnmacht fallen, in Ohnmacht fallen...</line>
-
<line start="2376" end="2391" speaker="homestar">Dribble dribble, shoot!</line>
+
<line start="2376" end="2391" speaker="homestar">Dribbel, dribbel, Schuss!</line>
-
<line start="2392" end="2404" speaker="homestar">Dribble dribble, shoot shoot!</line>
+
<line start="2392" end="2404" speaker="homestar">Dribbel, dribbel, Schuss Schuss!</line>
-
<line start="2405" end="2421"><homestar>Dribble dribble, shoot!</homestar><coachz>Oooh, dang!</coachz></line>
+
<line start="2405" end="2421"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss!</homestar><coachz>Oooh, dang!</coachz></line>
-
<line start="2422" end="2435"><homestar>Dribble dribble, shoot shoot!</homestar><coachz sfx="sfx">claps</coachz></line>
+
<line start="2422" end="2435"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss Schuss!</homestar><coachz sfx="sfx">klatscht</coachz></line>
-
<line start="2436" end="2450"><homestar>Dribble dribble, shoot!</homestar><coachz>Oooh, dang!</coachz></line>
+
<line start="2436" end="2450"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss!</homestar><coachz>Oooh, dang!</coachz></line>
-
<line start="2451" end="2464"><homestar>Dribble dribble, shoot shoot!</homestar><coachz sfx="sfx">claps</coachz></line>
+
<line start="2451" end="2464"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss Schuss!</homestar><coachz sfx="sfx">klatscht</coachz></line>
-
<line start="2465" end="2475"><homestar>Dribble dribble, shoot!</homestar><coachz>Oooh, dang!</coachz><strongbad>Look!</strongbad></line>
+
<line start="2465" end="2475"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss!</homestar><coachz>Oooh, dang!</coachz><strongbad>Hört auf!</strongbad></line>
-
<line start="2476" end="2495"><homestar>Dribble dribble, shoot shoot!</homestar><coachz sfx="sfx">claps</coachz><strongbad>We're not doing this again!</strongbad></line>
+
<line start="2476" end="2495"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss Schuss!</homestar><coachz sfx="sfx">klatscht</coachz><strongbad>Wir machen das nicht nochmal!</strongbad></line>
-
<line start="2496" end="2505"><homestar>Dribble dribble, shoot!</homestar><coachz>Oooh, dang!</coachz><strongbad>Look!</strongbad></line>
+
<line start="2496" end="2505"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss!</homestar><coachz>Oooh, dang!</coachz><strongbad>Hört auf!</strongbad></line>
-
<line start="2506" end="2525"><homestar>Dribble dribble, shoot shoot!</homestar><coachz sfx="sfx">claps</coachz><strongbad>We're not doing this again!</strongbad></line>
+
<line start="2506" end="2525"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss Schuss!</homestar><coachz sfx="sfx">klatscht</coachz><strongbad>Wir machen das nicht nochmal!</strongbad></line>
-
<line start="2526" end="2545" speaker="strongbad">We're really not doing this again!</line>
+
<line start="2526" end="2545" speaker="strongbad">Wir machen das wirklich nicht nochmal!</line>
-
<line start="2546" end="2563" speaker="sfx">buzzer</line>
+
<line start="2546" end="2563" speaker="sfx">Hupe</line>
</transcript>
</transcript>
</pre>
</pre>

Revision as of 19:59, 11 June 2007

Subtitles logo These are the German subtitles for the paper. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="sbemail173.swf" width="550" height="400">
<line start="17" end="88" speaker="strongbad">Checkt die Terassen, ihr alle! Drückt "Auswerfen, ihr alle! Hier ist eine andere Email und ich werde euch alle zurückweisen!</line>
<line start="89" end="104" speaker="strongbad">"Lieber Strongbad,"</line>
<line start="105" end="125" speaker="strongbad">"Wird das Papier wirklich gehen?"</line>
<line start="126" end="166" speaker="strongbad">"Könntest du mir den schönsten Moment beschreiben, den du mit dem Papier erlebt hast?"</line>
<line start="168" end="223" speaker="strongbad">"Danke, Kyle Williams, North Ogden,  Ihhtah"</line>
<line start="224" end="271" speaker="strongbad">Nein das Papier geht nicht, Kyle, du kompletter Vollodgener.</line>
<line start="272" end="343" speaker="strongbad">Das gute alte Papier ist in am Höhepunkt des Lebens, in seinen besten Jahren, am Gipfel seines Zeugs!</line>
<line start="344" end="360" speaker="strongbad">Aua!</line>
<line start="361" end="384" speaker="thepaper">Ich gLaUBE iCh GeHE WirKLIch, sTRong BBBAd</line>
<line start="385" end="410" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Das Papier! Nein!</line>
<line start="411" end="466" speaker="strongbad">Warum gehen mir alle meine dreißig Jahre alten Elektrogeräte kaputt?</line>
<line start="467" end="484" speaker="thepaper">wIR haTTeN EInE GUte zEIt, ALTer frEUND.</line>
<line start="485" end="503" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Das hatten wir wirklich, Kumpel.</line>
<line start="504" end="575" speaker="strongbad">Ich kann mich noch an den Tag erinnern, an dem du geboren wurdest, so wie es gleich in dieser verschommenen Rückblende geschehen wird....</line>
<line start="593" end="615" speaker="lilstrongbad">Beeil dich, Windelstreifen!</line>
<line start="616" end="669" speaker="lilstrongbad">Ich will diesen Hintern ausdrucken, den ich aus Bindestrichen und Dollarzeichen gemacht habe!</line>
<line start="670" end="685" speaker="thepaper">Preeeeow Welt.</line>
<line start="686" end="700" speaker="lilstrongbad">Hast du das gehört?</line>
<line start="701" end="721" speaker="lilstrongbad" voiceover="voiceover">Es hat "Preeeeow!" gesagt.</line>
<line start="722" end="770" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Und in der Halle du warst immer phänomenal in der Verteidigung!</line>
<line start="771" end="800" speaker="homestar">Homestar hat den Ball an der Spitze des Schlüssels.</line>
<line start="801" end="806" speaker="homestar">Dribbel, dribbel, Schuss!</line>
<line start="807" end="822"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss!</homestar><thepaper>Preeeow</thepaper></line>
<line start="823" end="834" speaker="strongbad">Ooooh!</line>
<line start="835" end="859" speaker="strongbad">Bring dieses schwache Schlamassel hier raus!</line>
<line start="860" end="930" speaker="homestar">Ah, Mann! Ich wünschte, ich hätte ein Zeit und Raum übersteigenes Stück Papier in meinem Team.</line>
<line start="931" end="965" speaker="homsar">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</line>
<line start="966" end="983"><homsar volume="0.8">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</homsar><strongbad voiceover="voiceover">Ich gebe zu, ich war nicht all zu begeistern über deine Gruftiphase.</strongbad></line>
<line start="984" end="1012" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I will admit, Ich gebe zu, ich war nicht all zu begeistern über deine Gruftiphase.</line>
<line start="1013" end="1019" speaker="thepaper">leises Preeeeow</line>
<line start="1020" end="1038"><sfx>muted preeeeow</sfx><strongbad sfx="sfx">schreit</strongbad></line>
<line start="1039" end="1048" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oder deine adrette Phase, aber wirklich.</line>
<line start="1049" end="1073"><strongbad voiceover="voiceover">Oder deine adrette Phase, aber wirklich.</strongbad><thepaper>Preeeeow</thepaper></line>
<line start="1074" end="1122" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Aber du hast immer auf deine jüngeren Brüder und Schwestern aufgepasst.</line>
<line start="1123" end="1166" speaker="homestar">Schau mal, ich habe nur versucht etwas Mointain Dew draufzuschütten!</line>
<line start="1167" end="1197" speaker="homestar">Oh warte. Ich meine Mello Yello!</line>
<line start="1198" end="1226" speaker="homestar">Oh warte. Ich meine Sierra Mist!</line>
<line start="1227" end="1244" speaker="homestar">Fresca! Surge!</line>
<line start="1245" end="1295" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Und wer weiß wie oft du meine glänzenden schwarten Hintern gerettest hast?</line>
<line start="1296" end="1346" speaker="strongbad">Warum geht diese Insel unter? Ich habe nicht einen Endgegner getötet!</line>
<line start="1347" end="1360" speaker="thepaper">Braucht jemand eine Mitfahrgelegenheit?</line>
<line start="1361" end="1397" speaker="strongbad">Das Papier! Ich dachte, du wärst noch in Pyongyang!</line>
<line start="1398" end="1422" speaker="strongbad">Los gehts! Sprung!</line>
<line start="1423" end="1486" speaker="sfx">Computerspielmusik</line>
<line start="1498" end="1533" speaker="strongbad">Ich kann nicht glauben, dass das jetzt wirklich das Ende sein soll!</line>
<line start="1534" end="1567" speaker="thepaper">eS ist ZEiit. DU WEIßT WaaS zu tUN ist.</line>
<line start="1568" end="1602" speaker="strongbad">Lebewohl mein gestreifter Freund.</line>
<line start="1630" end="1761" speaker="strongbad"><i>(singt)</i> Und das Papier geht in die NAAAAACHT!</line>
<line start="1762" end="1788" speaker="strongbad">Wie gehts voran da oben, Bubs?</line>
<line start="1789" end="1809" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Ich bin fast fertig!</line>
<line start="1810" end="1887"><bubs voiceover="voiceover" sfx="sfx">murmelt</bubs><sfx>kläng</sfx></line>
<line start="1888" end="1896" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Bitte sehr!</line>
<line start="1897" end="1942" speaker="strongbad">Okay, jetzt zeig uns etwas Preeow 2.0!</line>
<line start="1943" end="1987" speaker="sfx">Druckgeräusche</line>
<line start="1988" end="2038" speaker="strongbad">Was zum? Wie soll ich diesen Kladaradatsch jemals aussprechen?</line>
<line start="2039" end="2082" speaker="strongbad" sfx="sfx">versucht, die Druckgeräusche nachzumachens</line>
<line start="2083" end="2108" speaker="strongbad">Rollt nicht so gut von der Zunge.</line>
<line start="2109" end="2158" speaker="strongbad">Okay, neues Papier, du bist offiziell im Versuchsstatus.</line>
<line start="2159" end="2185" speaker="strongbad">Also zeig was du kannst!</line>
<line start="2186" end="2221" speaker="sfx">Druckgeräusche</line>
<line start="2222" end="2264" speaker="strongbad">Hm. Okay... das ist ein Anfang.</line>
<line start="2271" end="2317" speaker="homestar"><i>(singing)</i> Das Blut rauscht mir in den Kopf...</line>
<line start="2318" end="2370" speaker="homestar">In Ohnmacht fallen, in Ohnmacht fallen, in Ohnmacht fallen...</line>
<line start="2376" end="2391" speaker="homestar">Dribbel, dribbel, Schuss!</line>
<line start="2392" end="2404" speaker="homestar">Dribbel, dribbel, Schuss Schuss!</line>
<line start="2405" end="2421"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss!</homestar><coachz>Oooh, dang!</coachz></line>
<line start="2422" end="2435"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss Schuss!</homestar><coachz sfx="sfx">klatscht</coachz></line>
<line start="2436" end="2450"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss!</homestar><coachz>Oooh, dang!</coachz></line>
<line start="2451" end="2464"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss Schuss!</homestar><coachz sfx="sfx">klatscht</coachz></line>
<line start="2465" end="2475"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss!</homestar><coachz>Oooh, dang!</coachz><strongbad>Hört auf!</strongbad></line>
<line start="2476" end="2495"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss Schuss!</homestar><coachz sfx="sfx">klatscht</coachz><strongbad>Wir machen das nicht nochmal!</strongbad></line>
<line start="2496" end="2505"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss!</homestar><coachz>Oooh, dang!</coachz><strongbad>Hört auf!</strongbad></line>
<line start="2506" end="2525"><homestar>Dribbel, dribbel, Schuss Schuss!</homestar><coachz sfx="sfx">klatscht</coachz><strongbad>Wir machen das nicht nochmal!</strongbad></line>
<line start="2526" end="2545" speaker="strongbad">Wir machen das wirklich nicht nochmal!</line>
<line start="2546" end="2563" speaker="sfx">Hupe</line>
</transcript>
Personal tools