Subtitles:vcr ss/es

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 15:48, 9 May 2015 by DEIDATVM (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the Spanish subtitles for Strong Sad's Character Video. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="es" file="vcr_ss.swf" width="550" height="400">
<line start="42" end="69" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">¡No quiero hacer un video para mi perfil!</line>
<line start="70" end="95" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">¡Oh, vamos, puedes hacerlo!</line>
<line start="96" end="128" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">No me siento cómodo hablándole a una cámara.</line>
<line start="129" end="169" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Solo imagina que me estás hablando a mí, o a un muro, o a un árbol,</line>
<line start="170" end="204" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">o a cualquiera de las cosas con las que usualmente hablas.</line>
<line start="205" end="226" speaker="strongsad" sfx="sfx">queja</line>
<line start="227" end="261" speaker="strongsad">Me llamo Strong Sad y... </line>
<line start="262" end="321" speaker="strongsad">tengo dos hermanos que gustan de golpearme todo el día, todos los días. </line>
<line start="322" end="419" speaker="strongsad">Suelo sentarme en mi cuarto, y... escucho música, y escribo, y hablo con muros o árboles... </line>
<line start="420" end="446" speaker="strongsad">Y espero ser golpeado... </line>
<line start="447" end="483" speaker="strongsad">Supongo que me gustan los juegos de mesa más que al resto de la gente. </line>
<line start="484" end="544" speaker="strongsad">Y con eso quiero decir que a mí me gustan los juegos de mesa más que lo que son gustados por el resto de la gente. </line>
<line start="545" end="606" speaker="strongsad">Pero también quiero decir que me gustan los juegos de mesa más que ciertas personas. </line>
<line start="607" end="669" speaker="strongsad">Como aquella vez que estaba jugando con los Hippos Glotones al juego de la vida,</line> 
<line start="670" end="722" speaker="strongsad">y recibí una llamada telefónica de... el entrenador Z o alguien.</line>
<line start="723" end="826" speaker="strongsad">Y no la contesté, porque estaba pasando un gran rato jugando un juego de mesa contra otro juego de mesa...</line>
<line start="827" end="852" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Muy bien, creo que es suficiente, Strong Sad.</line>
<line start="853" end="870" speaker="strongsad">Y me dejó pensando,</line>
<line start="871" end="926"><marzipan voiceover="voiceover">Está bien, ya estoy apagando la cámara.</marzipan> <strongsad>¿Te das cuenta? Dos amantes... chocando... </strongsad> </line>
</transcript>
Personal tools