Talk:-èd

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 01:46, 3 April 2008 by The Teach! (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

The stressed "èd" is common in Shakespear's work, usually to add a melodious inflection in words. Think this should be mentioned? Shakespearian plays are the only other time I've seen èd used in English.

Maybe. I'ma wait and see what others think. --Mario2.PNG Super Martyo boing! 22:11, 12 June 2007 (UTC)
I'm all in favour; knowing a little about Shakespeare never harmèd anyone. Seahen 21:34, 14 June 2007 (UTC)
I'm not reminded of Shakespeare at all. Loafing 21:30, 15 June 2007 (UTC)
Well sure, he had to use -èd all the time. Got to keep up that iambic pentameter, you know! EYanyo 23:37, 4 September 2007 (UTC)
Yes, indeed, it was not about melodious inflection, it was about rhythmic metering. Melodious inflection would be like saying "What light through yonder window breaks? 'Tis the east, and Juliet... the sun!" to the tune of, I dunno, like "Mary Had a Little Lamb" or "Welcome to the Jungle" or the like. Tenderly, I remain, Cableman Jorge 05:10, 11 December 2007 (UTC)

I always thought that when a syllable is accented, an acute accent is used (in this case, é). Any reason at all why a grave accent is used instead? 72.83.150.246 22:28, 10 September 2007 (UTC)

There's a difference in pronunciation between the two. The acute accent "-éd" would be pronounced "aid" (as in paid), and the grave accent "-èd" would be pronounced "ead" (as in head). The latter is the one that the Homestar Runner characters frequently use. Trey56 23:57, 10 September 2007 (UTC)
Sorry for responding to a three-month-old conversation, but English follows French, not Spanish, accent rules. In French, the last syllable of a word is always the one that gets stressed, accent marks be pfargtled; thus, the accent marks indicate pronunciation, not stress. Although English doesn't always stress the final syllable and only rarely uses accent marks, its usage of them is identical. --Jay (Gobble) 08:59, 11 December 2007 (UTC)

Plea Ted and Lye Ted

Maybe I'm not understanding the way that the explanation is phrased, but it seems to me that the "pleated" and "lighted" examples don't fit in with the rest of the list. In all the other examples, the "ed" should just cause the word to end with the "d" sound, with the "e" being silent, but the "èd" applied in the toon/email makes an extra syllable. However, in the case of "pleated" and "lighted", there is no extra syllable, all that's happening is that the "e" which is already pronounced, but the "t" is being pronounced a little more sharply (when you say "lighted" out loud the "t" is almost soft enough to be a "d"), thus making the final "ed" syllable a little more stressed. Am I over-analyzing this, or is there need for clarification/trimming? - Ugliness Man 07:55, 11 December 2007 (UTC)

Well, he definitely puts undue stress in "lighted", so it's worthy of here. --DorianGray 07:56, 11 December 2007 (UTC)
Same thing with pleatèd. The pronounciation is so exaggerated that these are both clearly runnings of the gag. Tenderly, I remain, Cableman Jorge 16:12, 11 December 2007 (UTC)

Stripèd

Does anyone else think that "stripèd" deserves its own section in this article? It makes up one third of the instances (that's five). TheTeach!

Personal tools