Under Construction

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
m (Goofs)
Line 1: Line 1:
-
{{toonnav|Holiday Toon|underconstruction|3 Times Halloween Funjob|Decemberween In July}}
+
{{toonnav|Holiday Toon|unnerconstruckshun|3 Times Hallereen Funjob|Decemberween In July}}
-
[[Image:underconstruction02.png|thumb|"WHAAAAAAAT are you doing?"]]
+
[[Image:unnerconstruckshun02.png|thoomb|"WHAAAAAAAT is yo' doin'?"]]
-
H*R.com is down? Not registered? Coming Soon? What? Is today April Fool's Day? ... Then things get [[20X6]]'d...
+
H*R.com is down? Not registered? Comin' Soon? Whut in tarnation? Is today April Fool's Day? ... Then thin's git [[20X6]]'d, cuss it all t' tarnation...
-
'''Cast (in order of appearance):''' [[Sticklyman]], {{Film|Stinkoman}}, {{Film|1-Up}}, {{Film|Pan Pan}}
+
'''Cast (in o'der of appeareence):''' [[Sticklyman]], {{Film|Stinkoman}}, {{Film|1-Up}}, {{Film|Pan Pan}}
''' Date:''' Thursday, April 1, 2004
''' Date:''' Thursday, April 1, 2004
-
'''Running Time:''' 1:47
+
'''Runnin' Time:''' 1:47
-
'''Page Title:''' Coming Soon! The biggest name is Web Advertising!!
+
'''Page Title:''' Comin' Soon! Fry mah hide! Th' mos' trimenjus name is Web Advahtisin'!  Fry mah hide!! Fry mah hide!
-
{{dvd|Everything Else, Volume 2}}
+
{{dvd|Ev'rythin' Else, Voloom 2}}
__FORCETOC__
__FORCETOC__
-
== Transcript ==
+
== Transcripp ==
-
''{The setting: "www.homestarrunner.com is coming soon! This domain is reserved through thoraxcorp.com". An animated stick figure in a yellow "Under Construction" diamond shovels diligently. After about ten seconds, a pair of shiny boxing gloves appear at the bottom of the screen...}
+
''{Th' settin': "www.homestarrunner.com is a-comin' soon!  Fry mah hide! This hyar domain is resarved through tho'axco'p.com". An animated stick figger in a yeller "Unner Construckshun" diamond shovels dilijuntly. Af'er about ten seconds, a pair of shiny boxin' gloves appear at th' bottom of th' screen, as enny fool kin plainly see...}
-
'''STINKOMAN:''' Habila-HUP!
+
'''STINKOMAN:''' Habila-HUP!  Fry mah hide!
-
''{...and Stinkoman leaps into the air, executing a dramatic pose before landing.}''
+
''{...an' Stinkoman leaps into th' air, executin' a dramatic pose befo'e lan'in'.}''
-
'''STINKOMAN:''' ''{to stick figure}'' Hey, Sticklyman, ''{waves his arms quickly}'' ''whaaaaat'' are you doing?
+
'''STINKOMAN:''' ''{to stick figger}'' Hey, Sticklyman, ''{waves his arms quickly}'' ''whaaaaat'' is yo' doin'?
-
''{"Sticklyman" stands up, tosses his shovel into the air, leaps out of his diamond, performs a mid-air flip, lands, deftly catches his shovel and assumes a fighting stance.}''
+
''{"Sticklyman" stan's up, tostes his shovel into th' air, leaps outta his diamond, perfo'ms a mid-air flip, lan's, def'ly ketches his shovel an' assooms a fightin' stance.}''
-
'''STINKOMAN:''' Correct me if I'm wrong but are you asking for a ''challeeeeeeenge?!'' ''{assumes fighting stance}''
+
'''STINKOMAN:''' Co'reck me eff'n ah's wrong but is yo' axin' fo' a ''challeeeeeeenge?!  Fry mah hide!'' ''{assooms fightin' stance}''
-
''{Camera zooms in on Sticklyman, who spins his shovel. The shot freezes in a sketchy style with a high-pitched chime sound.  Pan quickly to a close-up of Stinkoman, who executes another fighting pose, then the shot sketch-freezes again.  Cut back to Sticklyman's feet, showing him running toward Stinkoman.  Cut to Stinkoman's feet, running toward Sticklyman.  Cut to a close-up of Sticklyman, who now appears to be getting ready to strike.  Cut to Stinkoman continuing to run, then jumping up.  Cut to a wider shot showing both characters jumping into each other.  They hover in mid-air for a moment, then strike each other.  Sketch-freeze as they collide, then the shot unfreezes and the two characters fall back to the ground.  Cut to another shot.  Sticklyman lands in the background, followed quickly by Stinkoman landing in a kneeling position in the foregroundThe camera rack-focuses to Stickly-Man, who drops his shovel, wobbles for a moment and then falls over.  Cut to a close-up of Stinkoman.}''
+
''{Camera zooms in on Sticklyman, who spins his shovel, ah reckon. Th' shot freezes in a sketchy style wif a high-pitched chime soun'.  Pan quickly t'a close-up of Stinkoman, who executes t'other fightin' pose, then th' shot sketch-freezes agin.  Cut back t'Sticklyman's feet, showin' him runnin' toward Stinkoman, as enny fool kin plainly see.  Cut t'Stinkoman's feet, runnin' toward Sticklyman, as enny fool kin plainly see.  Cut t'a close-up of Sticklyman, who now appears t'be gittin' ready t'strike.  Cut t'Stinkoman corntinuin' t'run, then jumpin' up.  Cut t'a wider shot showin' both chareeckers jumpin' into etch other.  They hovah in mid-air fo' a moment, then strike etch other.  Sketch-freeze as they collide, then th' shot unfreezes an' th' two chareeckers fall back t'th' groun'.  Cut t't'other shot.  Sticklyman lan's in th' backgroun', follered quickly by Stinkoman lan'in' in a kneelin' posishun in th' fo'egroun'Th' camera rack-focuses t'Stickly-Man, who drops his shovel, wobbles fo' a moment an' then falls on over.  Cut t'a close-up of Stinkoman, as enny fool kin plainly see.}''
-
'''STINKOMAN:''' ''{a subtitle reading ". . ." appears}'' Dot dot dot!
+
'''STINKOMAN:''' ''{a subtitle readin' ". . ." appears}'' Dot dot dot!  Fry mah hide!
-
''{Zoom out to whole page.}''
+
''{Zoom out t'whole page.}''
-
'''STINKOMAN:''' Twenty exty-six! ''{poses with chime sound}'' I twenty-exty-six'd-ed you ''good''.
+
'''STINKOMAN:''' Twenty exty-six!  Fry mah hide! ''{poses wif chime soun'}'' ah twenty-exty-six'd-ed yo' ''fine''.
-
''{1-Up and Pan Pan enter from the left.}''
+
''{1-Up an' Pan Pan inter fum th' lef'.}''
'''1-UP:''' Diiid we miss a challenge?
'''1-UP:''' Diiid we miss a challenge?
-
'''STINKOMAN:''' Where ya been, ladies? I had to take care of Sticklyman myself!
+
'''STINKOMAN:''' Whar ya been, ladies? ah had t'take care of Sticklyman mahse'f!  Fry mah hide!
-
'''1-UP:''' Well, so how was it?
+
'''1-UP:''' Wal, so how was it?
-
'''STINKOMAN:''' Ahh, it was okay. The fighting was decent, but it wasn't much of a challenge. ''{lies down}''
+
'''STINKOMAN:''' Ahh, it was okay. Th' fightin' was decent, but it warn't much of a challenge. ''{lies down}''
'''PAN PAN''': ''{Badalang, badalang, badalang}''
'''PAN PAN''': ''{Badalang, badalang, badalang}''
-
'''STINKOMAN:''' Who-hah? ''{jumps back up}'' Good question, Pan Pan. I don't know what he was digging for. Habila-HUP!
+
'''STINKOMAN:''' Who-hah? ''{jumps back up}'' Good quesshun, Pan Pan, as enny fool kin plainly see. ah doesn't knows whut he was diggin' fo'. Habila-HUP!  Fry mah hide!
-
''{Stinkoman leaps into the yellow diamond.  Cut to a close-up of Stinkoman, who takes a bite from the mound that Sticklyman was shoveling.}''
+
''{Stinkoman leaps into th' yeller diamond, cuss it all t' tarnation.  Cut t'a close-up of Stinkoman, who takes a bite fum th' moun' thet Sticklyman was shovelin'.}''
-
'''STINKOMAN:''' Hey, this isn't dirt, it's puddiiiing! ''{small clouds appear around Stinkoman's head as he says this}''
+
'''STINKOMAN:''' Hey, this hyar ain't dirt, it's puddiiiin'!  Fry mah hide! ''{small clouds appear aroun' Stinkoman's haid as he says this}''
-
''{Cut to a close-up of 1-Up.}''
+
''{Cut t'a close-up of 1-Up.}''
-
'''1-UP:''' I want pudding! ''{A green glob descends from his nose}''
+
'''1-UP:''' ah's hankerin' puddin'!  Fry mah hide! ''{A green glob dexcends fum his nose}''
-
''{Camera zooms out to include Stinkoman in the foreground.  1-Up faces the opposite direction from the previous shot.}''
+
''{Camera zooms out t'include Stinkoman in th' fo'egroun'.  1-Up faces th' opposite direckshun fum th' previous shot.}''
-
'''STINKOMAN:''' We deserve a break. Eating pudding with a spoon! ''{produces a spoon from nowhere}''
+
'''STINKOMAN:''' We desarve a bust. Eatin' puddin' wif a spoon!  Fry mah hide! ''{prodooces a spoon fum nowhar}''
''{Pan Pan falls onto 1-Up.}''
''{Pan Pan falls onto 1-Up.}''
-
''{Sketch-freeze on a shot showing all three characters holding bowls and spoons.  Credits roll while a short tune plays:}''
+
''{Sketch-freeze on a shot showin' all three chareeckers holdin' bowls an' spoons.  Credits roll while a sho't tune plays:}''
-
<blockquote>executive producer<br>
+
<blockquote>executive prodoocer<br>
h. yamauchi<br>
h. yamauchi<br>
<br>
<br>
-
producer<br>
+
prodoocer<br>
s. miyahon<br>
s. miyahon<br>
<br>
<br>
-
director<br>
+
direcko'<br>
s. miyahon<br>
s. miyahon<br>
ten ten<br>
ten ten<br>
Line 82: Line 82:
maru maru<br>
maru maru<br>
<br>
<br>
-
sound composer<br>
+
soun' composer<br>
konchan<br>
konchan<br>
paul pan<br>
paul pan<br>
-
storm storm<br>
+
sto'm sto'm<br>
<br>
<br>
quality<br>
quality<br>
wibe snodgrass<br>
wibe snodgrass<br>
<br>
<br>
-
actual items<br>
+
acshul items<br>
-
foss tony<br>
+
fost tony<br>
<br>
<br>
-
scare tactics<br>
+
scare tackics<br>
poncho<br>
poncho<br>
<br>
<br>
-
elevator action<br>
+
elevato' ackshun<br>
-
tesoro dub<br>
+
teso'o dub<br>
<br>
<br>
crotchety gnomes<br>
crotchety gnomes<br>
perl bess<br>
perl bess<br>
<br>
<br>
-
cover ups<br>
+
covah ups<br>
kevin<br></blockquote>
kevin<br></blockquote>
-
''{"back" and "again" buttons appear at the bottom of the screen.}''
+
''{"back" an' "agin" buttons appear at th' bottom of th' screen, as enny fool kin plainly see.}''
-
== Fun Facts ==
+
== Fun Facks ==
-
=== Explanations ===
+
=== Explanashuns ===
-
*This toon was put up instead of the regular intro page on April 1st, 2004.
+
*This hyar toon was put up instead of th' regular intry page on April 1st, 2004.
-
*thoraxcorp.com is the web site of [[Thorax Corporation]], a fake company created by [[The Brothers Chaps]].
+
*tho'axco'p.com is th' web site of [[Tho'ax Co'po'ashun]], a fake compenny created by [[Th' Brothers Chaps]].
-
*[[Wikipedia:Ellipsis#Ellipsis in Japanese|"..."]] is a common tool used in Japanese anime and manga. It literally means the character is "saying" nothing at all. For example, it would be used for dramatic effect in serious scenes where the character is in deep contemplation about something, or for comedic effect in slapstick anime when the character is stunned and at a loss for words. However, Stinkoman instead pronounces the ellipsis as if it were a witty one-liner.
+
*[[Wikipedia:Ellipsis#Ellipsis in Japanese|"..."]] is a common tool used in Japanese anime an' manga. It literally means th' chareecker is "sayin'" nothin' at all, ah reckon. Fo' example, it'd be used fo' dramatic effeck in serious scenes whar th' chareecker is in deep corntemplashun about sumpin, o' fo' comedic effeck in slapstick anime when th' chareecker is stunned an' at a lost fo' wo'ds. Howevah, Stinkoman instead pronounces th' ellipsis as eff'n it were a witty one-liner.
=== Trivia ===
=== Trivia ===
-
*The toon originally took up the entire page and there were no grey buttons at the bottom and white color background.
+
*Th' toon origeenally took up th' entire page an' thar were no grey buttons at th' bottom an' white colo' backgroun'.
-
* "paul pan" and "storm storm" refer to Paul Sabourin and Storm DiCostanzo, the singers who performed [[Ballad of The Sneak]]. They are erstwhile members of the a cappella singing group [[DaVinci's Notebook]]  
+
* "paul pan" an' "sto'm sto'm" refer t'Ebenezer Sabourin an' Sto'm DiCostanzo, th' singers who perfo'med [[Ballad of Th' Sneak]]. They is erstwhile members of th' a cappella sin'in' group [[DaVinci's Notebook]]  
-
*At the end, if you click on the back button it will always go back to the [[Main Page 17|20X6 Main Page]].
+
*At th' end, eff'n yo' click on th' back button it will allus hoof it back t'th' [[Main Page 17|20X6 Main Page]].
-
*The three boxes at the bottom of the site read:
+
*Th' three boxes at th' bottom of th' site read:
-
<blockquote>'''Spam Free Living!!'''<br>  
+
<blockquote>'''Spam Free Livin'!  Fry mah hide!! Fry mah hide!'''<br>  
Tired of spam-<br>
Tired of spam-<br>
-
getting ventures gone<br>
+
gittin' ventures gone<br>
-
horpfully wrong!!<br>  
+
ho'pfully wrong! Fry mah hide!!  Fry mah hide!<br>  
-
Get with the program for as low<br>
+
Git wif th' program fo' as low<br>
-
as <span style="color:red">$9.95</span> a month. <span style="color:red">$4.95</span> each<br>
+
as <span style="colo':red">$9.95</span> a month. <span style="colo':red">$4.95</span> etch<br>
-
additional minute. No delabors.</blockquote>
+
addishunal minute. No delabo's.</blockquote>
-
<blockquote>'''Affordable Hostings!'''<br>  
+
<blockquote>'''Affo'dable Hostin's!'''<br>  
-
New house? New<br>
+
Noo house? Noo<br>
domain? WHO HAS<br>  
domain? WHO HAS<br>  
-
TIME??!? With all new<br>  
+
TIME??!  Fry mah hide!? Wif all noo<br>  
-
Greg Hosting you can get the<br>  
+
Greg Hostin' yo' kin git the<br>  
-
website you need at the lowest<br>  
+
website yo' need at th' lowest<br>  
-
interest rate in 40 years! 6.2% APR</blockquote>
+
interess rate in 40 years! 6.2% APR</blockquote>
-
<blockquote>'''Guaranteed Results!'''<br>
+
<blockquote>'''Guareenteed Results!'''<br>
-
Use twice daily with exorbitant<br>
+
Use twice daily wif exo'bitant<br>
-
food intake. After dinner mints<br>  
+
grub intake. Af'er dinner mints<br>  
-
highly recommended. Will you<br>  
+
highly recommended, cuss it all t' tarnation. Will yo'<br>  
-
please quit making that<br>  
+
please quit makin' thet<br>  
-
horribly annoying noise!?<br>
+
ho'ribly annoyin' noise!?<br>
-
No Prescriptions! No<br>  
+
No Prexcripshuns! No<br>  
-
Credit Check! <span style="color:blue">$12,000</span></blockquote>
+
Credit Check!  Fry mah hide! <span style="colo':blue">$12,000</span></blockquote>
=== Remarks===
=== Remarks===
-
*Stinkoman seemingly pulls the spoon out of [[Hammerspace|nowhere]].
+
*Stinkoman seemin'ly pulls th' spoon outta [[Hammerspace|nowhar]].
=== Goofs ===
=== Goofs ===
-
*When the green glob descends from 1-Up's nose, it appears to emerge closer to one side of his face, suggesting that it's coming from his right nostril.  When the camera zooms out, 1-Up is now facing the opposite direction, and the green glob transfers to the other side of his face.
+
*When th' green glob dexcends fum 1-Up's nose, it appears t'emerge closer t'one side of his face, suggestin' thet it's a-comin' fum his right nostril, ah reckon.  When th' camera zooms out, 1-Up is now facin' th' opposite direckshun, an' th' green glob transfers t't'other side of his face.
-
*When the camera is shifting from 1-Up to Stinkoman after the glob scene, the glob is on 1-Up's shirt for a single frame.
+
*When th' camera is shif'in' fum 1-Up t'Stinkoman af'er th' glob scene, th' glob is on 1-Up's shirt fo' a sin'le frame.
-
*It would look like Stinkoman said the sharp chime after saying "Twenty exty-six!"
+
*It'd look like Stinkoman said th' sharp chime af'er sayin' "Twenty exty-six!  Fry mah hide!"
===Fixed Goofs===
===Fixed Goofs===
-
*When first released, viewers couldn't see Sticklyman during parts of the fight scene as well as after it, due to layer order. This was fixed the same day.
+
*When fust released, viewers c'dn't see Sticklyman durin' parts of th' fight scene as fine as af'er it, due t'layer o'der. This hyar was fixed th' same day.
=== Inside References ===
=== Inside References ===
-
*The "Spam Free Living!!" ad contains the word "horpfully," a reference to [[Coach Z|Coach Z's]] thick accent.
+
*Th' "Spam Free Livin'! Fry mah hide!!  Fry mah hide!" ad corntains th' wo'd "ho'pfully," a reference t'[[Coach Z|Coach Z's]] thick accent.
-
**The same ad also mentions "No [[Thorax Corporation#The Delabor Family|delabors]]," a line also used in the [[Strong Bad Email]] [[flag day]].
+
**Th' same ad also menshuns "No [[Tho'ax Co'po'ashun#Th' Delabo' Fambly|delabo's]]," a line also used in th' [[Strong Bad Email]] [[flag day]].
-
*When Stinkoman says "I Twenty exty-six'd you good.", it is a reference to the Teen Girl Squad deaths [Ex. Arrow'd!]
+
*When Stinkoman says "ah Twenty exty-six'd yo' fine.", it is a reference t'th' Teen Gal Squad deaths [Ex. Arrow'd!  Fry mah hide!]
-
*On the last line of the credits it says Cover ups by [[Kevin]]
+
*On th' last line of th' credits it says Covah ups by [[Kevin]]
-
=== Real-World References ===
+
=== Real-Wo'ld References ===
-
*Stinkoman saying "WHAAAAAAAT are you doing?" references the Pioneer dub of [[Wikipedia:Akira (film)|Akira]], where the character Yamagata asks Tetsuo in a similar manner: "WHAAAAAAAT the hell are you talking about?"
+
*Stinkoman sayin' "WHAAAAAAAT is yo' doin'?" references th' Pioneer dub of [[Wikipedia:Akira (film)|Akira]], whar th' chareecker Yamagata axs Tetsuo in a similar manner: "WHAAAAAAAT th' hell is yo' talkin' about?"
-
*Sticklyman is almost certainly a reference to the popular Flash cartoon series [[Wikipedia:Xiao Xiao|Xiao Xiao]], where stick figures battle in elaborately-choreographed fight scenes.
+
*Sticklyman is almost sartinly a reference t'th' popular Flash cartoon series [[Wikipedia:Xiao Xiao|Xiao Xiao]], whar stick figgers battle in elabo'ately-cho'eographed fight scenes.
-
*Sticklyman's shovel suggests a shortened [[Wikipedia:Zanbato|Zanbato]], a giant sword wielded by Sanosuke in the anime ''[[Wikipedia:Rurouni Kenshin|Rurouni Kenshin]]''.
+
*Sticklyman's shovel suggests a sho'tened [[Wikipedia:Zanbato|Zanbato]], a giant swo'd wielded by Sanosuke in th' anime ''[[Wikipedia:Rurouni Kenshin|Rurouni Kenshin]]''.
-
*The entire fight scene is taken from the [[Wikipedia:Nintendo Entertainment System|NES]] game ''[[Wikipedia:Ninja Gaiden (NES)|Ninja Gaiden]]'', whose introduction sequence shows two ninjas having a duel. The freeze-frame during the jump and the "..." at the end are included in the sequence.
+
*Th' entire fight scene is taken fum th' [[Wikipedia:Naimo Entertainment System|NES]] game ''[[Wikipedia:Ninja Gaiden (NES)|Ninja Gaiden]]'', whose intryduckshun sequence shows two ninjas havin' a jool. Th' freeze-frame durin' th' jump an' th' "..." at th' end is included in th' sequence.
-
*The first listing in the credits reads "Executive Producer H. Yamauchi." [[Wikipedia:Hiroshi Yamauchi|Hiroshi Yamauchi]] was the former president of [[Wikipedia:Nintendo|Nintendo]] and appeared in the credits as executive producer in many of Nintendo's older games.
+
*Th' fust listin' in th' credits reads "Executive Prodoocer H. Yamauchowdy-doo." [[Wikipedia:Hiroshowdy-doo Yamauchi|Hiroshowdy-doo Yamauchi]] was th' fo'mer president of [[Wikipedia:Naimo|Naimo]] an' appeared in th' credits as executive prodoocer in menny of Naimo's older games.
-
**Also included in the credits are the names of two other famous Nintendo employees: S. Miyahon (mistranslation of [[Wikipedia:Shigeru Miyamoto|Shigeru Miyamoto]]) and Ten Ten (Takashi Tezuka), both of whom worked on the original ''[[Wikipedia:The Legend of Zelda|Legend of Zelda]]'' game.
+
**Also included in th' credits is th' names of two other famous Naimo employees: S. Miyahon (mistranslashun of [[Wikipedia:Shigeru Miyamoto|Shigeru Miyamoto]]) an' Ten Ten (Takashowdy-doo Tezuka), both of whom wawked on th' origeenal ''[[Wikipedia:Th' Lejund of Zelda|Lejund of Zelda]]'' game.
-
**These credits also appeared at the end of [[japanese cartoon]].
+
**These credits also appeared at th' end of [[japanese cartoon]].
-
*The credit "[[Wikipedia:Elevator Action|Elevator Action]]" is a reference to a [[Wikipedia:Taito Corporation|Taito]] game of the same name.
+
*Th' credit "[[Wikipedia:Elevato' Ackshun|Elevato' Ackshun]]" is a reference t'a [[Wikipedia:Taito Co'po'ashun|Taito]] game of th' same name.
-
*Maru Maru is a misspelling of Maru Mari, the Japanese name for the [[Wikipedia:Morph Ball|Morph Ball]] powerup in the game ''[[Wikipedia:Metroid|Metroid]]''.
+
*Maru Maru is a misspellin' of Maru Mari, th' Japanese name fo' th' [[Wikipedia:Mo'ph Ball|Mo'ph Ball]] powerup in th' game ''[[Wikipedia:Metroid|Metroid]]''.
-
*The name Sticklyman, may be a reference to [[Wikipedia:Hangly-Man|Hangly-Man]], a Japanese [[Wikipedia:Pac-Man|Pac-Man]] clone, due to similarities in spelling and pronunciation, and the fact that both of them are examples of [[Deliberately Poor English|poor translation]] (i.e. Hangly-Man is supposed to be Hungry-Man, Sticklyman&mdash;Stick Man).
+
*Th' name Sticklyman, may be a reference t'[[Wikipedia:Hangly-Man|Hangly-Man]], a Japanese [[Wikipedia:Pac-Man|Pac-Man]] clone, due t'similarities in spellin' an' pronunciashun, an' th' fack thet both of them is examples of [[Deliberately Pore English|pore translashun]] (i.e. Hangly-Man is supposed t'be Hungry-Man, Sticklyman&mdash;Stick Man).
-
=== Fast Forward ===
+
=== Fast Fo'ward ===
-
*The short tune at the end of this toon would later be reused at the end of [[Happy Trogday]], while [[Trogador]] is chasing Stinkoman.
+
*Th' sho't tune at th' end of this hyar toon'd later be reused at th' end of [[Happy Trogday]], while [[Trogado']] is chasin' Stinkoman, as enny fool kin plainly see.
-
**It also ends a scene in [[trading cards]] featuring Stinkoman and [[Cheatball]].
+
**It also inds a scene in [[tradin' cards]] featurin' Stinkoman an' [[Cheatball]].
-
== DVD Version ==
+
== DVD Vershun ==
-
*The DVD version features creators' commentary. To access it, switch your DVD player's audio language selection while watching.
+
*Th' DVD vahshun features creato's' commentary. To access it, switch yer DVD player's audio language seleckshun while watchin'.
-
=== Commentary Transcript ===
+
=== Commentary Transcripp ===
-
('''Commentary by:''' [[Matt Chapman]], [[Mike Chapman]])
+
('''Commentary by:''' [[Matt Chapman]], [[Ichabod Chapman]])
-
'''MATT:''' Oh, this was a real gag, Mike.
+
'''MATT:''' Oh, this hyar was a real gag, Ichabod.
-
'''MIKE:''' Well, a lot of people didn't wait the&mdash;whatever this is&mdash;eight seconds to find out that this is, uh... you know, it wasn't really... that we didn't really lose the domain. This is of course an April Fool's cartoon.
+
'''MIKE:''' Wal, a lot of varmints didn't wait the&mdash;whutevah this hyar is&mdash;eight seconds t'find out thet this hyar is, uh... yo' know, it warn't pow'ful... thet we didn't pow'ful lose th' domain, as enny fool kin plainly see. This hyar is of course an April Fool's cartoon, as enny fool kin plainly see.
-
'''MATT:''' We got a lot of concerned e-mails...
+
'''MATT:''' We got a lot of corncerned e-mails...
'''MIKE:''' Uh-huh.
'''MIKE:''' Uh-huh.
-
'''MATT:''' ...that the site had been shut down. The Thorax Corp. got a lot of traffic that day, I remember.
+
'''MATT:''' ...thet th' site had been shet down, as enny fool kin plainly see. Th' Tho'ax Co'p. got a lot of traffic thet day, ah remember.
-
'''MIKE:''' Ha!
+
'''MIKE:''' Ha!  Fry mah hide!
-
'''MATT:''' I'm surprised Thorax Corp. didn't get shut down.
+
'''MATT:''' ah's surprised Tho'ax Co'p. didn't git shet down, as enny fool kin plainly see.
'''MIKE:''' ''{laughs}''
'''MIKE:''' ''{laughs}''
-
'''MATT:''' So, we didn't really even think of it like this, but uh, this is a double thing being Stinkoman fighting the "under construction" guy, that was a very popular "under construction" animated GIF<!--hard G--> that is used. And also kind of a parody on the stick figure fighting thing&mdash;
+
'''MATT:''' So, we didn't pow'ful even reckon of it like this, but uh, this hyar is a double thin' bein' Stinkoman fightin' th' "unner cornstruckshun" guy, thet was a mighty popular "unner cornstruckshun" animated GIF<!  Fry mah hide!--hard G--> thet is used, cuss it all t' tarnation. An' also kind of a parody on th' stick figger fightin' thin'&mdash;
'''MIKE:''' Yeah.
'''MIKE:''' Yeah.
-
'''MATT:''' &mdash;so I really didn't think about that until after the fact.
+
'''MATT:''' &mdash;so ah pow'ful didn't reckon about thet until af'er th' fack.
-
'''MIKE:''' Did we do any bullet time in this?
+
'''MIKE:''' Did we does enny bullet time in this?
'''MATT:''' ''{laughs}''
'''MATT:''' ''{laughs}''
-
'''MIKE:''' The bullet times are always the favorites in the stick figure animations.
+
'''MIKE:''' Th' bullet times is allus th' favo'ites in th' stick figger animashuns.
-
'''MATT:''' Kung Fu Stick Figure Theaters.
+
'''MATT:''' Kung Fu Stick Reckon Theaters.
-
'''MIKE:''' Look at that.
+
'''MIKE:''' Look at thet.
'''MATT:''' Yeah.
'''MATT:''' Yeah.
-
'''MIKE:''' ''{Stinkoman and Sticklyman land on the ground and the lens focuses on Sticklyman.}'' Focus.
+
'''MIKE:''' ''{Stinkoman an' Sticklyman lan' on th' groun' an' th' lens focuses on Sticklyman, as enny fool kin plainly see.}'' Focus.
-
'''MATT:''' That's some nice rack focusing. ''{Stinkoman says, "..."}'' That's a Ninja Gaiden reference there, the Ninja Gaiden, for regular Nintendo, there were cut scenes with a lot of dot dot dots in the dialogue. ...Affordable hostings, Mike! New house? New domain? Who has time?!
+
'''MATT:''' Thet's some nice rack focusin'. ''{Stinkoman says, "..."}'' Thet's a Ninja Gaiden reference thar, th' Ninja Gaiden, fo' regular Naimo, thar were lop scenes wif a lot of dot dot dots in th' dialogue. ...Affo'dable hostin's, Ichabod!  Fry mah hide! Noo house? Noo domain? Who has time?!  Fry mah hide!
-
'''MIKE:''' Those little logos you drew, the pill bottle, the house, and the letter are very similar to the ones you used to have to really do for your job at EarthLink.
+
'''MIKE:''' Them li'l logos yo' drew, th' pill bottle, th' house, an' th' letter is mighty similar t'th' ones yo' used t'have t'pow'ful does fo' yer job at EarthLink. Shet mah mouth!
-
'''MATT:''' Yeah, I call them my old skills! ''{laughs}'' ...Brought 'em out of retirement. ''{Stinkoman exclaims, "It's pudding!"}'' The mushroom styles...
+
'''MATT:''' Yeah, ah call them mah old skills! ''{laughs}'' ...Brought 'em outta retirement. ''{Stinkoman exclaims, "It's puddin'!  Fry mah hide!"}'' Th' mooshroom styles...
-
''{The snot bubble oozes from 1-Up's nose.}''
+
''{Th' snot bubble oozes fum 1-Up's nose.}''
'''MATT AND MIKE:''' ''{laugh}''
'''MATT AND MIKE:''' ''{laugh}''
-
'''MATT:''' This introduced the, uh, new T mouth... Stinkoman, the mouth where like it's gritted teeth and so there's a bunch of T's. ''{whispers}'' The T mouth, I call it the T mouth.
+
'''MATT:''' This hyar intrydooced the, uh, noo T mouth... Stinkoman, th' mouth whar like it's gritted teeth an' so thar's a bunch of T's. ''{whispers}'' Th' T mouth, ah call it th' T mouth.
-
'''MIKE:''' ''{quickly}'' T mouth!
+
'''MIKE:''' ''{quickly}'' T mouth!  Fry mah hide!
== External Links ==
== External Links ==
-
*[[HR:underconstruction.html|watch "Under Construction"]]
+
*[[HR:unnerconstruckshun.html|watch "Unner Construckshun"]]
-
*[[HR:underconstruction.swf|view the Flash file for "Under Construction"]]
+
*[[HR:unnerconstruckshun.swf|view th' Flash file fo' "Unner Construckshun"]]
-
{{subtitlesLinks|underconstruction}}
+
{{subtitlesLinks|unnerconstruckshun}}
-
[[Category:April Fools]][[Category:20X6]][[Category:DVD Commentary]]
+
[[Catego'y:April Fools]][[Catego'y:20X6]][[Catego'y:DVD Commentary]]

Revision as of 00:55, 4 April 2008

Toon Category: Holiday Toon
watch 3 Times Hallereen Funjob Decemberween In July

File:unnerconstruckshun02.png

H*R.com is down? Not registered? Comin' Soon? Whut in tarnation? Is today April Fool's Day? ... Then thin's git 20X6'd, cuss it all t' tarnation...

Cast (in o'der of appeareence): Sticklyman, Stinkoman, 1-Up, Pan Pan

Date: Thursday, April 1, 2004

Runnin' Time: 1:47

Page Title: Comin' Soon! Fry mah hide! Th' mos' trimenjus name is Web Advahtisin'! Fry mah hide!! Fry mah hide!

DVD: Ev'rythin' Else, Voloom 2

Contents

Transcripp

{Th' settin': "www.homestarrunner.com is a-comin' soon! Fry mah hide! This hyar domain is resarved through tho'axco'p.com". An animated stick figger in a yeller "Unner Construckshun" diamond shovels dilijuntly. Af'er about ten seconds, a pair of shiny boxin' gloves appear at th' bottom of th' screen, as enny fool kin plainly see...}

STINKOMAN: Habila-HUP! Fry mah hide!

{...an' Stinkoman leaps into th' air, executin' a dramatic pose befo'e lan'in'.}

STINKOMAN: {to stick figger} Hey, Sticklyman, {waves his arms quickly} whaaaaat is yo' doin'?

{"Sticklyman" stan's up, tostes his shovel into th' air, leaps outta his diamond, perfo'ms a mid-air flip, lan's, def'ly ketches his shovel an' assooms a fightin' stance.}

STINKOMAN: Co'reck me eff'n ah's wrong but is yo' axin' fo' a challeeeeeeenge?! Fry mah hide! {assooms fightin' stance}

{Camera zooms in on Sticklyman, who spins his shovel, ah reckon. Th' shot freezes in a sketchy style wif a high-pitched chime soun'. Pan quickly t'a close-up of Stinkoman, who executes t'other fightin' pose, then th' shot sketch-freezes agin. Cut back t'Sticklyman's feet, showin' him runnin' toward Stinkoman, as enny fool kin plainly see. Cut t'Stinkoman's feet, runnin' toward Sticklyman, as enny fool kin plainly see. Cut t'a close-up of Sticklyman, who now appears t'be gittin' ready t'strike. Cut t'Stinkoman corntinuin' t'run, then jumpin' up. Cut t'a wider shot showin' both chareeckers jumpin' into etch other. They hovah in mid-air fo' a moment, then strike etch other. Sketch-freeze as they collide, then th' shot unfreezes an' th' two chareeckers fall back t'th' groun'. Cut t't'other shot. Sticklyman lan's in th' backgroun', follered quickly by Stinkoman lan'in' in a kneelin' posishun in th' fo'egroun'. Th' camera rack-focuses t'Stickly-Man, who drops his shovel, wobbles fo' a moment an' then falls on over. Cut t'a close-up of Stinkoman, as enny fool kin plainly see.}

STINKOMAN: {a subtitle readin' ". . ." appears} Dot dot dot! Fry mah hide!

{Zoom out t'whole page.}

STINKOMAN: Twenty exty-six! Fry mah hide! {poses wif chime soun'} ah twenty-exty-six'd-ed yo' fine.

{1-Up an' Pan Pan inter fum th' lef'.}

1-UP: Diiid we miss a challenge?

STINKOMAN: Whar ya been, ladies? ah had t'take care of Sticklyman mahse'f! Fry mah hide!

1-UP: Wal, so how was it?

STINKOMAN: Ahh, it was okay. Th' fightin' was decent, but it warn't much of a challenge. {lies down}

PAN PAN: {Badalang, badalang, badalang}

STINKOMAN: Who-hah? {jumps back up} Good quesshun, Pan Pan, as enny fool kin plainly see. ah doesn't knows whut he was diggin' fo'. Habila-HUP! Fry mah hide!

{Stinkoman leaps into th' yeller diamond, cuss it all t' tarnation. Cut t'a close-up of Stinkoman, who takes a bite fum th' moun' thet Sticklyman was shovelin'.}

STINKOMAN: Hey, this hyar ain't dirt, it's puddiiiin'! Fry mah hide! {small clouds appear aroun' Stinkoman's haid as he says this}

{Cut t'a close-up of 1-Up.}

1-UP: ah's hankerin' puddin'! Fry mah hide! {A green glob dexcends fum his nose}

{Camera zooms out t'include Stinkoman in th' fo'egroun'. 1-Up faces th' opposite direckshun fum th' previous shot.}

STINKOMAN: We desarve a bust. Eatin' puddin' wif a spoon! Fry mah hide! {prodooces a spoon fum nowhar}

{Pan Pan falls onto 1-Up.}

{Sketch-freeze on a shot showin' all three chareeckers holdin' bowls an' spoons. Credits roll while a sho't tune plays:}

executive prodoocer
h. yamauchi

prodoocer
s. miyahon

direcko'
s. miyahon
ten ten

designer
ten ten

programmer
t. nakazoo
maru maru

soun' composer
konchan
paul pan
sto'm sto'm

quality
wibe snodgrass

acshul items
fost tony

scare tackics
poncho

elevato' ackshun
teso'o dub

crotchety gnomes
perl bess

covah ups
kevin

{"back" an' "agin" buttons appear at th' bottom of th' screen, as enny fool kin plainly see.}

Fun Facks

Explanashuns

  • This hyar toon was put up instead of th' regular intry page on April 1st, 2004.
  • tho'axco'p.com is th' web site of Tho'ax Co'po'ashun, a fake compenny created by Th' Brothers Chaps.
  • "..." is a common tool used in Japanese anime an' manga. It literally means th' chareecker is "sayin'" nothin' at all, ah reckon. Fo' example, it'd be used fo' dramatic effeck in serious scenes whar th' chareecker is in deep corntemplashun about sumpin, o' fo' comedic effeck in slapstick anime when th' chareecker is stunned an' at a lost fo' wo'ds. Howevah, Stinkoman instead pronounces th' ellipsis as eff'n it were a witty one-liner.

Trivia

  • Th' toon origeenally took up th' entire page an' thar were no grey buttons at th' bottom an' white colo' backgroun'.
  • "paul pan" an' "sto'm sto'm" refer t'Ebenezer Sabourin an' Sto'm DiCostanzo, th' singers who perfo'med Ballad of Th' Sneak. They is erstwhile members of th' a cappella sin'in' group DaVinci's Notebook
  • At th' end, eff'n yo' click on th' back button it will allus hoof it back t'th' 20X6 Main Page.
  • Th' three boxes at th' bottom of th' site read:
Spam Free Livin'! Fry mah hide!! Fry mah hide!
Tired of spam-
gittin' ventures gone
ho'pfully wrong! Fry mah hide!! Fry mah hide!
Git wif th' program fo' as low
as $9.95 a month. $4.95 etch
addishunal minute. No delabo's.
Affo'dable Hostin's!
Noo house? Noo
domain? WHO HAS
TIME??! Fry mah hide!? Wif all noo
Greg Hostin' yo' kin git the
website yo' need at th' lowest
interess rate in 40 years! 6.2% APR
Guareenteed Results!
Use twice daily wif exo'bitant
grub intake. Af'er dinner mints
highly recommended, cuss it all t' tarnation. Will yo'
please quit makin' thet
ho'ribly annoyin' noise!?
No Prexcripshuns! No
Credit Check! Fry mah hide! $12,000

Remarks

  • Stinkoman seemin'ly pulls th' spoon outta nowhar.

Goofs

  • When th' green glob dexcends fum 1-Up's nose, it appears t'emerge closer t'one side of his face, suggestin' thet it's a-comin' fum his right nostril, ah reckon. When th' camera zooms out, 1-Up is now facin' th' opposite direckshun, an' th' green glob transfers t't'other side of his face.
  • When th' camera is shif'in' fum 1-Up t'Stinkoman af'er th' glob scene, th' glob is on 1-Up's shirt fo' a sin'le frame.
  • It'd look like Stinkoman said th' sharp chime af'er sayin' "Twenty exty-six! Fry mah hide!"

Fixed Goofs

  • When fust released, viewers c'dn't see Sticklyman durin' parts of th' fight scene as fine as af'er it, due t'layer o'der. This hyar was fixed th' same day.

Inside References

  • Th' "Spam Free Livin'! Fry mah hide!! Fry mah hide!" ad corntains th' wo'd "ho'pfully," a reference t'Coach Z's thick accent.
  • When Stinkoman says "ah Twenty exty-six'd yo' fine.", it is a reference t'th' Teen Gal Squad deaths [Ex. Arrow'd! Fry mah hide!]
  • On th' last line of th' credits it says Covah ups by Kevin

Real-Wo'ld References

  • Stinkoman sayin' "WHAAAAAAAT is yo' doin'?" references th' Pioneer dub of Akira, whar th' chareecker Yamagata axs Tetsuo in a similar manner: "WHAAAAAAAT th' hell is yo' talkin' about?"
  • Sticklyman is almost sartinly a reference t'th' popular Flash cartoon series Xiao Xiao, whar stick figgers battle in elabo'ately-cho'eographed fight scenes.
  • Sticklyman's shovel suggests a sho'tened Zanbato, a giant swo'd wielded by Sanosuke in th' anime Rurouni Kenshin.
  • Th' entire fight scene is taken fum th' NES game Ninja Gaiden, whose intryduckshun sequence shows two ninjas havin' a jool. Th' freeze-frame durin' th' jump an' th' "..." at th' end is included in th' sequence.
  • Th' fust listin' in th' credits reads "Executive Prodoocer H. Yamauchowdy-doo." Hiroshowdy-doo Yamauchi was th' fo'mer president of Naimo an' appeared in th' credits as executive prodoocer in menny of Naimo's older games.
    • Also included in th' credits is th' names of two other famous Naimo employees: S. Miyahon (mistranslashun of Shigeru Miyamoto) an' Ten Ten (Takashowdy-doo Tezuka), both of whom wawked on th' origeenal Lejund of Zelda game.
    • These credits also appeared at th' end of japanese cartoon.
  • Th' credit "Elevato' Ackshun" is a reference t'a Taito game of th' same name.
  • Maru Maru is a misspellin' of Maru Mari, th' Japanese name fo' th' Mo'ph Ball powerup in th' game Metroid.
  • Th' name Sticklyman, may be a reference t'Hangly-Man, a Japanese Pac-Man clone, due t'similarities in spellin' an' pronunciashun, an' th' fack thet both of them is examples of pore translashun (i.e. Hangly-Man is supposed t'be Hungry-Man, Sticklyman—Stick Man).

Fast Fo'ward

  • Th' sho't tune at th' end of this hyar toon'd later be reused at th' end of Happy Trogday, while Trogado' is chasin' Stinkoman, as enny fool kin plainly see.

DVD Vershun

  • Th' DVD vahshun features creato's' commentary. To access it, switch yer DVD player's audio language seleckshun while watchin'.

Commentary Transcripp

(Commentary by: Matt Chapman, Ichabod Chapman)

MATT: Oh, this hyar was a real gag, Ichabod.

MIKE: Wal, a lot of varmints didn't wait the—whutevah this hyar is—eight seconds t'find out thet this hyar is, uh... yo' know, it warn't pow'ful... thet we didn't pow'ful lose th' domain, as enny fool kin plainly see. This hyar is of course an April Fool's cartoon, as enny fool kin plainly see.

MATT: We got a lot of corncerned e-mails...

MIKE: Uh-huh.

MATT: ...thet th' site had been shet down, as enny fool kin plainly see. Th' Tho'ax Co'p. got a lot of traffic thet day, ah remember.

MIKE: Ha! Fry mah hide!

MATT: ah's surprised Tho'ax Co'p. didn't git shet down, as enny fool kin plainly see.

MIKE: {laughs}

MATT: So, we didn't pow'ful even reckon of it like this, but uh, this hyar is a double thin' bein' Stinkoman fightin' th' "unner cornstruckshun" guy, thet was a mighty popular "unner cornstruckshun" animated GIF<! Fry mah hide!--hard G--> thet is used, cuss it all t' tarnation. An' also kind of a parody on th' stick figger fightin' thin'—

MIKE: Yeah.

MATT: —so ah pow'ful didn't reckon about thet until af'er th' fack.

MIKE: Did we does enny bullet time in this?

MATT: {laughs}

MIKE: Th' bullet times is allus th' favo'ites in th' stick figger animashuns.

MATT: Kung Fu Stick Reckon Theaters.

MIKE: Look at thet.

MATT: Yeah.

MIKE: {Stinkoman an' Sticklyman lan' on th' groun' an' th' lens focuses on Sticklyman, as enny fool kin plainly see.} Focus.

MATT: Thet's some nice rack focusin'. {Stinkoman says, "..."} Thet's a Ninja Gaiden reference thar, th' Ninja Gaiden, fo' regular Naimo, thar were lop scenes wif a lot of dot dot dots in th' dialogue. ...Affo'dable hostin's, Ichabod! Fry mah hide! Noo house? Noo domain? Who has time?! Fry mah hide!

MIKE: Them li'l logos yo' drew, th' pill bottle, th' house, an' th' letter is mighty similar t'th' ones yo' used t'have t'pow'ful does fo' yer job at EarthLink. Shet mah mouth!

MATT: Yeah, ah call them mah old skills! {laughs} ...Brought 'em outta retirement. {Stinkoman exclaims, "It's puddin'! Fry mah hide!"} Th' mooshroom styles...

{Th' snot bubble oozes fum 1-Up's nose.}

MATT AND MIKE: {laugh}

MATT: This hyar intrydooced the, uh, noo T mouth... Stinkoman, th' mouth whar like it's gritted teeth an' so thar's a bunch of T's. {whispers} Th' T mouth, ah call it th' T mouth.

MIKE: {quickly} T mouth! Fry mah hide!

External Links


Catego'y:April FoolsCatego'y:20X6Catego'y:DVD Commentary

Personal tools