Subtitles:sbemailahundred/pt-br
From Homestar Runner Wiki
![]() | These are the Brazilian Portuguese subtitles for flashback. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="" file="sbemailahundred.swf" width="750" height="400"> <line start="18" end="29" speaker="strongbad">UM DOIS TRÊS QUATRO!</line> <line start="30" end="56"> <strongbad><em>(cantando) EMAIL É ÓTIMO! EMAIL É ESQUISITO!</em></strongbad> <sfx>guitarra</sfx> </line> <line start="57" end="80"> <strongbad><em>EMAIL É ÓTIMO E EMAIL É ESQUISITO!</em></strongbad> <sfx>guitarra</sfx> </line> <line start="81" end="156"> <strongbad><em>E eu nunca vou esquecer o jeito que foi, GAROOOOOOTA...uh!</em></strongbad> <sfx>guitarra</sfx> </line> <line start="168" end="229" speaker="strongbad">"Querido Strong Bad, você tira sua máscara e luvas de box antes de ir pra" dajede--</line> <line start="230" end="245" speaker="strongbad">Espere um segundo!</line> <line start="247" end="254" speaker="sfx">soco!</line> <line start="255" end="270" speaker="strongbad">Agora sim!</line> <line start="271" end="285" speaker="strongbad">"E aí, Strong Bad!"</line> <line start="286" end="317" speaker="strongbad">"Estive pensando. A quanto tempo você conheceu Homestar?"</line> <line start="318" end="362" speaker="strongbad">"Tem algo como um flashback que pode descrever como e quando vocês se conheceram?"</line> <line start="363" end="393" speaker="strongbad">"Seu Fã, Jon, Não Hamsters"</line> <line start="400" end="424" speaker="strongbad">Oh, eu tenho flashbacks sim, Jon.</line> <line start="425" end="471" speaker="strongbad">Eu tenho, tipo, Armazém de desconto de Flashback aqui.</line> <line start="473" end="549" speaker="strongbad">Mas esse flashback particular tem muita significância histórica para ser mostrada em nada mais nada menos que</line> <line start="550" end="586" speaker="strongbad">WIDESCREEEEEEEEEEEEN.</line> <line start="588" end="620" speaker="strongbad">Lado esquerdo: WOOOOOOOOOOOOOAAAAAAAAH!</line> <line start="622" end="637" speaker="strongbad">Lado direito: WOOOOOOAHH--</line> <line start="638" end="655" speaker="strongbad">Huh? O que você tá fazendo aí?</line> <line start="656" end="715" speaker="homestar">Oh, eu sempre estou aqui toda a semana. Normalmente estou atrás do preto.</line> <line start="716" end="750" speaker="strongbad">Acho que eu devia... começar a olhar pra direita mais vezes.</line> <line start="751" end="777" speaker="homestar">De fato, eu acho que eu posso morar aqui.</line> <line start="778" end="838" speaker="strongbad">Eu não acho. Se você morasse aqui, você teria menos ossos não-quebrados.</line> <line start="841" end="870" speaker="strongbad">E mais espíritos esmagados.</line> <line start="871" end="883" speaker="homestar">Sim, senhor.</line> <line start="888" end="901" speaker="strongbad">Virando pra esquerda:</line> <line start="902" end="927"> <strongbad>WOOOOOOAAHHH!</strongbad> <homestar>Te vejo depois do flashback!</homestar> </line> <line start="931" end="956" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Strong Bad conhece O Homestar Runner.</line> <line start="967" end="987" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Todo mundo ama Strong Bad.</line> <line start="988" end="1002" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Todo mundo ama Strong Bad.<br/>Ele é um cara ok.</line> <line start="1011" end="1065" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Um dia Strong Bad estava acabando um jogo de tênis na lua com seu amigo, O Coach Z.</line> <line start="1067" end="1088" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ele ganhou de um milhão a três.</line> <line start="1095" end="1155"> <bookstrongbad>Você viu, 3 é claramente um número menor que um milhão.</bookstrongbad> <strongbad voiceover="voiceover">disse Strong Bad.</strongbad> </line> <line start="1157" end="1183" speaker="coachz">Oooooh. Agora eu entendo.</line> <line start="1188" end="1246" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Eles voaram numa doce, doce ponte de arco-íris de volta ao País Livre, EUA.</line> <line start="1249" end="1282"> <coachz>Eu vou me tomar banho!</coachz> <strongbad voiceover="voiceover">disse o Coach Z.</strongbad> </line> <line start="1285" end="1310"> <bookstrongbad>Grosso!</bookstrongbad> <strongbad voiceover="voiceover">disse Strong Bad.</strongbad> </line> <line start="1311" end="1319"> <bookstrongbad>Grosso!</bookstrongbad> <strongbad voiceover="voiceover">disse Strong Bad.</strongbad> <bookstrongbad>Cala a boca!</bookstrongbad> </line> <line start="1328" end="1366" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Andando caminho de casa, Strong Bad viu um grande e velho ovo.</line> <line start="1370" end="1382" speaker="bookstrongbad">Waaaaaaaaagh!</line> <line start="1388" end="1432"> <bookstrongbad>O que será que deve ter lá dentro.</bookstrongbad> <strongbad voiceover="voiceover">pensou Strong Bad de mãos curtinhas.</strongbad> </line> <line start="1441" end="1500"> <bookhomestar>Olá! O Que acha do meu ovo, Sr. Strong Bad?</bookhomestar> <strongbad voiceover="voiceover">Disse uma voz por trás do ovo.</strongbad> </line> <line start="1505" end="1540"> <bookstrongbad>Mas que porcaria é você, Camisa de Pato?</bookstrongbad> <strongbad voiceover="voiceover">perguntou sem-camisa</strongbad> </line> <line start="1542" end="1577"> <bookhomestar>Eu sou O Homestar Runner!</bookhomestar> <strongbad voiceover="voiceover">disse o Camisa de Pato.</strongbad> </line> <line start="1578" end="1607"> <bookhomestar>Eu sou O Homestar Runner!</bookhomestar> <strongbad voiceover="voiceover">disse o Camisa de Pato.</strongbad> <bookhomestar>Uns caras dizem que sou um ótimo atleta!</bookhomestar> </line> <line start="1609" end="1645" speaker="bookstrongbad">Bom, eu, cara, digo que você é um ótimo mentiroso!</line> <line start="1646" end="1665" speaker="bookstrongbad">Bom, eu, cara, digo que você é um ótimo mentiroso!<br/>É óbvio que esse é MEU ovo.</line> <line start="1667" end="1690" speaker="princeoftown" voiceover="voiceover">Por que tanta comoção?</line> <line start="1693" end="1720"> <strongbad voiceover="voiceover">...disse o esbelto, e jovem Príncipe da Cidade.</strongbad> </line> <line start="1721" end="1749"> <strongbad voiceover="voiceover">...disse o esbelto, e jovem Príncipe da Cidade.</strongbad> <princeoftown>E quem é esse esquisitão na roupa de patinho?</princeoftown> </line> <line start="1753" end="1789" speaker="bookhomestar">Eu sou O Homestar Runner! Uns caras dizem que eu sou um ótim--</line> <line start="1790" end="1846" speaker="bookstrongbad">o Dancibaldo aqui diz que esse ovo é dele, quando eu achei ele primeiro.</line> <line start="1850" end="1889" speaker="princeoftown">Vamos resolver isso com uma corrida a pé de 10 passos!</line> <line start="1890" end="1968" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">E então eles foram a uma corrida a pé de 10 passos. O Príncipe da Cidade explicou as regras.</line> <line start="1971" end="2028" speaker="princeoftown">Quem chegar mais longe em 10 Passos vai ganhar!</line> <line start="2030" end="2049" speaker="marzipan">Preparar-e-apontar-e-vai-agora.</line> <line start="2050" end="2074" speaker="bookhomestar">Um, dois, três, quatro, cinco, seis...</line> <line start="2082" end="2118" speaker="bookstrongbad">Mantenha o ritmo. Preciso chegar antes de 4:40</line> <line start="2125" end="2135" speaker="bookhomestar">Dez!</line> <line start="2147" end="2194" speaker="princeoftown">E o Homem-Pato é o vencedor. Perdedor ganha o ovo!</line> <line start="2195" end="2200" speaker="sfx">ding!</line> <line start="2204" end="2220" speaker="bookhomestar">QUÊÊ???!!?!</line> <line start="2224" end="2246" speaker="bookstrongbad">Parabéns-a-pra Mim!!</line> <line start="2247" end="2280" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">E então Strong Mad o ajudou a quebrar o ovo.</line> <line start="2284" end="2322" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">E dentro havia um suprimento vitalício de salgadinhos de peixe.</line> <line start="2330" end="2343" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">E um The Cheat!!!!</line> <line start="2354" end="2391" speaker="bookstrongbad">Que legal! Meu próprio a The Cheat!</line> <line start="2395" end="2462" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Então, The Cheat clicou em play em uma caixa de som extremamente cara com dublagem de alta velocidade.</line> <line start="2463" end="2497"> <strongbad voiceover="voiceover">e todo mundo colocou seu peso nele</strongbad> <sfx>música toca</sfx> </line> <line start="2498" end="2614" speaker="sfx">música continua</line> <line start="2615" end="2640" speaker="strongbad">Então, não foi desse jeito? Huh?</line> <line start="2642" end="2682" speaker="homestar">Oh, sim. Leia mais um pra mim! Mais um!</line> <line start="2683" end="2749" speaker="strongbad">Ohhhh, tá bem. Esse se chama "O Homestar Runner tem uma coisa presa no seu pescoço!</line> <line start="2750" end="2758" speaker="sfx">Barulho do Compy</line> <line start="2759" end="2813" speaker="strongbad">Mas que- Uau! Olha só pra isso! Cem emails.</line> <line start="2816" end="2859" speaker="strongbad">Eu não tenho a menor ideia! Eu perdi a conta por volta do 51!</line> <line start="2862" end="2908" speaker="strongbad">Bom, acho que devo fazer algo pra celebrar... uh...</line> <line start="2912" end="2944" speaker="strongbad">Ooh! Eu vou dizer a palavra "email" cem vezes!</line> <line start="2946" end="3530" speaker="strongbad" sfx="sfx">diz "Email" cem vezes</line> <line start="3531" end="3567" speaker="strongbad">Ai, acho que t- acho que tô engasgado.</line> <line start="3570" end="3588" speaker="strongbad" sfx="sfx">tosse</line> <line start="3589" end="3603" speaker="strongbad">Preciso de um copo d'água.</line> <line start="3604" end="3615" speaker="sfx">Barulho do Compy</line> <line start="3631" end="3673" speaker="strongbad">Venha para o Armazém de desconto de Flashback.</line> <line start="3674" end="3692" speaker="strongbad">Eu tenho essa temporada.</line> <line start="3693" end="3705" speaker="strongbad">Última temporada.</line> <line start="3706" end="3729" speaker="strongbad">Até coisas que eu mesmo fiz!</line> <line start="3733" end="3771" speaker="strongbad">Como eu posso fazer esses preços ficarem mais baixos?</line> <line start="3775" end="3826" speaker="strongbad">Só me perguntar. O cara que trabalha aqui, no lugar dos flashbacks.</line> <line start="3837" end="3884" speaker="marzipan">Uhu, Strong Bad! Uhu. Eu quase encontro você!</line> <line start="3885" end="3921" speaker="marzipan">Eu só tenho que ter mais noventa máquinas de resposta pra chegar lá!</line> <line start="3935" end="3974" speaker="oldstrongbad">Parabéns, meu parceiro! para</line> <line start="3975" end="4035" speaker="oldstrongbad">Nessa hora que você estiver lendo esse telegrama, eu vou estar morto! para</line> <line start="4036" end="4088" speaker="oldstrongbad">Mesmo assim, eu deixei parte do meu bigode aqui. para</line> <line start="4089" end="4156" speaker="oldstrongbad">Desejo-lhe boas novas, e pode continuar a confundir os menos afortunados do que você!</line> <line start="4170" end="4206" speaker="cardgage">Vários barabéns, Elizagreth.</line> <line start="4208" end="4249" speaker="cardgage">Espero que pegue todas as minhas... partículas</line> <line start="4253" end="4274" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" volume=".8">Cara, tão legal!</line> <line start="4283" end="4340" speaker="princeoftown">Ninguém vai reivindicar esse suprimento vitalício de salgadinho de peixe?</line> <line start="4357" end="4395" speaker="homestar">Feliz aniversário centenial, Strong Bad!</line> </transcript>