Subtitles:sbemail88/fr

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for couch patch. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail88.swf" width="550" height="400">
  <line start="15" end="43"><strongbad>Je vais essayer quelque chose d'un peu différent.</strongbad></line>
  <line start="44" end="110"><strongbad>Imprimer un billet d'un million de dollar, point e-x-e.</strongbad></line>
  <line start="111" end="115"><sfx>bip</sfx></line>
  <line start="116" end="130">
<text>Commande ou nom de fichier inconnu.</text>
<strongbad>Quoi ? Oh.</strongbad></line>
  <line start="135" end="228"><strongbad>Non, sérieusement, imprime-moi un billet d'un million, mec, point e-x-e</strongbad></line>
  <line start="230" end="234"><sfx>bip</sfx></line>
  <line start="235" end="340">
<text>Erreur de syntaxe.</text>
<strongbad>Hm, cette fois, imprime-moi <em>vraiment</em> un billet d'un million, point déconne pas.</strongbad></line>
  <line start="341" end="346"><sfx>bip</sfx></line>
  <line start="347" end="374">
<text>Ferme-la un peu.</text>
<strongbad>Qu'est-ce que-- ! Joue pas à ça avec moi !</strongbad></line>
  <line start="375" end="445"><strongbad>Enfin, ça valait le coup d'essayer...Bon, passons à...<em>(soupir)</em> à l'email.</strongbad></line>
  <line start="446" end="469"><sfx>tape</sfx></line>
  <line start="470" end="535"><strongbad>"Y a-t-il une histoire derrière le pansement sur le canapé ? Si oui, raconte-la ! De, ton pote."</strongbad></line>
  <line start="536" end="552"><strongbad>Ooh, mon pote !</strongbad></line>
  <line start="553" end="580"><strongbad>Bon, Potebert, c'est une bonne histoire.</strongbad></line>
  <line start="581" end="609"><strongbad>Et maintenant vous allez devoir l'écouter.</strongbad></line>
  <line start="610" end="671"><strongbad voiceover="voiceover">On dirait que je cherchais un endroit pour cacher tout mon or Aztec.</strongbad></line>
  <line start="672" end="705"><strongbad voiceover="voiceover">Mais alors que je faisais la première incision,</strongbad></line>
  <line start="706" end="753"><strongbad voiceover="voiceover">non seulement je me suis rendu compte que j'avais pas d'or Aztec,</strongbad></line>
  <line start="754" end="803"><strongbad voiceover="voiceover">mais j'avais aussi libéré une puanteur d'une propotion biblique.</strongbad></line>
  <line start="804" end="860"><strongbad>On a dû appeler l'équipe de décontamination juste pour m'arroser m'arroser m'arroser !</strongbad></line>
  <line start="866" end="908"><strongbad sfx="sfx">crie</strongbad></line>
  <line start="909" end="944"><strongbad>J'ai dû dépenser une fortune en désodorisants.</strongbad></line>
  <line start="946" end="960"><strongsad>Attends une seconde !</strongsad></line>
  <line start="961" end="985"><strongsad>C'est pas comme ça que je m'en souviens.</strongsad></line>
  <line start="986" end="1044"><strongbad>Oh, je suis sûr que tous les losers du coin veulent entendre ton opinion de loser, loser.</strongbad></line>
  <line start="1045" end="1061"><strongsad>En effet !</strongsad></line>
  <line start="1062" end="1125"><strongsad voiceover="voiceover">Je me souviens d'un jeune Strong Bad qui pensait que le sprinter olympique Carl Lewis était une femme.</strongsad></line>
  <line start="1126" end="1161"><strongsad voiceover="voiceover">Et qu'il était excitant !</strongsad></line>
  <line start="1165" end="1189"><strongbad>Ceci est totalement faux.</strongbad></line>
  <line start="1190" end="1219"><homestar>Mensonges ! Que des mensonges !</homestar></line>
  <line start="1220" end="1260"><homestar>Il est clair que je suis le seul à me rappeler de ce qui s'est passé.</homestar></line>
  <line start="1270" end="1340"><homestar voiceover="voiceover">Cela ne faisait pas longtemps que j'étais dans le sous-sol de Strong Bad, à cracher des biscuits partout.</homestar></line>
  <line start="1351" end="1385"><homestar voiceover="voiceover">L'un deux est resté collé au plafond.</homestar></line>
  <line start="1400" end="1420" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Homestar, la ferme !</line>
  <line start="1421" end="1447"><strongbad voiceover="voiceover">On parle du pansement sur le canapé.</strongbad></line>
  <line start="1448" end="1485"><strongbad voiceover="voiceover">Il y est clairement déjà dans ton flashback.</strongbad></line>
  <line start="1488" end="1512"><homestar>Oh, oh, ohhhhh.</homestar></line>
  <line start="1513" end="1568"><homestar>Je croyais que le nom de l'email de la semaine, c'était "Souvenirs de biscuits".</homestar></line>
  <line start="1573" end="1613">
<text>La voix de ce type a été modifiée numériquement</text>
<coachz><em>(voix modifiée)</em> Non, non, j'ai le vrai scoop.</coachz></line>
  <line start="1614" end="1664"><coachz>Strong Bad m'avait fait manger un Gumbo cette nuit,</coachz></line>
  <line start="1666" end="1745"><coachz>...et je sais pas quel genre de viande bidon il y avait mis, mais j'ai dû vomir !</coachz></line>
  <line start="1746" end="1802"><coachz>Alors je suis descendu et ait vu la petite déchirure dans le canapé,</coachz></line>
  <line start="1815" end="1827"><coachz voiceover="voiceover">...alors j'ai vomi dedans !</coachz></line>
  <line start="1837" end="1883"><coachz>Je...je suis désolé pour ce que j'ai fait !</coachz></line>
  <line start="1884" end="1927"><strongbad>J'ai aimé ce gumbo ! J'ai pas utilisé de viande bidon.</strongbad></line>
  <line start="1928" end="1976"><strongbad>Si jamais je découvre qui est ce type...</strongbad></line>
  <line start="1982" end="2050"><strongbad>Bon, potebert, voilà ta réponse. Moi ? Je vais aller par-là.</strongbad></line>
  <line start="2051" end="2059"><sfx>Bruit du Levage</sfx></line>
  <line start="2060" end="2070"><strongbad>Oh, attendez !</strongbad></line>
  <line start="2071" end="2087">
<text>faire exploser la tête de homestar.exe</text>
<sfx>tape</sfx></line>
  <line start="2093" end="2103" ><sfx>bip</sfx></line>
  <line start="2106" end="2119"><homestar>Personne le peut.</homestar></line>
  <line start="2120" end="2162"><strongbad>Oh merde ! Cet ordinateur ne sert à rien.</strongbad></line>
  <line start="2163" end="2173"><sfx>Bruit du Levage</sfx></line>
  <line start="2178" end="2186"><thepaper>Preeeow !</thepaper></line>
  <line start="2203" end="2263"><thepaper>Preeeeeeow !</thepaper></line>
  <line start="2265" end="2320"><homestar sfx="sfx">crachat</homestar></line>
  <line start="2327" end="2343"><sfx>explosion</sfx><thecheat>Paroles de Le Cheat</thecheat></line>
  <line start="2348" end="2385"><homestar>Punaise, Le Cheat. Cet ordinateur a quelque chose contre toi.</homestar></line>
  <line start="2386" end="2440"><homestar>T'as, genre, versé de la limonade dessus, ou quoi ?</homestar></line>
</transcript>
Personal tools