Subtitles:sbemail55/fr

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for cheat talk. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr">
   <line start="15" end="65" speaker="strongbad">Duh duh dududududududududuh duhduhduhduhduhduh email.</line>
   <line start="70" end="131" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, Je pense que Le Cheat est la chose la plus cool qui soit, mais pourquoi je peux pas le comprendre ?</line>
   <line start="134" end="198" speaker="strongbad">Demande à Le Cheat de dire quelque chose de normal, s'il te plaît. Sincérement, Cory, Dakota du Nord"</line>
   <line start="201" end="269" speaker="strongbad">Whoa. Toute la ville de Cory, Dakota du Nord a décidé de m'écrire. C'était gentil de leur part.</line>
   <line start="280" end="373" speaker="strongbad">Citoyens de Cory ! Merci pour votre email. Une minute. Je vais chercher Le Cheat.</line>
   <line start="378" end="412" speaker="strongbad">Hé, Le Che—Oh ! Le Cheat.</line>
   <line start="417" end="517" speaker="strongbad">Y'a une ville, là, qui te comprend pas. Dis quelque chose de normal, comme, euh...Douglas.</line>
   <line start="523" end="532" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line>
   <line start="537" end="551" speaker="strongbad">Douglas ?</line>
   <line start="552" end="562" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line>
   <line start="566" end="582" speaker="strongbad">Douglas !</line>
   <line start="584" end="592" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line>
   <line start="623" end="703" speaker="strongbad">Bah, je suppose que tu ne peux pas attendre grand chose d'une boule de poils qui traîne avec mon frère toute la journée. En parlant de ça...</line>
   <line start="711" end="719" speaker="strongbad">Hé, Strong Ma—</line>
   <line start="720" end="767" speaker="strongbad">Whoa ! Strong Mad. Dis Douglas.</line>
   <line start="773" end="789" speaker="strongmad">DUH !</line>
   <line start="790" end="804" speaker="strongbad">Douglas !</line>
   <line start="805" end="821" speaker="strongmad">DUH...</line>
   <line start="822" end="833" speaker="strongbad">Douglas !</line>
   <line start="834" end="844" speaker="strongmad">Duh ?</line>
   <line start="852" end="919" speaker="strongbad">Bon, bah voilà, habitants de Cory, Dakota du Nord...Oh. Attendez une seconde.</line>
   <line start="924" end="939" speaker="strongbad">Hé ! Strong Sad !</line>
   <line start="967" end="977" speaker="strongsad">Douglas !</line>
   <line start="990" end="1073" speaker="strongbad">Bon, bah voilà, habitants de Cory, Dakota du Nord. Le Cheat ne peut rien dire de normal, comme Douglas.</line>
   <line start="1079" end="1092" speaker="other">Douglas</line>
   <line start="1094" end="1116" speaker="strongbad">Qu'est-ce que— Qui a dit Douglas?</line>
   <line start="1117" end="1127" speaker="other">Douglas</line>
   <line start="1131" end="1239" speaker="strongbad">Oh, attendez, c'est juste la branche de ce vieux sycomore qui frotte contre la vitre. Il n'y avait pas de quoi s'inquièter en fait.</line>
   <line start="1240" end="1274" speaker="strongbad">Bon, bah je suppose que vous n'avez plus qu'à apprendre comment parler Le Cheat.</line>
   <line start="1279" end="1309" speaker="strongbad">J'ai moi-même quelques bases...Vous savez, comme</line>
   <line start="1315" end="1338" speaker="strongbad" sfx="sfx">parle Le Cheat</line>
   <line start="1339" end="1349" speaker="strongbad">et, euh,</line>
   <line start="1354" end="1370" speaker="strongbad" sfx="sfx">parle Le Cheat</line>
   <line start="1371" end="1396" speaker="strongbad">vous savez...Je sais pas ce que ça veut dire,</line>
   <line start="1397" end="1462" speaker="strongbad">mais, euh, ça a l'air de vraiment énerver Le Cheat quand je le dis, alors je le lui dis tout le temps.</line>
   <line start="1468" end="1534" speaker="strongbad">Enfin bon, laissez tomber pour moi !...Les gars ?</line>
   <line start="1573" end="1619" speaker="announcer">...et le langage est ce qui fait parler les gens. Commençons.</line>
   <line start="1628" end="1651" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line>
   <line start="1652" end="1724" speaker="announcer">Signifie : "Hé, Homestar, voudrais-tu 147 verres de milonade ?"</line>
   <line start="1733" end="1754" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line>
   <line start="1759" end="1807" speaker="announcer">Signifie : "Le Roi de la Ville est tellement ringard."</line>
   <line start="1813" end="1826" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line>
   <line start="1827" end="1872" speaker="announcer">Signifie : "Quoi, tu n'aimes pas ce costume ?"</line>
   <line start="1884" end="1917" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line>
   <line start="1918" end="1996" speaker="announcer">Signfie : "Ecoute bien, ça va être super. Dis juste "Allez tous vous faire voir !"."</line>
   <line start="2000" end="2048" speaker="announcer">Passons à la Leçon 2: Tous les jurons...</line>
   <line start="2049" end="2064" speaker="sfx">saut du disque</line>
</transcript>
Personal tools