Subtitles:sbemail55/de

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the German subtitles for cheat talk. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de">
   <line start="15" end="65" speaker="strongbad">Duh duh dududududududududuh duhduhduhduhduhduh Email.</line>
   <line start="70" end="131" speaker="strongbad">"Lieber Strong Bad, Ich finde, dass The Cheat das Coolste überhaupt ist, aber warum kann ich ihn nicht verstehen?"</line>
   <line start="134" end="198" speaker="strongbad">"Bitte sag The Cheat, dass er normal reden soll. Mit freundlichen Grüßen, Cory, North Dakota"</line>
   <line start="201" end="269" speaker="strongbad">Whoa. Die gesamte Stadt Cory in North Dakota hat mir eine Mail geschrieben. Das war nett von ihnen.</line>
   <line start="280" end="373" speaker="strongbad"><i>(mit Echo)</i> Einwohner von Cory! Danke für eure Email. Wartet mal. Ich hol The Cheat.</line>
   <line start="378" end="412" speaker="strongbad">Hey, The Che—Oh! The Cheat.</line>
   <line start="417" end="502" speaker="strongbad">Irgendsoeine Stadt hier kann dich nicht verstehen. Sag mal irgendwas normales, wie-ähhhhhh... <span style="visibility:hidden">Douglas.</span></line>
   <line start="502" end="517" speaker="strongbad">Irgendsoeine Stadt hier kann dich nicht verstehen. Sag mal irgendwas normales, wie-ähhhhhh... Douglas.</line>
   <line start="523" end="532" speaker="thecheat">The Cheat Geräusch</line>
   <line start="537" end="551" speaker="strongbad">Douglas?</line>
   <line start="552" end="562" speaker="thecheat">The Cheat Geräusche</line>
   <line start="566" end="582" speaker="strongbad"><em>Douglas!</em></line>
   <line start="584" end="592" speaker="thecheat">The Cheat Geräusch</line>
   <line start="623" end="703" speaker="strongbad">Tja, ich denk mal, man kann von einem kleinen pelzigen Mann, der den ganzen Tag mit meinem Bruder rumhängt, nicht mehr erwarten. A propos...</line>
   <line start="711" end="719" speaker="strongbad">Hey, Strong Ma—</line>
   <line start="720" end="767" speaker="strongbad">Whoa! Strong Mad. Sag Douglas.</line>
   <line start="773" end="789" speaker="strongmad">DUH!</line>
   <line start="790" end="804" speaker="strongbad">Douglas!</line>
   <line start="805" end="821" speaker="strongmad">DUH...</line>
   <line start="822" end="833" speaker="strongbad"><em>Douglas!</em></line>
   <line start="834" end="844" speaker="strongmad">Duh?</line>
   <line start="852" end="919" speaker="strongbad">So, da habt ihrs, Einwohner von Cory, North Dakota. Eh—oh. Wartet nochmal kurz.</line>
   <line start="924" end="939" speaker="strongbad">Hey! Strong Sad!</line>
   <line start="967" end="977" speaker="strongsad">Douglas!</line>
   <line start="990" end="1073" speaker="strongbad">So, da habt ihrs, Einwohner von Cory, North Dakota. The Cheat kann nichts normales sagen, wie Douglas.</line>
   <line start="1079" end="1092" speaker="other" voiceover="voiceover">Douglas</line>
   <line start="1094" end="1116" speaker="strongbad">Was zum— Wer hat Douglas gesagt?</line>
   <line start="1117" end="1127" speaker="other" voiceover="voiceover">Douglas</line>
   <line start="1131" end="1239" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, warte mal, das ist nur der Ast von dem altem Ahorn, der an der Fensterscheibe reibt. Also kein Grund zur Sorge.</line>
   <line start="1240" end="1274" speaker="strongbad">So, das heißt wohl, dass ihr Leute einfach lernen müsst, The Cheat zu sprechen.</line>
   <line start="1279" end="1309" speaker="strongbad">Ich kann auch etwas, ihr wisst, wie,</line>
   <line start="1315" end="1338" speaker="strongbad" sfx="sfx">The Cheat Geräusche</line>
   <line start="1339" end="1349" speaker="strongbad">und, ähm,</line>
   <line start="1354" end="1370" speaker="strongbad" sfx="sfx">The Cheat Geräusche</line>
   <line start="1371" end="1396" speaker="strongbad">Ich weiß selber nicht, was das heißt,</line>
   <line start="1397" end="1462" speaker="strongbad">aber, äh, es scheint The Cheat richtig zu nerven, wenn ich das sage, also sage ich es die ganze Zeit.</line>
   <line start="1468" end="1534" speaker="strongbad">Egal, das war die Email! ... Leute?</line>
   <line start="1573" end="1619" speaker="announcer" voiceover="voiceover">...und Sprache ist es, die die Leute zum reden bringt. Lasst uns anfangen.</line>
   <line start="1628" end="1651" speaker="thecheat" voiceover="voiceover">The Cheat Geräusche</line>
   <line start="1652" end="1724" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Bedeutet: "Hey, Homestar, hättest du gerne 147 Gläser Melonade?"</line>
   <line start="1733" end="1754" speaker="thecheat" voiceover="voiceover">The Cheat Geräusche</line>
   <line start="1759" end="1807" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Bedeutet: "Der König der Stadt ist <em>so</em> blöd."</line>
   <line start="1813" end="1826" speaker="thecheat" voiceover="voiceover">The Cheat Geräusche</line>
   <line start="1827" end="1872" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Bedeutet: "Was, du magst dieses Kostüm nicht?"</line>
   <line start="1884" end="1917" speaker="thecheat" voiceover="voiceover">The Cheat Geräusche</line>
   <line start="1918" end="1996" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Bedeutet: "Mach das mal, das wird lustig. Sag einfach: 'Ihr könnt mich alle mal!'"</line>
   <line start="2000" end="2048" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Und jetzt Lektion 2: Alle Schimpfwörter...</line>
   <line start="2049" end="2064" speaker="sfx">Platte wird angehalten</line>
</transcript>
Personal tools