Subtitles:sbemail181/es

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the Spanish subtitles for web comic. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="es" file="sbemail181.swf" width="550" height="400">
<line start="17" end="75" speaker="strongbad">Los Email de Strong Bad salen suaves y limpios como gasolina.</line>
<line start="78" end="92" speaker="strongbad">"Hey Strong Bad,</line>
<line start="93" end="132" speaker="strongbad">"Yo y mis amigos pensamos en hacer un comic virtual juntos,</line>
<line start="133" end="165" speaker="strongbad">"y me preguntaba si tú tienes algunos consejos para nosotros.</line>
<line start="166" end="175" speaker="strongbad">"Muchas gracias"</line>
<line start="178" end="193" speaker="strongbad" volume="0.8">por no usar punctuación.</line>
<line start="196" end="227" speaker="strongbad">"Gunk Iller, justo detrás de tí."</line>
<line start="228" end="233" speaker="strongbad">¿Quién eres tú?</line>
<line start="234" end="259" speaker="strongbad">¿El hermano gemelo malvado de Gunhaver?</line>
<line start="262" end="291" speaker="strongbad">Bueno, no voy a necesitar tus servicios hoy;</line>
<line start="292" end="324" speaker="strongbad">todo mi "gunk" ya está suficientemente "ill"(enfermo).</line>
<line start="332" end="354" speaker="strongbad">Los cómics virtuales son fáciles, Gunky.</line>
<line start="355" end="399" speaker="strongbad">Son sobre videojuegos, nerds y geeks,</line>
<line start="400" end="458" speaker="strongbad">tontos, adictos a los videojuegos, nerds de los videojuegos, duendes, entre otros.</line>
<line start="463" end="495" speaker="strongbad">¡Así que elige un tema y empieza a dibujar!</line>
<line start="500" end="565" speaker="strongbad">¡Uno como el de los suavemente dibujados chicos universtarios, que no hacen más que chistes para entendidos sobre los videojuegos!</line>
<line start="571" end="612" speaker="strongbad">Uh, ¿Trataste de moddear ese pastel de carne que estás haciendo?</line>
<line start="613" end="628" speaker="strongsad">No, porque?</line>
<line start="631" end="654" speaker="strongbad">Porque creo que se volvió BRICKED!</line>
<line start="662" end="683" speaker="strongsad">procesador de 3.2ghz con 3 núcleos duales, 1.8 TFLOPS, 256mb XDR...</line>
<line start="684" end="770">
<strongsad>procesador de 3.2ghz con 3 núcleos duales, 1.8 TFLOPS, 256mb XDR...</strongsad>
<strongbad>Luz flourescente, almacenimiento de comas flotantes, efectos volumétricos, alto rango de renderización de gráficos...</strongbad>
</line>
<line start="770" end="804" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, desearía saber qué significa eso.</line>
<line start="805" end="866" speaker="strongbad">Otra idea sería pedir ideas a los visitantes y luego robar esos contenidos.</line>
<line start="867" end="890" speaker="strongbad">Pfff. Que tramposos.</line>
<line start="891" end="909" speaker="newpaper">mezclandozé el papel</line>
<line start="910" end="925" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">The Cheat tiene una de esas.</line>
<line start="926" end="1009" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Consigue gente que le envíe raros nombres de usuario de mails de spam y luego hace dibujos interpretativos basados en ellos!</line>
<line start="1010" end="1051" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Clásicos como Chocante R. Realmente!</line>
<line start="1052" end="1096" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡And Sabelotodo J. Bajapuentes!</line>
<line start="1097" end="1144" speaker="strongbad">Eso es muy raro,. Ese "gunk" is "ill"(enfermo).</line>
<line start="1145" end="1216" speaker="strongbad">Pero si las caricaturas no son lo tuyo, saquen sus números de serie piratas para...</line>
<line start="1217" end="1274" speaker="strongbad">'¡Quema & esquiva: El fantástico cómic de gradientes de Photoshop!'</line>
<line start="1275" end="1286" speaker="strongbad">¡Alto!</line>
<line start="1287" end="1339" speaker="strongbad">¡Borgoroth de Súperespadalandia no tiembla ante nadie!</line>
<line start="1340" end="1358" speaker="thecheat">sonidos de The Cheat</line>
<line start="1365" end="1390" speaker="strongbad">¡Lente!</line>
<line start="1391" end="1405" speaker="strongbad">Uh, <span style="visibility:hidden">¡Cubertura plástica!</span></line>
<line start="1406" end="1426" speaker="strongbad">Uh, ¡Cubertura plástica!</line>
<line start="1427" end="1489" speaker="strongbad">Y si no puedes dibujar, no temas, sólo roba imágenes de tus videojuegos favoritos.</line>
<line start="1490" end="1577" speaker="strongbad">Y agrega otro cómic virtual a los cientos de miles que existen.</line>
<line start="1578" end="1615"><stinkoman>A veces deseo poder desafiarme a mí mismo.</stinkoman><sfx>suena la música de Stinkoman 20X6</sfx></line>
<line start="1616" end="1638"><sfx>zapping</sfx><sfx>suena la música de Stinkoman 20X6</sfx></line>
<line start="1639" end="1660"><oneup>Soy Stinkoman!</oneup><sfx>suena la música de Stinkoman 20X6</sfx></line>
<line start="1661" end="1683"><stinkoman>WAAAAAAAAH!</stinkoman><sfx>suena la música de Stinkoman 20X6</sfx></line>
<line start="1683" end="1711"><strongbad voiceover="voiceover">¡Y si tu cómic no es gracioso,</strongbad></line>
<line start="1712" end="1760"><strongbad voiceover="voiceover">usa el MS Paint para llegar a la no línea graciosa!</strongbad><sfx>suena la música de Stinkoman 20X6</sfx></line>
<line start="1768" end="1861" speaker="strongbad">Por más terrible que esto sea, supongo que los cómics virtuales son mucho mejores que los dibujos animados de las sábados a la mañanas terrible.</line>
<line start="1862" end="1886" speaker="kid">Ah, ¡ven, Secret Collect!</line>
<line start="1887" end="1922" speaker="kid">¡Vamos a surfear el castillo malvado!</line>
<line start="1923" end="1941" speaker="dog">¡Uh, radical!</line>
<line start="1942" end="1972" speaker="secretcollect">¡Ohh, no sé!</line>
<line start="1973" end="1997" speaker="secretcollect">Collect, collect, collect!</line>
<line start="1998" end="2070" speaker="wizard">¡Una vez que consiga el secreto final, las pistas serán mías!</line>
<line start="2071" end="2092" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Secret Collect. volverá en unos instantes.</line>
<line start="2093" end="2132" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Y quédense viendo para ver las aenturas animadas de Thy Dungeonman!</line>
<line start="2150" end="2177" speaker="getdagger">¡Mi primo va a venir a visitarme!</line>
<line start="2178" end="2208" speaker="takedagger">¡Hola, chicos!</line>
<line start="2211" end="2258" speaker="dennis">¡Tú vuelve aquiiiiií!</line>
<line start="2259" end="2312" speaker="strongbad">Para responder a tu pregunta, Gunky, ¡NO HAGAS UN CÓMIC VIRTUAL!</line>
<line start="2313" end="2344" speaker="strongbad">Por qué no haces solamente un...cómic.</line>
<line start="2345" end="2399" speaker="strongbad">Todos saben que poner la palabra "Virtual" unida a otras palabras arruina las cosas.</line>
<line start="2400" end="2455" speaker="strongbad">Mira lo que le pasó a "Realidad", "Comunidad" y "Bitácora".</line>
<line start="2456" end="2517" speaker="strongbad">Y quién podría olvidar la caida de la asombrosa "Unidad"</line>
<line start="2518" end="2552" speaker="strongbad">Ohh, muy trágico.</line>
<line start="2553" end="2585" speaker="newpaper">mezclandosé papel</line>
<line start="2598" end="2629" speaker="strongbad">¡Fosa oceánica!</line>
<line start="2630" end="2655" speaker="strongbad">¡Buscar bordes!</line>
<line start="2656" end="2680" speaker="strongbad">¡Ajustar más!</line>
<line start="2681" end="2696" speaker="strongbad">Er... <span style="visibility:hidden">SACUDIR.</span></line>
<line start="2697" end="2719" speaker="strongbad">Er.. SACUDIR.</line>
</transcript>
Personal tools