Subtitles:sbemail163/pt-br
From Homestar Runner Wiki
![]() | These are the Brazilian Portuguese subtitles for what i want. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="pt-br" file="sbemail163.swf" width="550" height="400"> <line start="16" end="45"><strongbad sfx="yes">singing</strongbad><strongbad>Ding-ding-dong, ding-ding-dong, ding-ding-</strongbad></line> <line start="45" end="62"><strongbad sfx="yes">singing</strongbad><strongbad>"Caro Strong Baaad."</strongbad></line> <line start="63" end="90" speaker="strongbad">"O que você quer para o Decemberween?"</line> <line start="91" end="111" speaker="strongbad">"seu espírito festivo"</line> <line start="112" end="139" speaker="strongbad">"Talon Jen-d-dro"</line> <line start="140" end="161" speaker="strongbad">Onde você arranjou esse nome?</line> <line start="162" end="185" speaker="strongbad">George Lucas?</line> <line start="186" end="267" speaker="strongbad">Ta'lon J'en-dr'o do planeta gerado por computador Des' Moi-nes'ia.</line> <line start="268" end="319" speaker="strongbad">Continuando, Todo mundo sabe que tipo de coisa eu quero, <em>Ta</em>'lon.</line> <line start="320" end="355" speaker="strongbad">Uma catapulta que lança bolas de cobras,</line> <line start="356" end="377" speaker="strongbad">um carro-serra elétrica,</line> <line start="378" end="409" speaker="strongbad">uma assinatura de E-G-M-two,</line> <line start="410" end="430" speaker="strongbad">e uma meio-irmã bonita.</line> <line start="431" end="455" speaker="strongbad">Este email se escreve sozinho.</line> <line start="456" end="514" speaker="strongbad">É mais importande eu te dizer o que eu <em>não</em> quero para o Decemberween.</line> <line start="515" end="581" speaker="strongbad" voiceover="yes">Nosso primeiro item é um conjunto de terríveis presentes de Decemberween:</line> <line start="582" end="601" speaker="strongbad" voiceover="yes">o ornamento.</line> <line start="602" end="645" speaker="marzipan">Não há jeito melhor de dizer, "Eu não tenho idéia de quais são os seus interesses"</line> <line start="646" end="695" speaker="marzipan">do que dando um presente que deixa de ser útil no momento que ele é aberto.</line> <line start="696" end="775" speaker="strongbad">Sim, não há nada melhor do que abrir um presente bem na hora de colocá-lo numa caixa para guardá-lo no sótão por um ano.</line> <line start="776" end="821" speaker="strongbad">E no próximo Decemberween que você abre ele denovo, adivinha?</line> <line start="822" end="868" speaker="strongbad">Continua sendo só um boneco de neve legal surfando na internet.</line> <line start="869" end="899" speaker="marzipan" voiceover="yes">Internet é <strong>tão</strong> quente este ano.</line> <line start="900" end="914" sfx="yes">telefone tocando</line> <line start="915" end="932" speaker="strongbad">Oh, temos um comprador.</line> <line start="933" end="1003" speaker="strongbad">Vá em frente, comprador. Quantos F-R-um-um-quatro-P-traço-D-C-oitos eu devo te enviar?</line> <line start="1004" end="1069" speaker="strongsad" volume="0.9" voiceover="yes">Strong Bad, você colocou wildebeest pheromones na minha roupa suja denovo?</line> <line start="1070" end="1090"><sfx volume="0.9">barulhos de wildebeest</sfx><strongsad volume="0.9">Auugh!</strongsad></line> <line start="1092" end="1105" sfx="yes">telefone desligado</line> <line start="1106" end="1141" speaker="strongbad">Outro cliente satisfeito.</line> <line start="1142" end="1194" speaker="strongbad">Próximo, temos um daqueles "nobôs" musicais dançantes mecânicos.</line> <line start="1195" end="1242" speaker="strongbad" voiceover="yes">Daqueles que você liga acidentalmente por chegar perto.</line> <line start="1243" end="1300"><sfx>música muito distorcida</sfx><strongbad>I'm like come on Fhqwhgads, I said come on Fhqwhgads,</strongbad></line> <line start="1300" end="1322"><sfx>música muito distorcida</sfx><strongbad>Everybody to the limit, The Cheat is to the limit.</strongbad></line> <line start="1323" end="1374" speaker="marzipan">Ouça esse barulho antigo em um glorioso estéreo drive-thru.</line> <line start="1375" end="1403" speaker="strongbad">Quem pode apreciar a música quando o que você está <em>realmente</em></line> <line start="1404" end="1445"><sfx>estalando</sfx><strongbad voiceover="yes">ouvindo são as engrenagens de plástico e motores estalando juntos</strongbad></line> <line start="1445" end="1497"><sfx>estalando</sfx><strongbad voiceover="yes">se esforçando para mal fazerem algum tipo de movimento.</strongbad></line> <line start="1498" end="1549" speaker="marzipan">Essas coisas gritam "Eu parei num farmácia no meu caminho para cá".</line> <line start="1550" end="1587" speaker="marzipan">Agora, para o nosso próximo item.</line> <line start="1588" end="1610" speaker="marzipan">Hã, Strong Bad?</line> <line start="1611" end="1670"><sfx>hipnótico</sfx><strongbad>Desculpe, estou completamente hipnotizado por esses quadris balançando hipnoticamente.</strongbad></line> <line start="1670" end="1694"><sfx>estalando</sfx><strongbad>Desculpe, estou completamente hipnotizado por esses quadris balançando hipnoticamente.</strongbad></line> <line start="1695" end="1710" speaker="strongbad" sfx="yes">aiy-aiy-aiy-aiy-aiy</line> <line start="1711" end="1779" speaker="strongbad">Nosso último item é tudo sobre a falsa noção de que só porque você fez alguma coisa você mesmo,</line> <line start="1780" end="1803" speaker="strongbad">não é um lixo inútil.</line> <line start="1804" end="1863" speaker="marzipan">Essas conchas marinhas têm suprimentos de escritório coladas nelas por absolutamente nenhum motivo.</line> <line start="1864" end="1935" speaker="strongbad" voiceover="yes">Sim, e quanto mais bolhas de cola quente eu vejo, o mais rápido eu jogo isso no lixo.</line> <line start="1936" end="1985" speaker="marzipan" voiceover="yes">Este ornamento de rena de pregadores é esquecívelmente precioso.</line> <line start="1986" end="1993"><sfx>riscando disco</sfx><strongbad>Woah!</strongbad></line> <line start="1993" end="2015" speaker="strongbad">feito em casa <em>e</em> um ornamento!</line> <line start="2020" end="2050" speaker="strongbad">Essa coisa é um anti-presente.</line> <line start="2050" end="2112" speaker="strongbad">Se alguem te dá um <em>desses</em>, você tem na verdade que <em>pagá-los</em> porque é tão barato.</line> <line start="2113" end="2142" speaker="strongbad">Hã, provavelmente porque eles são tão pobres.</line> <line start="2143" end="2147" sfx="yes">barulho branco</line> <line start="2147" end="2189" speaker="strongbad">Então Ta'lon, meu jovem aprendiz, essa é minha</line> <line start="2190" end="2239" speaker="strongbad">"Por Favor, Grande Tia Quem Seja, Não Me Dê Essas Coisas Para O Decemberween" <span style="visibility: hidden">list.</span></line> <line start="2239" end="2250" speaker="strongbad">"Por Favor, Grande Tia Quem Seja, Não Me Dê Essas Coisas Para O Decemberween" lista.</line> <line start="2251" end="2275" speaker="strongbad">Eu realmente sugiro que você faça a sua própria.</line> <line start="2276" end="2294" speaker="strongbad">Mas se não funcionar,</line> <line start="2295" end="2359" speaker="strongbad">não se esqueça de tirar vantagem de toda a ajuda temporária que os varejistas empregam nesta época do ano.</line> <line start="2360" end="2390" speaker="strongbad">Essas pessoas reembolsam <em>qualquer coisa</em>!</line> <line start="2391" end="2456" speaker="strongbad">Ano passado, eu devolvi um omelete para uma loja de ferragens por cinqüenta pratas.</line> <line start="2457" end="2497" speaker="strongbad">Bem, feliz Decemberween para todos!</line> <line start="2498" end="2509" sfx="yes">barulho de levantar</line> <line start="2510" end="2521" sfx="yes">Preeeow!</line> <line start="2534" end="2634"><sfx>música muito distorcida</sfx><singers>Everybody! Everybody! Everybody! Everybody!</singers></line> </transcript>