From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the Brazilian Portuguese subtitles for long pants. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="en-us" file="sbemail127.swf" width="550" height="400">
<line start="16" end="38" speaker="strongbad">E se eu te mandar um email!</line>
<line start="40" end="72" speaker="strongbad">Menina, mulher!  Oh você me mandaria um email?</line>
<line start="73" end="97" speaker="strongbad">Menina, mulher!</line>
<line start="101" end="116" speaker="strongbad">"Caro Strong Bad,"</line>
<line start="117" end="142" speaker="strongbad">"Porque o Homestar nunca veste calças?"</line>
<line start="144" end="182" speaker="strongbad">"É meis assustador como ele anda por aí sem calças todo o tempo."</line>
<line start="183" end="216" speaker="strongbad">"Que seja, blábbity blá, blá bléebbity blú,"</line>
<line start="220" end="241" speaker="strongbad">"Eu não me importo, só arranje-o algumas calças!"</line>
<line start="245" end="264" speaker="strongbad">"Toot-less, Clanky."</line>
<line start="267" end="316" speaker="strongbad">Ah, muito longo, Clanky, muito loooongo!</line>
<line start="317" end="338" speaker="strongbad">Boa coisa você não ter se identificado, cara,</line>
<line start="339" end="376" speaker="strongbad">Ou isto nunca teria passado por meu filtro de segundo parágrafo:</line>
<line start="377" end="390" speaker="strongbad">Edga Jr.</line>
<line start="390" end="395">
<strongbad>Edga Jr.</strongbad>
<sfx>bipes de computador</sfx>
<line start="395" end="404" speaker="sfx">bipes de computador</line>
<line start="405" end="473" speaker="strongbad">Ah, olhe para ele. Ele é um daqueles velhos meninos... ruivos.</line>
<line start="475" end="510" speaker="strongbad">Bem, Eu acho que posso salvar este aqui com um pouco de edição.</line>
<line start="511" end="544" speaker="strongbad">Deixe-me mais uma vez chamar os serviços de meu confiável,</line>
<line start="545" end="559" speaker="strongbad">de alguma maneira empoeirado,</line>
<line start="560" end="603" speaker="strongbad">Aparelho de alta tecnologia <!--electronic light-pen input high-tech expensive device-->!</line>
<line start="607" end="621" speaker="strongbad">Agora em HD!</line>
<line start="625" end="685" speaker="strongbad">Só tenho que chacoalhar os...caros eléctrons aqui...</line>
<line start="689" end="715" speaker="strongbad">Tudo pronto! Então, vamos ver!</line>
<line start="770" end="800" speaker="strongbad" volume="0.7">aparelho altamente tecnológico caro...</line>
<line start="802" end="825" speaker="strongbad">There! Now let's see what we got!</line>
<line start="830" end="843" speaker="strongbad">"Dear Strong Bad,"</line>
<line start="845" end="859" speaker="strongbad">"Why wear pants?"</line>
<line start="861" end="890" speaker="strongbad">"Creepy pants all the time get some."</line>
<line start="893" end="922" speaker="strongbad">"Maybe parachute, maybe clown care."</line>
<line start="925" end="940" speaker="strongbad">"Some ants toot!"</line>
<line start="941" end="951" speaker="strongbad">"Clanky."</line>
<line start="958" end="990" speaker="strongbad">Now there's an email worth answering!</line>
<line start="992" end="1022" speaker="strongbad">Some ants toot. Tee-hee!</line>
<line start="1027" end="1050" speaker="strongbad">So, why wear pants?</line>
<line start="1053" end="1110" speaker="strongbad">An age old question. Was it not Adam West who once said, "E—</line>
<line start="1110" end="1138" speaker="homestar">Hey, Strong Bad, check out my creepy pants!</line>
<line start="1138" end="1147" speaker="strongbad">Ew, Homestar! What're you wearing them Daisy Dukes for?!</line>
<line start="1147" end="1162">
<strongbad>Ew, Homestar! What're you wearing them Daisy Dukes for?!</strongbad>
<line start="1162" end="1185" speaker="strongbad">Ew, Homestar! What're you wearing them Daisy Dukes for?!</line>
<line start="1185" end="1214" speaker="homestar">'Cuz you said, "Creepy pants all the time get some."</line>
<line start="1216" end="1230" speaker="strongbad">Get some what?</line>
<line start="1232" end="1256" speaker="homestar">I dunno. Light globes?</line>
<line start="1262" end="1276" speaker="strongbad">...Light globes.</line>
<line start="1278" end="1308" speaker="homestar">You know, like in a lamp! Light globes!</line>
<line start="1309" end="1322" speaker="sfx">sheen</line>
<line start="1322" end="1374" speaker="strongbad">So... You put on hot pants in the hopes of getting some lightbulbs.</line>
<line start="1375" end="1386">
<line start="1388" end="1420" speaker="strongbad">Well, since you're here, let's talk about your pants.</line>
<line start="1421" end="1456" speaker="strongbad">Or your lack thereof... Daisy Dukes aside.</line>
<line start="1456" end="1480" speaker="homestar">What are you talking about, Strong Bad?</line>
<line start="1482" end="1501" speaker="homestar">I wear long pants.</line>
<line start="1503" end="1545" speaker="strongbad">Um... no, from what I can tell, you wear</line>
<line start="1546" end="1594" speaker="strongbad">no pants and have blue soles glued to the bottoms of your feet.</line>
<line start="1595" end="1618" speaker="homestar">Well, that's simply not true!</line>
<line start="1618" end="1664" speaker="homestar">I have long pants, I wear long pants. I'm a long pants man, long pants, long pants!</line>
<line start="1665" end="1689" speaker="strongbad">Okay, calm down... I didn't mean to—</line>
<line start="1689" end="1701" speaker="homestar">Long pants, Strong Bad!</line>
<line start="1703" end="1730" speaker="homestar">The longest pants! Everybody everybody! Longest pants!</line>
  <line start="1730" end="1732" speaker="homestar">
    <span style="visibility:hidden">long-------long-------long-------long-------long-------</span>Long<br />
  <line start="1732" end="1734" speaker="homestar">
    <span style="visibility:hidden">long-------long-------long-------long-------</span>long<span style="visibility:hidden">-------</span>Long<br />
  <line start="1734" end="1736" speaker="homestar">
    long<span style="visibility:hidden">-------long-------long-------long-------</span>long<span style="visibility:hidden">-------</span>Long<br />
  <line start="1736" end="1738" speaker="homestar">
    long<span style="visibility:hidden">-------long-------long-------</span>long<span style="visibility:hidden">-------</span>long<span style="visibility:hidden">-------</span>Long<br />
  <line start="1738" end="1740" speaker="homestar">
    long<span style="visibility:hidden">-------</span>long<span style="visibility:hidden">-------long-------</span>long<span style="visibility:hidden">-------</span>long<span style="visibility:hidden">-------</span>Long<br />
  <line start="1740" end="1743" speaker="homestar">
    long<span style="visibility:hidden">-------</span>long<span style="visibility:hidden">-------</span>long<span style="visibility:hidden">-------</span>long<span style="visibility:hidden">-------</span>long<span style="visibility:hidden">-------</span>Long<br />
<line start="1743" end="1749" speaker="homestar">pants!</line>
<line start="1749" end="1791" speaker="strongbad">Oight! Ah! That's it! We need to get you some serious clown care, man!</line>
<line start="1793" end="1808" speaker="homestar">But I was told long pants!</line>
<line start="1809" end="1833" speaker="homestar">Long pants! They said long pants!</line>
<line start="1834" end="1846" speaker="homestar">Always long pants!</line>
<line start="1847" end="1856" speaker="homestar">Long, my pants!</line>
<line start="1857" end="1867" speaker="homestar" volume="1.2">Gleaming pants!</line>
<line start="1868" end="1883" speaker="homestar" volume="1.4">Glorious pants!</line>
<line start="1920" end="1945" speaker="strongbad">Bleh! Egh! BLEEEGGEHHEGH!</line>
<line start="1952" end="1955" speaker="thecheat">The Cheat noises</line>
<line start="1955" end="1968">
<thecheat>The Cheat noises</thecheat>
<line start="1976" end="1997" speaker="strongbad">Noice work, Clanky.</line>
<line start="2000" end="2045" speaker="strongbad">You made Homestar go nuts and you've seriously creeped me out.</line>
<line start="2052" end="2083" speaker="strongbad">And how am I supposed to get this crap offa here?</line>
<line start="2088" end="2157" speaker="strongbad" volume="0.8">Stupid... made-up technology... that I made up... paint pen...</line>
<line start="2160" end="2219" speaker="strongbad">The Cheat! Call tech support and tell 'em you broke the Lappy again!</line>
<line start="2221" end="2237" speaker="thepaper">Preeeeeow!</line>
<line start="2245" end="2299" speaker="homestar">Loooonnng paaaannnts!</line>
<line start="2300" end="2349" speaker="marzipan">Awww, there there, Homestar. It's not so bad.</line>
<line start="2349" end="2372" speaker="marzipan">Everybody thinks I'm a broom.</line>
<line start="2375" end="2393" speaker="homestar">You're not a broom?!</line>
Personal tools