Subtitles:helmets/de

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the German subtitles for Ever and More!. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="helmets.swf" width="550" height="400">
  <line start="1" end="20" speaker="other">Lädt...</line>
  <line start="21" end="73" speaker="coachz">Oh, das ist wie ein Dreirad, aber mit neunzehn Rädern anstatt drei.</line>
  <line start="74" end="109" speaker="strongsad">Coach Z, das ist ein grässliches Rezept.</line>
  <line start="110" end="129" speaker="coachz">Lass mich das mal erzählen.</line>
  <line start="130" end="159" speaker="coachz">Wir fangen an mit einem Pfund Gummizement...</line>
  <line start="160" end="212" speaker="bubs">Ich passe schon seit fast zehn Jahren nicht mehr in meine Glückshose.</line>
  <line start="213" end="251" speaker="bubs">Deswegen war ich die ganze Zeit auch so schlecht drauf.</line>
  <line start="252" end="304" speaker="strongmad">ICH KANN DIR DIE TAILLE ETWAS WEITER MACHEN!</line>
  <line start="305" end="335" speaker="bubs">Hey, das ist ein Angebot, das ich nicht abschlagen kann.</line>
  <line start="336" end="343" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Ruhe!</line>
  <line start="344" end="355">
    <homestar>Ruhe! RUHE!</homestar>
    <sfx>klopfen</sfx>
  </line>
  <line start="356" end="424" speaker="homestar">Ich rufe hiermit den brüderlichen Orden unterschiedlicher Helme zur Ordnung!</line>
  <line start="425" end="490" speaker="homestar">Nun lasst uns mit einer mitreißenden Darbietung unses erfrischenden Shantygesangs beginnen.</line>
  <line start="491" end="512" speaker="homestar">Und eins, zwei, drei!</line>
  <line start="513" end="561" speaker="all">Immer und mehr, immer und mehr, immer und mehr!</line>
  <line start="562" end="613">
    <homestar>Wir singen, Immer und mehr, immer und mehr, immer und mehr! Und nochmal!</homestar>
    <all>Immer und mehr, immer und mehr, immer und mehr!</all>
  </line>
  <line start="614" end="667" speaker="all">Immer und mehr, immer und mehr, immer und mehr!</line>
  <line start="668" end="692" speaker="homestar">Strong Sad! Warum hast du nicht gesungen?</line>
  <line start="693" end="722" speaker="strongsad">Ich glaube nicht an die Botschaft.</line>
  <line start="723" end="746" speaker="homestar">Äh, doch tust du. Alle, die dafür sind?</line>
  <line start="747" end="758" speaker="all">Ja!</line>
  <line start="759" end="770" speaker="homestar">Alle, die dagegen sind?</line>
  <line start="771" end="783" speaker="strongsad">Nein!</line>
  <line start="784" end="819" speaker="homestar">Die Mehrheit ist dafür. Du glaubst jetzt an die Botschaft!</line>
  <line start="820" end="837" speaker="strongsad">Das tu ich wirklich!</line>
  <line start="841" end="872" speaker="homestar">Ich gebe jetzt die Bühne frei für unseren Schatzmeister,</line>
  <line start="873" end="921" speaker="homestar">der uns glänzende neue Wege Geldbeträge zu veruntreuen aufzeigt.</line><!--Hardly translatable.-->
  <line start="922" end="957" speaker="bubs">Danke sehr, Bruderstar Runnerbru... der.</line>
  <line start="958" end="995">
     <bubs>Also, ich habe die Protokolle von dem Treffen im letzten Monat genommen</bubs>
     <sfx>Musik</sfx>
  </line>
  <line start="996" end="1041">
     <bubs>und sie als Überschlagsprotokolle an Dritte-Welt-Länder verkauft.</bubs>
     <sfx>Musik</sfx>
  </line>
  <line start="1042" end="1111">
     <bubs>Dann habe ich mir, ich meine dem brüderlichen Orden unterschiedlicher Helme, einen Jetski gekauft.</bubs>
     <sfx>Musik</sfx>
  </line>
  <line start="1112" end="1145">
     <bubs>Aber dann habe ich ihn kaputtgefahren und mein Schienenbein gebrochen.</bubs>
     <sfx>Musik</sfx>
  </line>
  <line start="1146" end="1189">
     <bubs>Und jetzt kostet mich meine Heilsalbe fünfzig Dollar die Tube.</bubs>
     <sfx>Plattenkratzen</sfx>
  </line>
  <line start="1190" end="1209" speaker="homestar">Fantastisch!</line>
  <line start="1210" end="1253" speaker="homestar">Und nun, um mir zu helfen, den neuen geheimen Handschlag zu demonstrieren,</line>
  <line start="1254" end="1286" speaker="homestar">rufe ich "Bruder der Stadt" hervor.</line>
  <line start="1287" end="1311">
     <kingoftown>Buuu-uuuh!</kingoftown>
     <strongsad>Yaaaaay!</strongsad>
  </line>
  <line start="1311" end="1353">
     <homestar><i>(grunzt)</i></homestar>
     <kingoftown><i>(grunzt)</i></kingoftown>
  </line>
  <line start="1354" end="1412" speaker="homestar">Hat das jeder verstanden? Das: <i>(grunzt)</i> Dann das: <i>(grunzt)</i></line>
  <line start="1413" end="1458" speaker="homestar">Und nun Bruder Strong Bad mit seinem wöchentlichen Machtspielchen.</line>
  <line start="1459" end="1467" speaker="strongbad">Ähem.</line>
  <line start="1468" end="1490" speaker="strongbad">WAS IST LOS MIT EUCH LEUTEN!?!</line>
  <line start="1491" end="1538" speaker="strongbad">Ich sollte hier die Führung haben! Warum leitet Homestar diesen Geheimbund?</line>
  <line start="1539" end="1603" speaker="strongbad">Liedersingen und geheime Handschläge? Das ist doch für Pfadfinderinnenlager.</line>
  <line start="1604" end="1660" speaker="strongbad">Übergebt mir die Leitung und wir werden uns bis in die frühen Morgenstunden mit Holzstühlen den Schädel einschlagen.</line>
  <line start="1661" end="1726" speaker="strongbad">Wir werden dreimal frittierte Schweineschwarten essen und bis Dienstag zu den Titelliedern von Computerspielen rülpsen!</line>
  <line start="1727" end="1763" speaker="strongbad">"Immer und Mehr"? Das ist Pferdemist, ihr Idioten!</line>
  <line start="1764" end="1807" speaker="strongbad">Das ist alles Marketinggebrabbel! Glaubt ihm kein Wort!</line>
  <line start="1808" end="1847" speaker="homestar">Danke, Strong Bad. Wir freuen uns schon auf nächste Woche.</line>
  <line start="1848" end="1866" speaker="strongbad">Danke sehr, höchster Überherr.</line>
  <line start="1867" end="1897">
     <homestar>Und damit ist unser Treffen beendet.</homestar>
     <sfx>Musik</sfx>
  </line>
  <line start="1898" end="1938">
     <homestar>Also teilt euch auf und fangt an, den geheimen Handschlag zu üben.</homestar>
     <sfx>MusiK</sfx>
  </line>
  <line start="1939" end="1980">
     <homestar>Ich werde ein Bad in einem Haufen Goldmünzen nehmen.</homestar>
     <sfx>Musik</sfx>
  </line>
  <line start="1981" end="1997">
     <other><span style="visibility:hidden">sometext</span></other>
     <sfx>Musik</sfx>
  </line>
  <line start="1998" end="2036">
     <strongbad><i>(grunzt)</i></strongbad>
     <sfx>Musik</sfx>
     <thecheat>The-Cheat-Geräusche</thecheat>
  </line>
  <line start="2047" end="2126" speaker="homestar"><i>(singt)</i>Wer verhilft zum Happy-End, duut-duut, duut-duut!</line><!--Okay okay, I had to check this one myself. I hate hate hate hate hate Disney.-->
</transcript>
Personal tools