Subtitles:answer11/fi

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Half-a-Finnish subtitles)
(Rest o thems)
 
Line 47: Line 47:
<line start="1578" end="1615" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover" volume="1.2">Minulla on jotain viisikymmentä kerpeleen kanankoipea tässä odottamassa!</line>
<line start="1578" end="1615" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover" volume="1.2">Minulla on jotain viisikymmentä kerpeleen kanankoipea tässä odottamassa!</line>
<line start="1616" end="1659" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover" volume="1.2">Enkä voi syödä näitä ilman Flamingoa!</line>
<line start="1616" end="1659" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover" volume="1.2">Enkä voi syödä näitä ilman Flamingoa!</line>
-
<line start="1660" end="1712" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Um... sorry for... the loud talkin'.</line>
+
<line start="1660" end="1712" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Öh... anteeksi... kovaääninen puhuminen.</line>
-
<line start="1713" end="1762" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">This is the KoT... in the place to be.</line>
+
<line start="1713" end="1762" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Tässä KK... paikkojen paikassa.</line>
-
<line start="1763" end="1772" speaker="sfx">beep</line>
+
<line start="1763" end="1772" speaker="sfx">piip</line>
<!-- Message 2 -->
<!-- Message 2 -->
<line start="1774" end="1802">
<line start="1774" end="1802">
<other voiceover="voiceover">Cześć, Marzipan! To jest Łukasz.</other>
<other voiceover="voiceover">Cześć, Marzipan! To jest Łukasz.</other>
-
<other voiceover="voiceover">{Hi, Marzipan! This is Łukasz.} </other>
+
<other voiceover="voiceover">{Hei, Marzipan! Tässä on Łukasz.} </other>
</line>
</line>
<line start="1803" end="1821">
<line start="1803" end="1821">
<other voiceover="voiceover">Czy masz ochotę na lody?</other>
<other voiceover="voiceover">Czy masz ochotę na lody?</other>
-
<other voiceover="voiceover">{Do you have a craving for ice cream?}</other>
+
<other voiceover="voiceover">{Onko sinulla jäätelönhimo?}</other>
</line>  
</line>  
<line start="1822" end="1864">
<line start="1822" end="1864">
<other voiceover="voiceover">Proszę zadzwonić do mnie. Będę w domu, jak zwykle.</other>
<other voiceover="voiceover">Proszę zadzwonić do mnie. Będę w domu, jak zwykle.</other>
-
<other voiceover="voiceover">{Please call me. I'll be at home, as usual.}</other>
+
<other voiceover="voiceover">{Soita minulle. Olen kotona, niin kuin tavallista.}</other>
</line>
</line>
-
<line start="1865" end="1874" speaker="sfx">beep</line>
+
<line start="1865" end="1874" speaker="sfx">piip</line>
<!-- Message 1 -->
<!-- Message 1 -->
-
<line start="1876" end="1959" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Hey Marzipan, this is Strong Bad, look I just wanted to thank you for actually putting that stuff out in your front yard!</line>
+
<line start="1876" end="1959" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Hei Marzipan, tässä on Strong Bad, halusin vain kiittää sinua kun laitoit kamaa etupihallesi!</line>
-
<line start="1960" end="2010" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Er, I mean thank you on behalf of Senator Statesbob.</line>
+
<line start="1960" end="2010" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Öh, tai siis kiitos Senaattori Valtiopenan puolesta.</line>
-
<line start="2011" end="2032" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I mean, that old hamster cage?</line>
+
<line start="2011" end="2032" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tarkoitan, se vanha hamsterihäkki?</line>
-
<line start="2033" end="2060" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">That thing's going to melt up real nice!</line>
+
<line start="2033" end="2060" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Se tulee sulamaan todella nätisti!</line>
<line start="2061" end="2087" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">And, like, those Bobbsey Twins books?</line>
<line start="2061" end="2087" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">And, like, those Bobbsey Twins books?</line>
<line start="2088" end="2122" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">More like the Hot-b-sey Twins!</line>
<line start="2088" end="2122" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">More like the Hot-b-sey Twins!</line>
-
<line start="2123" end="2260" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I'm not sure why you wrote "United Way" on the side of the box, unless you were referring to the united way in which Senator Bobblehead is going to win the election!</line>
+
<line start="2123" end="2260" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">En tiedä miksi kirjoitit "Nälkäpäivä" laatikon kylkeen, paitsi jos tarkoitat sitä päivää, jolloin Senaattori Kuplapää poistaa nälän kaikilta!</line>
-
<line start="2261" end="2278" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Huzzah!</line>
+
<line start="2261" end="2278" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Hurraa!</line>
-
<line start="2279" end="2329" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Anyways, I had nothing to do with that fax machine that's on fire in your front yard.</line>
+
<line start="2279" end="2329" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Joka tapauksessa, minulla ei ole mitään tekemistä sen tulessa olevan faksikoneen kanssa, joka on etupihallasi.</line>
-
<line start="2330" end="2338" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bye!</line>
+
<line start="2330" end="2338" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Moikka!</line>
-
<line start="2339" end="2347" speaker="sfx">beep</line>
+
<line start="2339" end="2347" speaker="sfx">piip</line>
<!-- Secret Message -->
<!-- Secret Message -->
<line start="2375" end="2400" speaker="other" voiceover="voiceover">Shouchlav, Marzipan. Shouchlav.</line>
<line start="2375" end="2400" speaker="other" voiceover="voiceover">Shouchlav, Marzipan. Shouchlav.</line>
-
<line start="2401" end="2450" speaker="other" voiceover="voiceover">This is olslav, asleplav, aspirino, Shouchlav.</line>
+
<line start="2401" end="2450" speaker="other" voiceover="voiceover">Täson olslav, asleplav, aspirino, Shouchlav.</line>
-
<line start="2451" end="2454" speaker="sfx">beep</line>
+
<line start="2451" end="2454" speaker="sfx">piip</line>
</transcript>
</transcript>
</pre>
</pre>

Current revision as of 19:13, 27 September 2008

Subtitles logo These are the Finnish subtitles for Marzipan's Answering Machine Version 11.2. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fi" file="answer11.swf" width="550" height="400">
<!-- Greeting -->
<line start="20" end="42" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Hei, tässä Marzipan. </line>
<line start="43" end="67" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Olen ulkona laajentamassa horisonttejani.</line>
<line start="68" end="83" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Jätä viesti.</line>
<line start="84" end="90" speaker="sfx">piip</line>
<!-- Message 5 -->
<line start="92" end="121" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Hyvää iltapäivää, Marzipan. </line>
<line start="122" end="139" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Nimeni on Pena<span style="visibility:hidden;"> Valtiomies.</span></line>
<line start="140" end="155" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Nimeni on Pena Valtiomies.</line>
<line start="156" end="196" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Olen ehdokas hallitukseen tänä tiistaina. </line>
<line start="197" end="225" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Soitan kerätäkseni äänesi.</line>
<line start="226" end="322" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tuen kaikkia asioita: eläinten pelastus, valtameren siirto sinne niin, ihan niin kuin sinä.</line>
<line start="323" end="439" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Otamme vastaan kampanjalahjoituksia toimintamme tukemiseen. Vastassamme on kamdidaatti öh... Kari. </line>
<line start="440" end="519" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Voidaksemme voittaa tämän heebon, tarvitsemme avustuksia äänestäjiltä niin kuin sinä. </line>
<line start="520" end="627" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Vastaanotamme lahjoituksia rahana, kaikenlaisina muffinseina ja hard rock -kasetteina. </line>
<line start="628" end="711" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Niin kuin aina, laita lahjoituksesi pahvilaatikkoon ja jätä se kadulle.</line>
<line start="712" end="739" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ja todella tee se tällä kertaa! </line>
<line start="740" end="782" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tarkoitan, en ole ikinä soittanut sinulle pyytääkseni jotain... </line>
<line start="783" end="832" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Mutta oikeasti! Pistä jotain kamaa kadulle!</line>
<line start="833" end="839" speaker="sfx">piip</line>
<!-- Message 4 -->
<line start="841" end="874" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Ai hei, Marzipan, tässä on<span style="visibility:hidden;"> joku hassu.</span></line>
<line start="875" end="888" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Ai hei, Marzipan, tässä on joku hassu.</line>
<line start="889" end="910" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Miten vaan. Tässä on Homestar.</line>
<line start="911" end="968" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Mikä on seitsenkirjaiminen sana, joka tarkoittaa kolmeatoista vaakasuoraan?</line>
<line start="969" end="1008" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Ja se... alkaa... vitosella. </line>
<line start="1009" end="1032" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Tarkoitan... S:llä. </line>
<line start="1033" end="1069" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Tarkoitan... siinä kohtaa ei ole vielä kirjainta. </line>
<line start="1070" end="1096" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Marzipan? Eikö mitään?</line>
<line start="1097" end="1126" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Pelkää jäätä tänään, vai? </line>
<line start="1127" end="1222" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Okei, no entäpä... nelikirjaiminen sana kirosanan sensuroimiseen?</line>
<line start="1223" end="1227" speaker="sfx">piip</line>
<line start="1228" end="1249" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Hei! Sehän se! Piip! </line>
<line start="1250" end="1282" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Kiitos avusta, sinä vanha luuta!</line>
<line start="1283" end="1291" speaker="sfx">piip</line>
<!-- Message 3 -->
<line start="1293" end="1342" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover" volume="1.2">PUUUUUP! PUUUUUP! PUUUUUP!</line>
<line start="1343" end="1377" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover" volume="1.2">Tämä on serviettihälytys, Marzipan!</line>
<line start="1378" end="1405" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover" volume="1.2">Olen hukannut sssserviettini!</line>
<line start="1406" end="1478" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover" volume="1.2">Se on se, jota aina käytän kanankoipia, enkä löydä sitä nyt mistään. </line>
<line start="1479" end="1526" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover" volume="1.2">Sen nimi on "Flamingo".</line>
<line start="1527" end="1577" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover" volume="1.2">Joten jos näet sen, pyydä sitä soittamaan minulle.</line> 
<line start="1578" end="1615" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover" volume="1.2">Minulla on jotain viisikymmentä kerpeleen kanankoipea tässä odottamassa!</line>
<line start="1616" end="1659" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover" volume="1.2">Enkä voi syödä näitä ilman Flamingoa!</line>
<line start="1660" end="1712" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Öh... anteeksi... kovaääninen puhuminen.</line>
<line start="1713" end="1762" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Tässä KK... paikkojen paikassa.</line>
<line start="1763" end="1772" speaker="sfx">piip</line>
<!-- Message 2 -->
<line start="1774" end="1802">
<other voiceover="voiceover">Cześć, Marzipan! To jest Łukasz.</other>
<other voiceover="voiceover">{Hei, Marzipan! Tässä on Łukasz.} </other>
</line>
<line start="1803" end="1821">
<other voiceover="voiceover">Czy masz ochotę na lody?</other>
<other voiceover="voiceover">{Onko sinulla jäätelönhimo?}</other>
</line> 
<line start="1822" end="1864">
<other voiceover="voiceover">Proszę zadzwonić do mnie. Będę w domu, jak zwykle.</other>
<other voiceover="voiceover">{Soita minulle. Olen kotona, niin kuin tavallista.}</other>
</line>
<line start="1865" end="1874" speaker="sfx">piip</line>
<!-- Message 1 -->
<line start="1876" end="1959" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Hei Marzipan, tässä on Strong Bad, halusin vain kiittää sinua kun laitoit kamaa etupihallesi!</line>
<line start="1960" end="2010" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Öh, tai siis kiitos Senaattori Valtiopenan puolesta.</line>
<line start="2011" end="2032" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tarkoitan, se vanha hamsterihäkki?</line>
<line start="2033" end="2060" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Se tulee sulamaan todella nätisti!</line>
<line start="2061" end="2087" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">And, like, those Bobbsey Twins books?</line>
<line start="2088" end="2122" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">More like the Hot-b-sey Twins!</line>
<line start="2123" end="2260" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">En tiedä miksi kirjoitit "Nälkäpäivä" laatikon kylkeen, paitsi jos tarkoitat sitä päivää, jolloin Senaattori Kuplapää poistaa nälän kaikilta!</line>
<line start="2261" end="2278" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Hurraa!</line>
<line start="2279" end="2329" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Joka tapauksessa, minulla ei ole mitään tekemistä sen tulessa olevan faksikoneen kanssa, joka on etupihallasi.</line>
<line start="2330" end="2338" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Moikka!</line>
<line start="2339" end="2347" speaker="sfx">piip</line>
<!-- Secret Message -->
<line start="2375" end="2400" speaker="other" voiceover="voiceover">Shouchlav, Marzipan. Shouchlav.</line>
<line start="2401" end="2450" speaker="other" voiceover="voiceover">Täson olslav, asleplav, aspirino, Shouchlav.</line>
<line start="2451" end="2454" speaker="sfx">piip</line>
</transcript>
Personal tools