Subtitles:sbemail199/de
From Homestar Runner Wiki
Revision as of 22:24, 8 September 2008 by The Commander IN COMMAND (Talk | contribs)
This section is in progress.
Another user is currently adding or changing substantial content. As a courtesy, until this tag is removed please do not edit this section unless absolutely necessary. You are still welcome to edit other parts of the page.
Another user is currently adding or changing substantial content. As a courtesy, until this tag is removed please do not edit this section unless absolutely necessary. You are still welcome to edit other parts of the page.
To the person working: This tag is not a claim to the section that you can leave and come back to later. You are expected to be adding or changing content right now. You should save your progress periodically (about every 15 to 30 minutes) or indicate in some way that you are still working, or else the tag should be removed so that other users may edit the section.
![]() | These are the German subtitles for being mean. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="de" file="sbemail199.swf" width="550" height="400"> <line start="16" end="72" speaker="strongbad">Ich musste zum Arzt gehen, dass er mir diese Email entfernt. Ah-so fein.</line> <line start="72" end="88" speaker="strongbad">"Lieber Strong Bad,</line> <line start="88" end="152" speaker="strongbad">"Du denkst sicher oft, dass gemein sein lustig ist, aber ich versuche, meinen Kindern beizubringen, dass das nicht in Ordnung ist."</line> <line start="152" end="220" speaker="strongbad">"Kannst du etwas übers freundlich sein sagen und aufzeigen, warum gemein sein nicht immer der beste Weg ist?"</line> <line start="220" end="240" speaker="strongbad">"Vielen Dank! Der freundliche Vater."</line> <line start="240" end="274" speaker="strongbad">Du bittest <em>mich</em> um Nachhilfe beim freundlich sein?</line> <line start="274" end="328" speaker="strongbad">Du erwartest von <em>mir</em>, dass ich deinen Memmen von Kindern sage, dass gemein zu sein nicht immer der beste Weg ist?</line> <line start="328" end="392" speaker="strongbad">Ich frage mich, welche Juwelen noch in deinem Postausgang liegen.</line> <line start="392" end="401" speaker="sfx">ding</line> <line start="401" end="420" speaker="strongbad">"Lieber Hungriger Hai,"</line> <line start="420" end="495" speaker="strongbad">"Ich versuche, meinen verwundeten, blutenden Seelöwenbabies beizubringen, dass das Zerfleischen von anderen Tieren nicht immer der beste Weg ist,"</line> <line start="495" end="522" speaker="strongbad">"und da habe ich gleich an dich gedacht!"</line> <line start="522" end="552" speaker="strongbad">"Dein Kumpel, der freundliche Vater."</line> <line start="552" end="570" speaker="strongbad">Und dann gibt es wahrscheinlich noch...</line> <line start="570" end="639" speaker="strongbad">"Hey, zweiundvierzigjähriges onlinespielezockendes Mann-Kind, das immer noch bei den Eltern seiner Ex-Frau lebt,"</line> <line start="639" end="660" speaker="strongbad">"Ich bin es, der freundliche Vater!"</line> <line start="660" end="709" speaker="strongbad">"Die Jungs brauchen eine Lektion in puncto Selbstverantwortlichkeit und Körperhygiene."</line> <line start="709" end="768" speaker="strongbad">"Hast du Zeit, zwischen den Goblin Burgbelagerungen vorbeizuschauen? -D.F.D."</line><!--"Goblin Keep Sieges", könnte jemand noch mal eine bessere bzw. korrektere Übersetzung für finden--> <line start="768" end="815" speaker="strongbad">Die einzige Gelegenheit, die mir einfällt, in der gemein sein nicht der beste Weg ist,</line> <line start="815" end="868" speaker="strongbad">ist wenn jemand in der Nähe eine übermäßig große Eintüte hält.</line> <line start="868" end="925" speaker="strongbad">Hey wow, Homestar. Tolles Hemd-was-du-immer-trägst hast du.</line> <line start="925" end="956" speaker="homestar">Danke, Strong Bad. Willst du was von meinem...</line> <line start="956" end="983"><homestar>Au!</homestar><sfx>platsch</sfx><strongbad>Hahahahaha!</strongbad></line> <line start="983" end="1017" speaker="strongbad">Oh, warte mal. Dort ist gemein sein auch der beste Weg.</line> <line start="1017" end="1058" speaker="strongbad">Die ist wirklich nicht die richtige Aufgabe für mich, freundlicher Vater.</line> <line start="1058" end="1083" speaker="strongbad">(Übersetzung: Uncooler Vater)</line> <line start="1083" end="1162" speaker="strongbad">Wenn es darum geht, Kindern gutes Benehmen und den besten Weg und diverse andere Dinge aus Büchern über Kindererziehung beizubringen,</line> <line start="1162" end="1196" speaker="strongbad">gibt es nur einen Ort, wo wolche Fragen beantwortet werden:</line> <line start="1196" end="1222" speaker="strongbad">die Theater-AG!</line><!--AG:=Arbeitsgemeinschaft, um das ganze mehr in einen Schulrahmen zu versetzen--> <line start="1222" end="1237" speaker="kingoftown">Hört zu, Kinder.</line> <line start="1237" end="1295" speaker="kingoftown">Anstatt mich, wie normalerweise, die letzten zehn Minuten einschlafen zu sehen,</line> <line start="1295" end="1330" speaker="kingoftown">Habe ich heute etwas Besonderes für euch alle.</line> <line start="1330" end="1390" speaker="kingoftown">Die Theater-AG wird einen staatlich erforderten Sketch über das Freundlichsein aufführen,</line> <line start="1390" end="1425" speaker="kingoftown">sodass wir unsere Zulassung behalten können!</line> <line start="1426" end="1444" speaker="kingoftown">Jetzt macht euch bereit...</line> <line start="1444" end="1494" speaker="kingoftown">für Coach Zs Schauspieltruppe aus Freundlichhausen!</line> <line start="1495" end="1507"><sfx>zweimaliges Klatschen</sfx><strongbad voiceover="yes" volume="0.8">Ihr stinkt.</strongbad></line> <line start="1508" end="1578" speaker="coachz">Oh, Mann. Was für eine Party. Ich frage mich, wessen Haus das ist.</line> <line start="1578" end="1651" speaker="marzipan">Ich frage mich, ob er mich mag. Werde ich mich in die Gruppe integrieren können? Ich wünschte, meine Eltern würden aufhören, sich zu streiten..</line> <line start="1651" end="1685" speaker="strongmad">IST DAS MEIN EINSATZ?</line> <line start="1685" end="1732" speaker="coachz">Hey, Hosenhochzieher! Schöne hochgezogene... Hosen!</line> <line start="1732" end="1772" speaker="marzipan"> Ich sollte eigentlich nicht lachen, aber ich will nicht außen vorstehen. <!--Grammatik-Experten: schreibt man das so?--></line> <line start="1772" end="1795" speaker="marzipan">Der war gut, männlicher Anführer der Gruppe!</line> <line start="1795" end="1809" speaker="strongmad">BUH-HUH-HUH-HUH...</line> <line start="1809" end="1873" speaker="coachz">Das Zimmer meiner Eltern ist verreist in meinem Auto. Wie wärs damit?</line> <line start="1873" end="1898" speaker="marzipan">Aber was passiert jetzt mit dem Armen?</line> <line start="1898" end="1924" speaker="coachz">Ah, wen interessiert denn...</line> <line start="1924" end="1953"><strongmad sfx="sfx">verärgertes Brüllen</strongmad><marzipan sfx="sfx">Schrei</marzipan></line> <line start="1965" end="1986"><coachz volume="0.7">Au... aaah...</coachz><strongmad sfx="sfx" volume="0.7">lacht</strongmad></line> <line start="1986" end="2045" speaker="marzipan">Deswegen ist gemein sein nicht immer der beste Weg.</line> <line start="2045" end="2078"><coachz>Yo, und los!</coachz><sfx>Hopper-Beat-Geräusche</sfx></line> <line start="2078" end="2111"><coachz> Nun, gemein zu sein ist nicht der beste Weg!</coachz><sfx>Hopper-Beat-Geräusche</sfx></line> <line start="2111" end="2138"><coachz>Ich bin Coach Z und ich—</coachz><kingoftown>Uuuund das wars.</kingoftown></line> <line start="2138" end="2150"><strongbad voiceover="yes" volume="0.8">Ihr stinkt.</strongbad></line> <line start="2150" end="2178" speaker="strongbad">Merkst du nicht, wie bescheuert das war, freundlicher Vater?</line> <line start="2178" end="2264" speaker="strongbad">Ich bin mir sicher, deine Kinder könnte'm sure your kids could learn all sorts of crap-kicked-out-of-them lessons from superbly acted dramatizations like that.</line> <line start="2264" end="2287" speaker="strongbad">But don't take it from me,</line> <line start="2287" end="2344" speaker="strongbad">let's hear from our resident parenting expert, Hungry Shark.</line> <line start="2344" end="2403" speaker="other">Sometimes the taste of blood in the water is just so sweet, makes me wanna...</line> <line start="2403" end="2444" speaker="other">I just gon... uh, I'm gonna eat your kids.</line> <line start="2444" end="2477" speaker="newpaper">shuffling noises</line> <line start="2479" end="2520"><coachz>Drap it!</coachz><sfx>Hopper-Beat-Geräusche</sfx></line> <line start="2520" end="2553" speaker="coachz">Now being mean ain't the greatest choice!</line> <line start="2553" end="2586" speaker="coachz">My name's Coach Z and I like to get noice!</line> <line start="2586" end="2610" speaker="coachz">If you don't believe me, listen to my voice;</line> <line start="2610" end="2654" speaker="coachz">I'll tell ya why being nice is the greatest choice! </line> </transcript>