Subtitles:sbemail199/de
From Homestar Runner Wiki
Revision as of 21:45, 8 September 2008 by The Commander IN COMMAND (Talk | contribs)
This section is in progress.
Another user is currently adding or changing substantial content. As a courtesy, until this tag is removed please do not edit this section unless absolutely necessary. You are still welcome to edit other parts of the page.
Another user is currently adding or changing substantial content. As a courtesy, until this tag is removed please do not edit this section unless absolutely necessary. You are still welcome to edit other parts of the page.
To the person working: This tag is not a claim to the section that you can leave and come back to later. You are expected to be adding or changing content right now. You should save your progress periodically (about every 15 to 30 minutes) or indicate in some way that you are still working, or else the tag should be removed so that other users may edit the section.
![]() | These are the German subtitles for being mean. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="de" file="sbemail199.swf" width="550" height="400"> <line start="16" end="72" speaker="strongbad">Ich musste zum Arzt gehen, dass er mir diese Email entfernt. Ah-so fein.</line> <line start="72" end="88" speaker="strongbad">"Lieber Strong Bad,</line> <line start="88" end="152" speaker="strongbad">"Du denkst sicher oft, dass gemein sein lustig ist, aber ich versuche, meinen Kindern beizubringen, dass das nicht in Ordnung ist."</line> <line start="152" end="220" speaker="strongbad">"Kannst du etwas übers freundlich sein sagen und aufzeigen, warum gemein sein nicht immer der beste Weg ist?"</line> <line start="220" end="240" speaker="strongbad">"Vielen Dank! Der freundliche Vater."</line> <line start="240" end="274" speaker="strongbad">Du bittest <em>mich</em> um Nachhilfe beim freundlich sein?</line> <line start="274" end="328" speaker="strongbad">Du erwartest von <em>mir</em>, dass ich deinen Memmen von Kindern sage, dass gemein zu sein nicht immer der beste Weg ist?</line> <line start="328" end="392" speaker="strongbad">Ich frage mich, welche Juwelen noch in deinem Postausgang liegen.</line> <line start="392" end="401" speaker="sfx">ding</line> <line start="401" end="420" speaker="strongbad">"Lieber Hungriger Hai,"</line> <line start="420" end="495" speaker="strongbad">"Ich versuche, meinen verwundeten, blutenden Seelöwenbabies beizubringen, dass das Zerfleischen von anderen Tieren nicht immer der beste Weg ist,"</line> <line start="495" end="522" speaker="strongbad">"und da habe ich gleich an dich gedacht!"</line> <line start="522" end="552" speaker="strongbad">"Dein Kumpel, der freundliche Vater."</line> <line start="552" end="570" speaker="strongbad">Und dann gibt es wahrscheinlich noch...</line> <line start="570" end="639" speaker="strongbad">"Hey, zweiundvierzigjähriges onlinespielezockendes Mann-Kind, das immer noch bei den Eltern seiner Ex-Frau lebt,"</line> <line start="639" end="660" speaker="strongbad">"Ich bin es, der freundliche Vater!"</line> <line start="660" end="709" speaker="strongbad">"Die Jungs brauchen eine Lektion in puncto Selbstverantwortlichkeit und Körperhygiene."</line> <line start="709" end="768" speaker="strongbad">"Hast du Zeit, zwischen den Goblin Burgbelagerungen vorbeizuschauen? -D.F.D."</line><!--"Goblin Keep Sieges", könnte jemand noch mal eine bessere bzw. korrektere Übersetzung für finden--> <line start="768" end="815" speaker="strongbad">Die einzigeThe only time I know of when being mean isn't the best choice</line> <line start="815" end="868" speaker="strongbad">is when someone nearby is holding a really tall ice cream cone.</line> <line start="868" end="925" speaker="strongbad">Hey wow, Homestar. That's a great same-shirt-you-always-wear you have on today.</line> <line start="925" end="956" speaker="homestar">Thanks, Strong Bad. Did you want some of my...</line> <line start="956" end="983"><homestar>OW!</homestar><sfx>splat</sfx><strongbad>Wahahahaha!</strongbad></line> <line start="983" end="1017" speaker="strongbad">Oh, wait. Being mean is the best choice there too.</line> <line start="1017" end="1058" speaker="strongbad">Look, this is clearly not a job for me Nice Dad.</line> <line start="1058" end="1083" speaker="strongbad">(translation: Uncool Dad)</line> <line start="1083" end="1162" speaker="strongbad">When it comes to teaching kids about behavior and choices and various other words from parenting books,</line> <line start="1162" end="1196" speaker="strongbad">there's only one place to look for answers,</line> <line start="1196" end="1222" speaker="strongbad">the Drama Club!</line> <line start="1222" end="1237" speaker="kingoftown">Listen up, class.</line> <line start="1237" end="1295" speaker="kingoftown">Instead of watching me doze off for the last ten minutes like we usually do,</line> <line start="1295" end="1330" speaker="kingoftown">I've got a special treat for you all today.</line> <line start="1330" end="1390" speaker="kingoftown">The drama club is going to perform a state-required skit about being nice,</line> <line start="1390" end="1425" speaker="kingoftown">so we can avoid losing our accreditation!</line> <line start="1426" end="1444" speaker="kingoftown">Now, give it up...</line> <line start="1444" end="1494" speaker="kingoftown">for Coach Z's Nicetown Players!</line> <line start="1495" end="1507"><sfx>two claps</sfx><strongbad volume="0.8">You suck.</strongbad></line> <line start="1508" end="1578" speaker="coachz">Oh, man. What a great pratty. I wonder what kid's house this is.</line> <line start="1578" end="1651" speaker="marzipan">I wonder if he likes me. Will I make the team? I wish my parents would stop fighting.</line> <line start="1651" end="1685" speaker="strongmad">IS THIS MY CUE?</line> <line start="1685" end="1732" speaker="coachz">Hey, Pants Pull-Upper! Nice pulled-up... pants!</line> <line start="1732" end="1772" speaker="marzipan"> I shouldn't laugh, but I want to fit in.</line> <line start="1772" end="1795" speaker="marzipan">Good one, Head Male Cheerleader!</line> <line start="1795" end="1809" speaker="strongmad">BOO-HOO-HOO-HOO...</line> <line start="1809" end="1873" speaker="coachz">My parents' room is out of town in my car. Wanna go park out?</line> <line start="1873" end="1898" speaker="marzipan">But what about that poor nerd?</line> <line start="1898" end="1924" speaker="coachz">Ah, who cares about...</line> <line start="1924" end="1953"><strongmad sfx="sfx">angry grunt</strongmad><marzipan sfx="sfx">scream</marzipan></line> <line start="1965" end="1986"><coachz volume="0.7">Ow... aaah...</coachz><strongmad sfx="sfx" volume="0.7">laugh</strongmad></line> <line start="1986" end="2045" speaker="marzipan">This is why be'sing mean is not always the best choice.</line> <line start="2045" end="2078"><coachz>Drap it!</coachz><sfx>rap beat</sfx></line> <line start="2078" end="2111" speaker="coachz">Now being mean ain't the greatest choice!</line> <line start="2111" end="2138"><coachz>My name's Coach Z and I—</coachz><kingoftown>Aaaand we've run out of time.</kingoftown></line> <line start="2138" end="2150"><strongbad volume="0.8">You suck.</strongbad></line> <line start="2150" end="2178" speaker="strongbad">See how lame that was Nice Dad?</line> <line start="2178" end="2264" speaker="strongbad">I'm sure your kids could learn all sorts of crap-kicked-out-of-them lessons from superbly acted dramatizations like that.</line> <line start="2264" end="2287" speaker="strongbad">But don't take it from me,</line> <line start="2287" end="2344" speaker="strongbad">let's hear from our resident parenting expert, Hungry Shark.</line> <line start="2344" end="2403" speaker="other">Sometimes the taste of blood in the water is just so sweet, makes me wanna...</line> <line start="2403" end="2444" speaker="other">I just gon... uh, I'm gonna eat your kids.</line> <line start="2444" end="2477" speaker="newpaper">shuffling noises</line> <line start="2479" end="2520"><coachz>Drap it!</coachz><sfx>rap beat</sfx></line> <line start="2520" end="2553" speaker="coachz">Now being mean ain't the greatest choice!</line> <line start="2553" end="2586" speaker="coachz">My name's Coach Z and I like to get noice!</line> <line start="2586" end="2610" speaker="coachz">If you don't believe me, listen to my voice;</line> <line start="2610" end="2654" speaker="coachz">I'll tell ya why being nice is the greatest choice! </line> </transcript>