Subtitles:sbemail167/de
From Homestar Runner Wiki
Revision as of 05:40, 14 April 2007 by Heimstern Läufer (Talk | contribs)
This page is in need of a skilled German translator.
This German translation may be inadequate and needs proofreading by a German speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.
This German translation may be inadequate and needs proofreading by a German speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.
| | These are the German subtitles for the movies. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="sbemail167.swf" width="550" height="400">
<line start="18" end="66" speaker="strongbad"><i>(singen)</i> Coach Z ist nicht so cool, hier ist eine E-Mail!</line>
<line start="71" end="86" speaker="strongbad">"Lieber Strong Bad,</line>
<line start="87" end="139" speaker="strongbad">"Ich war gestern abend im Kino, und ein kleines Mädchen hinter mir wollte die Klappe nicht halten!</line>
<line start="140" end="166" speaker="strongbad">"Ist das Dir jeh geschehen?"</line>
<line start="167" end="189" speaker="strongbad">Ein Mensch namens Cooper, <span style="visibility:hidden">aus der Stadt Franklin im Staat Tennessee.</span></line>
<line start="190" end="206" speaker="strongbad">Ein Mensch namens Cooper, <span style="visibility:hidden">aus der Stadt Franklin im Staat Tennessee.</span></line>
<line start="207" end="232" speaker="strongbad">Ein Mensch namens Cooper, <span style="visibility:hidden">aus der Stadt Franklin im Staat Tennessee.</line>
<line start="235" end="250" speaker="strongbad">Hab' dir gesagt, ich kann es.</line>
<line start="251" end="268" speaker="thecheat" voiceover="voiceover">ablehnendes The Cheatgeräusch</line>
<line start="270" end="293" speaker="strongbad">Oh, ich verstehe völlig, Coopreme.</line>
<line start="294" end="341" speaker="strongbad">Es ist gut, daß man seine Bazooka vor dem Film ausmachen muß,</line>
<line start="342" end="409" speaker="strongbad">oder all meine Kinobesuche würden mit einem schwelenden Explosionskrater enden.</line>
<line start="410" end="445" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Der Besuch fängt aussichtvoll an...</line>
<line start="448" end="517" speaker="cardgage">Guten Abend, Bontilda. Zweinsundvierzig wird am links sein.</line>
<line start="518" end="536" speaker="strongbad">Warte nur, The Cheat!</line>
<line start="537" end="602" speaker="strongbad">Eines Tages werde <i>ich</i> der sein, der Karten reißt und den Lauten sagt, Zweinsundvierzig sei am links!</line>
<line start="612" end="649" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Es fängt mit dem Genie an, der sich nicht dagegen wehren kann,</line>
<line start="650" end="704" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">die ach so schwierige Film-Quiz Dias, die man vor dem Film zeigt, zu beantworten.</line>
<line start="705" end="773" speaker="coachz">Oh! Ich weiß das! The Brat Pack! Pan-and-scan! Spencer Tracy!</line>
<line start="774" end="884" speaker="strongbad">Wirklich eindrucksvoll, Ebert! Wir haben die nur zehnmal gesehen, seit wir uns gesetzt haben!</line>
<line start="845" end="893" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Wenn Sie "B" beantwortet haben, sind Sie fit für die Filmschule.</line>
<line start="894" end="950" speaker="coachz">Ohr, es war "eiskalte Erfrischung!" Das hätte ich wissen sollen!</line>
<line start="962" end="1026" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Nehmen Sie Rücksicht auf andere. Bitte machen Sie Ihre Bazookas vor dem Programm aus.</line>
<line start="1027" end="1083" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Dann, sobald der Film anfängt, vergiß nicht den Typen,</line>
<line start="1084" end="1121" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">der darauf besteht, die ganze Filmographien von jedem Schauspieler herunterleiern.</line>
<line start="1124" end="1160" speaker="other" voiceover="voiceover">Aber als ich zurückgekam, waren die DNA-Beweise weg!</line>
<line start="1161" end="1218" speaker="strongsad">Ooh! Und er hatte einen Gastauftritt als Stevedore Nummer zwei im Vorläufer,</line>
<line start="1219" end="1266" speaker="strongsad">und war in der Autowerbung mit dem witzelnden Getriebe,</line>
<line start="1267" end="1297" speaker="strongsad">und hat eine vier als Baconzahl!</line>
<line start="1298" end="1320" speaker="strongbad">Und <i>DIES</i> ist meine <i>FAUST!!</i></line>
<line start="1321" end="1397" speaker="strongbad">Du magst dich an sie erinnern als <cite>Verblutigter Brei: Die verwunderlich wahre Geschichte deines Gesichts in fünf Sekunden!</cite></line>
<line start="1401" end="1439" speaker="strongsad">Er war in <cite>Dangeresque 1</cite> und <cite>2</cite>.</line>
<line start="1441" end="1487">
<thecheat>knarrengeräusch von The Cheat</thecheat>
<strongbad voiceover="voiceover">Und wenn du glaubst, dass der Typ neben dir, der Popcorn mampft, schrecklich ist,</strongbad>
</line>
<line start="1488" end="1551">
<thecheat>knarrengeräusch von The Cheat</thecheat>
<strongbad voiceover="voiceover">dann probier mal, in ein Kino zu gehen, in das Leute regelmäßig ihre eigenen all-you-can-eat Fajitas reinschmuggeln!</strongbad>
</line>
<line start="1556" end="1606" speaker="kingoftown">Was? All dies war in meiner Milk Duds Schachtel!</line>
<line start="1610" end="1701" sfx="sfx">Mariachimusik</line>
<line start="1702" end="1754" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Und so kommen wir zum kleinen Mädchen hinter mir, das seine Klappe nicht halten wurde.</line>
<line start="1755" end="1800" speaker="homestar"><i>(singend)</i> Immer und mehr! Immer und mehr! Immer und meeeehr!</line>
<line start="1801" end="1837" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Dies ist ein Typ von der Art, die während des Filmes redet.</line>
<line start="1838" end="1903" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Aber nicht wie gewöhnlich "Geh nicht hinein!" or "Oh, nein, er hat nicht!".</line>
<line start="1904" end="1951" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Er hat nur... Smalltalk mit den Charakteren gemacht. Plauderei.</line>
<line start="1952" end="1954" sfx="sfx">boop!</line>
<line start="1955" end="1977" speaker="other" voiceover="voiceover">Aber ich habe ihren Plan ausgefunden!</line>
<line start="1978" end="2014" speaker="homestar">Ja, ich habe damit gerechnet, nur etwas Eisbergsalat klein zu schneiden...</line>
<line start="2015" end="2032" speaker="homestar">...ein Paar tomaten daran werfen...</line>
<line start="2033" end="2049" speaker="homestar">...vielleicht ein bißchen Catalina...</line>
<line start="2050" end="2071" speaker="homestar">Nichts Extravagantes, nichts Extravagantes!</line>
<line start="2072" end="2074" sfx="sfx">boop!</line>
<line start="2075" end="2114" speaker="homestar">Oh, Mann. Warst schon mal bei einem ersten Spatenstich?</line>
<line start="2115" end="2148" speaker="homestar">Ich mein', was ist die Sache damit?</line>
<line start="2149" end="2152" sfx="sfx">boop!</line>
<line start="2153" end="2174" speaker="homestar">Weißt du, wo das große Geld ist?</line>
<line start="2175" end="2184" speaker="homestar">Telefonbücher.</line>
<line start="2185" end="2187" sfx="sfx">boop!</line>
<line start="2188" end="2228" speaker="homestar">Ich wundere mich, wie man "Tabasco" schreibt...</line>
<line start="2231" end="2255" speaker="homestar">Tabascoooo....</line>
<line start="2256" end="2284" speaker="strongbad" volume="1.2"><em>WAS IST LOS MIT IHR LEUTE?!</em></line>
<line start="2285" end="2324" speaker="strongbad" volume="1.2"><em>BEMERKT IHR NICHT, DER RIESENFILM DA DRÜBEN?!</em></line>
<line start="2325" end="2376" speaker="strongbad" volume="1.2"><em>WAREN DIE DEZENTRALEN SITZEN-UND-LAUT-BESCHISSEN-SEIN ORTEN GESCHLOSSEN?!</em></line>
<line start="2377" end="2418" speaker="strongbad"><i>(imitating ringtone)</i> Oooh, di-a-lo-do, da-a-lo-do, di-a-lo-do, <span style="visibility:hidden"><em>DIE!!</em></span></line>
<line start="2418" end="2434" speaker="strongbad"><i>(imitating ringtone)</i> Oooh, di-a-lo-do, da-a-lo-do, di-a-lo-do, <em>STIRB!!</em></line>
<line start="2434" end="2443" sfx="sfx">BOOM!</line>
<line start="2444" end="2481" speaker="strongbad">So darum darf ich nicht mehr ins Kino gehen.</line>
<line start="2482" end="2530" speaker="strongbad">Aber es ist mir egal. Ich habe mein Filme sehen ins Digitalalter gebracht.</line>
<line start="2531" end="2561" speaker="strongbad">Und ich stehen auf es alles!!!</line>
<line start="2565" end="2575" speaker="strongbad">Zieh dir das mal rein!</line>
<line start="2617" end="2643" speaker="strongbad" volume=".9">Oh, pass auf, Herr Slashyman!</line>
<line start="2651" end="2676" speaker="strongbad" volume=".9">Ooooh! Etwas Erstaunliches!</line>
<line start="2684" end="2718" speaker="strongbad" volume=".9">Ahhh, ich mein', Ich rede während des Filmes!</line>
<line start="2724" end="2745" speaker="strongbad" volume=".9">Bin ziemlich ein Heuchler!</line>
<line start="2752" end="2769" speaker="strongbad" volume=".8">Ich halte jetzt die Klappe...</line>
<line start="2770" end="2781" sfx="sfx">Priiiau!</line>
<line start="2810" end="2900" speaker="homestar">Oh, Mann. Dieses Film hat alles. Kino hat nie so Wilson ausgesehen.</line>
</transcript>
