Subtitles:senorialday/fi

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the Finnish subtitles for Senorial Day. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript language="fi" file="senorialday.swf" width="550" height="400">
  <line start="12" end="54" speaker="announcer">Sanopa, vuoden aviomies, miksi istuskelet vaan ympäriinsä?</line>
  <line start="59" end="76" speaker="baldingman" sfx="sfx">huokaus</line>
  <line start="80" end="150" speaker="announcer">Kun voisit yhtä hyvin istua mahtavien säästöjen kanssa Senoriaalipäivien Telttatapahtuman Supra-alessa!!!</line>
  
  <line start="163" end="195" speaker="cardgage">Kärsääntykää leirinuotion ympärille, lapset!</line>
  <line start="198" end="270" speaker="cardgage">Tässä Senor Cardgage täällä Senoriaalipäivän Telttajutussa, josta justiinsa puhuttiin.</line>
  <line start="280" end="360" speaker="cardgage">Ei se täällä ikuisesti ole. Joten tulehan katsomaan minua ja tätä pientä koiraa tota halpoja hintoja varten!!</line>
  <line start="362" end="416" speaker="announcer">2005! 2004! 1999!</line>
  <line start="416" end="471" speaker="cardgage">Nuo ovat kaikki hyviä vuosia. Älä anna enää minuutinkaan liukua ohitsesi.</line>
  
  <line start="483" end="570" speaker="bubs">Hei siellä, joka ihmiset! Tulkaahan tsekkaamaan olosuhdettani tänä Senoriaalipäivän viikonloppuna Bubsotatonina!!</line>
  <line start="572" end="622" speaker="homestar" sfx="sfx">ilotulitusääniä</line>
  <line start="622" end="642" speaker="homestar">Räjähdyksiä! Ilotulitteita!</line>
  <line start="649" end="699" speaker="bubs">Olemme niin kyllästyneitä <em>ympäripyöreisiin</em> lainaehtoihin, että annamme niille tätä kenkää!</line>
  <line start="702" end="714" speaker="sfx">yleisö huokaa</line>
  <line start="721" end="752" speaker="bubs">Valehtelisinko omalle sukupolvenjatkolleni?</line>
  <line start="759" end="783" speaker="homestar">Ihan oikein, Bubba daddy!</line>
  
  <line start="824" end="872" speaker="strongbad">Joo, anteeksi, herra. Voisinko saada vähän ylimaallisia säästöjä?</line>
  <line start="874" end="888" speaker="strongbad">Ja nimikirjoituksesi?</line>
  <line start="891" end="935" speaker="cardgage">Vasen nimeni on "Ylimaalliset Säästöt", Miss Amerikka!</line>
  <line start="944" end="970" speaker="cardgage">Otapa kiinni!</line>
  <line start="970" end="993" speaker="strongbad">Tottahan toki! Heitä sivustalle!</line>
  <line start="1022" end="1107" speaker="cardgage">Tuo mukanasi koko perleesi! Pysytämme pari telttaa ja hot dogia teidän... vauvoillenne.</line>
  <line start="1116" end="1139" speaker="cardgage">Nehän pitävät niistä, vai?</line>
  
  <line start="1151" end="1186" speaker="bubs">Lapsellista, miten pieneksi näitä hintoja voi pilkkoa!</line>
  <line start="1190" end="1198" speaker="sfx">yleisö huokaa</line>
  <line start="1201" end="1236" speaker="bubs">Kilpailijoidemme selitykset ovat vuotavat kuin mailat!</line>
  <line start="1237" end="1246" speaker="sfx">yleisö huokaa</line>
  <line start="1246" end="1279" speaker="bubs">Olemme <em>pään</em>mitan muita edellä.</line>
  <line start="1279" end="1289" speaker="sfx">yleisö huokaa</line>
  <line start="1289" end="1320" speaker="bubs">Olen arvon hyppysammakko!</line>
  <line start="1322" end="1330" speaker="other">Hä?</line>
  <line start="1330" end="1384" speaker="bubs">Pidämme ylhäällä uutuuskumikanaa ja soitamme piirrettymäisen ääniefektin—</line>
  <line start="1389" end="1398" speaker="sfx">boing boing</line>
  <line start="1398" end="1415" speaker="bubs">—säästöjen kunniaksi!</line>
  
  <line start="1428" end="1485" speaker="cardgage">ET hyalua menettää yhtään Senoriaalipäivän säästötoimintaa!</line>
  <line start="1492" end="1544"><sfx>liikennettä</sfx><text>Arkistokuvaa</text></line>
  <line start="1545" end="1590" speaker="cardgage">Herää jo! Senoriaalipäivä on täällä raivokkuuden kera!</line>
  <line start="1594" end="1639" speaker="strongbad">Öh, Herra Senor, herra? Voisinko saada palloni takaisin?</line>
  <line start="1644" end="1686" speaker="cardgage">Toki! Jospa vaikka heittäisin sivustalle?</line>
  <line start="1786" end="1808" speaker="strongbad">Teen varmastikin touchdownin!</line>
  
  <line start="1824" end="1855" speaker="bubs">Joten tulepa tänne Bubba Konsessiokopille-</line>
  <line start="1855" end="1870" speaker="bubs">tänne Buh— kasettini—</line>
  <line start="1873" end="1918" speaker="bubs">Äh! Kirjoitin tämän itse, enkä edes muista omia vuorosanojain.</line>
  <line start="1926" end="2022" speaker="bubs">Joten tulehan Bubsotatoniin, jossa säästät kuin piru, tai nimeni ei ole Bubs Concession Stand!</line>
  
  <line start="2114" end="2186" speaker="strongsad">Mikään ei voita yksinäistä hiiviskelyä ihanassa kevätyössä.</line>
  <line start="2209" end="2243" speaker="strongsad">OHGH! Joku löi minua sivustalle!</line>
</transcript>