Subtitles:sbemail66/fr

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for the show. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail66.swf" width="550" height="400">
  <line start="15" end="80" speaker="strongbad">Email, femmes, email filles ! Email , femmes, email, filles !</line>
  <line start="89" end="135" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, mes amis et moi sommes à un tounois de volleyball"</line>
  <line start="139" end="180" speaker="strongbad">"et on se demandait  pourquoi Homestar ne faisait plus rien de marrant ces derniers temps."</line>
  <line start="181" end="233" speaker="strongbad">"ton ami, Tori de Virginie, et Texas. Respectivement."</line>
  <line start="238" end="304" speaker="strongbad">Ces derniers temps, Tori ? J'ai pas vu ce gars là faire de trucs marrants. Jamais.</line>
  <line start="312" end="365" speaker="strongbad">Mais si tu veux voir Homestar tant que ça, pourquoi ne pas aller vérifier ce qu'il fait maintenant.</line>
  <line start="369" end="407" speaker="strongbad">On verra ce que ça vaut face à, disons, moi...</line>
  <line start="409" end="424" speaker="strongbad">en train de shooter Le Cheat...</line>
  <line start="433" end="449" speaker="strongbad">vers Strong Sad...</line>
  <line start="460" end="475" speaker="strongbad">qui a la varicelle.</line>
  <line start="479" end="506" speaker="homestar">Mais finalement, je ne suis pas mort.</line>
  <line start="507" end="522" speaker="sfx">rire enregistré</line>
  <line start="523" end="577" speaker="homestar">Bien, j'aimerai donc à nouveau accueillir Le Creusecaca et Pom Pom sur le plateau. </line>
  <line start="578" end="584" speaker="sfx">applaudissements enregistrés</line>
  <line start="585" end="609" speaker="homestar">Messieurs : mains sur les buzzers.</line>
  <line start="620" end="716" speaker="homestar">Le Creusecaca, pour 500 points : Voudriez-vous partager avec nous quelques uns de vos avis polictiques ?</line>
  <line start="777" end="818" speaker="homestar">Et Pom Pom, pour le quitte ou double : Êtes vous d'accord ?</line>
  <line start="826" end="838" speaker="pompom">bulles</line>
  <line start="843" end="852" speaker="sfx">applaudissements enregistrés</line>
  <line start="853" end="895" speaker="homestar">Très bien, ça vous fait 162 points chacun.</line>
  <line start="899" end="970" speaker="homestar">Nous serons de retour pour le round deux juste après ces mots importants de la part d'importants messages.</line>
  <line start="1011" end="1060" speaker="marshie">Hey les jars ! Vous feriez bien de manger un paquet de Marshamllows Fluffy Puff !</line>
  <line start="1062" end="1093" speaker="marshie">Vous n'y réfléchirez pas deux fois quand vous en aurez plein dans chaque joue !</line>
  <line start="1095" end="1135" speaker="marshie">Ils font frissonner mes matins avec du goût, frissonner avec du goût !</line>
  <line start="1136" end="1148" speaker="marshie">Je vais le dire deux fois !</line>
  <line start="1153" end="1170" speaker="marshie">Ça devient génial !</line>
  <line start="1180" end="1214" speaker="marshie">Marshmallows Fluffy Puff !</line>
  <line start="1220" end="1248" speaker="marshie">"Le premier a en manger un million, gagne."</line>
  <line start="1265" end="1308" speaker="homestar">Très bien. Bon retour dans notre shaow.</line>
  <line start="1309" end="1360" speaker="homestar">Et à présent, je choisis de réciter une liste. Ahem.</line>
  <line start="1366" end="1380" speaker="homestar">"tetherball."</line>
  <line start="1384" end="1402" speaker="homestar">"Course Olympique."</line>
  <line start="1408" end="1428" speaker="homestar">"étincelant"</line>
  <line start="1429" end="1444" speaker="homestar">"Tim Duncan."</line>
  <line start="1449" end="1466" speaker="homestar">"Wisconsin."</line>
  <line start="1470" end="1489" speaker="homestar">"un livre d'allumettes."</line>
  <line start="1492" end="1506" speaker="homestar">"semaine prochaine."</line>
  <line start="1511" end="1524" speaker="homestar">"beaucoup d'argent."</line>
  <line start="1531" end="1540" speaker="homestar">"breuvage de sorcière"—</line>
  <line start="1548" end="1578" speaker="strongbad">Oh. Problématique.</line>
  <line start="1585" end="1609" speaker="strongbad">Tu sais, ça fait longtemps que j'ai pas filé un coup de pied à Le Cheat,</line>
  <line start="1610" end="1652" speaker="strongbad">mais je te garantis que ça serait hilarant comparé à ce machin.</line>
  <line start="1655" end="1694" speaker="strongbad">Et puis c'est quoi ce champignon volant qu'on voit toujours dans les pubs.</line>
  <line start="1697" end="1724" speaker="strongbad">Je comprends rien de ce que dit ce gars.</line>
  <line start="1730" end="1791" speaker="strongbad">Bref, Tori, dis moi si le tounoi tourne en ta faveur.</line>
  <line start="1799" end="1845" speaker="strongbad">Toune en ta faveur. Euh, apprends à écrire.</line>
  <line start="1906" end="1922" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat interrogatives</line>
  <line start="1926" end="1979" speaker="strongsad">Je ne sais pas où il est. Je pensais qu'il allait venir moi aussi.</line>
</transcript>
Personal tools