Subtitles:sbemail64/fr

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for english paper. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><transcript xml:lang="fr" file="sbemail64.swf" width="550" height="400"><line start="15" end="42" speaker="strongbad">Allez les gars ! On se met au boulot !</line>
<line start="52" end="66" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad,"</line>
<line start="71" end="107" speaker="strongbad">Ahh. Je ne m'en lasserai jamais.</line>
<line start="113" end="153" speaker="strongbad">"En ce moment je dois faire un devoir pour mon cours d'anglais."</line>
<line start="156" end="232" speaker="strongbad">"Pourrais-tu écrire ce devoir d'anglalais pour moi ? Je me fiche qu'il soit bon ou pas, j'ai juste pas envie de le faire."</line>
<line start="238" end="264" speaker="strongbad">"Kyle Smith, Manhattan, Kansas"</line>
<line start="265" end="345" speaker="strongbad">Hmm...T'as pas à t'inquiéter qu'il soit bon si c'est toi qui l'écrit, Kyle. Mais je vais tenter le coup.</line>
<line start="350" end="373" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Commençons avec la page de garde.</line>
<line start="380" end="433" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">"Un Devoir D'Anglalais Bien Fait" par Kyle Smith.</line>
<line start="442" end="477" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tu sais, ça pourrait pas faire de mal d'améliorer un peu ton nom, Kyle.</line>
<line start="479" end="548" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tu sais, genre mettre un pseudonyme sympa, comme Kyle "La Fléchette Jaune" Smith.</line>
<line start="553" end="601" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh ouais ! Ce truc va te rapporter facilement cinq à dix points en plus.</line>
<line start="605" end="628" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">On passe ensuite à l'introduction.</line>
<line start="633" end="686" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">C'est très probablement tout ce que ton prof lira avant de te mettre une note, donc...</line>
<line start="690" end="720" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">c'est pour ça que le pseudo cool est si important.</line>
<line start="729" end="765" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">"La Fléchette Jaune." Je suis génial.</line>
<line start="770" end="810" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">On passe ensuite au corps, qui constitue ma partie favorite.</line>
<line start="811" end="841" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Hé Strong Bad ! Je suis dans ta maison.</line>
<line start="842" end="879" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh. Ça craint. Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?</line>
<line start="880" end="911" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Je peux avoir ce qu'il reste de ce burrito ?</line>
<line start="912" end="938" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Je suppose. Pourquoi tu le veux ?</line>
<line start="941" end="997" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Hmmm...Je vais essayer de le vendre sur un genre d'enchère en ligne.</line>
<line start="1000" end="1020" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Hé, fais ce que t'as envie de faire.</line>
<line start="1026" end="1065" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Écoute, je suis occupé à écrire un devoir pour mon ami "La Fléchette Jaune", là.</line>
<line start="1066" end="1077" speaker="homestar" voiceover="voiceover">D'accord ciao !</line>
<line start="1079" end="1128" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Hm, t'en tireras pas plus que trois dollars cinquante ! Crois-moi, j'ai essayé.</line>
<line start="1133" end="1158" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bon, bah je crois qu'on a presque fini.</line>
<line start="1163" end="1197" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">On a juste besoin d'appliquer un peu de double-espacemenet...</line>
<line start="1209" end="1252" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ou, hm...Peut-être un peu de triple-espacement...</line>
<line start="1259" end="1314" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">et puis je vais rajouter quelques diagrammes au pif...Ça peut pas faire de mal.</line>
<line start="1322" end="1350" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">C'est déjà pas mal comme ça, mais, euh...</line>
<line start="1354" end="1410" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">ça peut pas faire de mal de rajouter un peu d'argent, pour, hm...conclure le marché.</line>
<line start="1414" end="1445" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bon, La Fléchette Jaune, tu m'en dois une, mec.</line>
<line start="1450" end="1500" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Qu'on n'aille pas dire que Strong Bad ne fait jamais rien pour les autres.</line>
<line start="1504" end="1553" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">À présent, c'est dans mon intention de m'asseoir et de jouer à des jeux vidéo pendant plusieurs heures.</line>
</transcript>
Personal tools