Subtitles:sbemail112/fr

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for old comics. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail112.swf" width="550" height="400">
    <line start="15" end="65" speaker="strongbad">Allez, qu'on en finisse ! À la mode des emails, qu'on en finisse !</line>
    <line start="73" end="160" speaker="strongbad">"hé sub, Pourquoi est-ce que le roi de la ville a un creusecaca ? ton ami, zack, west is lip, New York"</line>
    <line start="165" end="225" speaker="strongbad">Whoua ! West is lip. On dirait un genre de groupe New Wave britannique.</line>
    <line start="229" end="292" speaker="strongbad">"Et à la quatrième place cette semaine, on trouve ces types androgynes de Hertfordshire,</line>
    <line start="294" end="342" speaker="strongbad">West Is Lip avec leur tube <cite>Elle A Fait La Fête Sans Danser</cite>."</line>
    <line start="344" end="407" speaker="singers" voiceover="voiceover">Elle a fait la fête sans danser. Elle a fait la fête avec mon cœur.</line>
    <line start="418" end="459" speaker="strongbad">Enfin bref, Jack, le Roi de la Ville a toujours eu un Creusecaca.</line>
    <line start="462" end="515" speaker="strongbad">Même, il y a longtemps, quand ils ont commencé leur carrière dans une BD pour les journaux.</line>
    <line start="517" end="576" speaker="strongbad">Tu sais, au temps où les BD n'avaient visiblement pas besoin de blagues ou d'humour</line>
    <line start="584" end="613" speaker="strongbad">ou de lecteurs de moins de 91 ans.</line>
    <line start="619" end="648" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ça s'appelait <cite>Le Château Marrant</cite>,</line>
    <line start="651" end="678" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">ce qui me semble être une pathétique tentative des auteurs</line>
    <line start="679" end="709" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">pour faire croire que ce truc était vraiment marrant.</line>
    <line start="713" end="775" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">C'était surtout le Roi de la Ville se plaignant au Creusecaca de ses articulations de la hanche qui lui font mal.</line>
    <line start="779" end="823" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ça parlait beaucoup de pommades...et de baumes.</line>
    <line start="833" end="886" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">En ce temps-là, c'était considéré comme une forme de trahison d'écrire le mot "caca" dans un journal,</line>
    <line start="889" end="931" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">alors à la place ils ont appelé le Creusecaca "Pot de Chambre Pâteux",</line>
    <line start="937" end="964" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">ce qui est plutôt marrant quand on le dit.</line>
    <line start="968" end="1019" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">'fin bref, Mushy savait seulement parler sous forme de bulles pleines de virgules,</line>
    <line start="1024" end="1084" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">qui, je crois, venaient juste d'être découvertes et étaient apparemment considérées comme extrêmement drôles.</line>
    <line start="1088" end="1137" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh ouais, je comprends pourquoi ce chef d'œuvre avait besoin de deux auteurs.</line>
    <line start="1139" end="1164" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Un pour pas penser à un truc drôle,</line>
    <line start="1168" end="1198" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">et un autre pour penser à un truc pas drôle.</line>
    <line start="1209" end="1239" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et donc plus tard, alors que le lectorat commençait à s'effondrer,</line>
    <line start="1242" end="1297" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">ils nous ont foutu moi et Homestar en guest star en espérant profiter de notre popularité.</line>
    <line start="1300" end="1320" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ça a marché pour à peu près une semaine ou deux,</line>
    <line start="1321" end="1372" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">mais le strip fut malheureusement arrêté lorsque le dernier lecteur en vie,</line>
    <line start="1374" end="1422" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">un vétéran de la guerre civile et un passionné de soupe au maïs, mourût.</line>
    <line start="1444" end="1476" speaker="strongbad">Ils tentèrent de revenir sur le devant de la scène quelques années plus tard,</line>
    <line start="1477" end="1529" speaker="strongbad">avec la sortie de "l'Humidificateur De Crayon Roi du Château Marrant"</line>
    <line start="1534" end="1619" speaker="strongbad">Mais, sachant que le Crise du Crayon Sec de 47 n'a duré que trois jours, ils n'en ont pas vendu beaucoup.</line>
    <line start="1628" end="1705" speaker="strongbad">Bon, Zack, tu as ta réponse. Le Roi de la Ville était déjà pas drôle. Quelle surprise.</line>
    <line start="1714" end="1828" speaker="strongbad">Je vais lancer la Crise de Qui a Mis des Pâtes dans les Tiroirs de Strong Mad de '04. Et je suis parti.</line>
    <line start="1896" end="1937" speaker="strongmad">ÇA A BON GOÛT !</line>
</transcript>
Personal tools