Subtitles:sbemail1/es

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Now this is just patronizing.)
 
Line 3: Line 3:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
   <transcript xml:lang="es" file="sbemail1.swf" width="550" height="400">
   <transcript xml:lang="es" file="sbemail1.swf" width="550" height="400">
-
     <line start="20" end="81" speaker="strongbad">Oh, ¿quien lee todos sus correos? Yo, Strong Bad.</line>
+
     <line start="20" end="81" speaker="strongbad">Oh, ¿Quien es el que lee todos sus correos? Soy yo, Strong Bad.</line>
     <line start="86" end="98" speaker="strongbad">Querido Strong Bad,</line>
     <line start="86" end="98" speaker="strongbad">Querido Strong Bad,</line>
-
     <line start="100" end="143" speaker="strongbad">¿Te quitas tu mascara y guantes de boxeo cuando te duermes?</line>
+
     <line start="100" end="143" speaker="strongbad">¿Te quitas tu mascara y guantes de boxeo cuando te vas a dormir?</line>
     <line start="147" end="195" speaker="strongbad">Sinceramente, Abdi LaRue, San Diego, California.</line>
     <line start="147" end="195" speaker="strongbad">Sinceramente, Abdi LaRue, San Diego, California.</line>
     <line start="201" end="228" speaker="strongbad">Bueno, esa es una pregunta estupida, Abdi.</line>
     <line start="201" end="228" speaker="strongbad">Bueno, esa es una pregunta estupida, Abdi.</line>
-
     <line start="229" end="267" speaker="strongbad">¿Tu te quitas tu cara y manos cuando te duermes?</line>
+
     <line start="229" end="267" speaker="strongbad">¿Tu te quitas tu cara y manos cuando te vas a dormir?</line>
-
     <line start="272" end="298" speaker="strongbad">Y entonces, ¿eres un robot?</line>
+
     <line start="272" end="298" speaker="strongbad">De ser así, ¿Eres algún robot?</line>
-
     <line start="302" end="334" speaker="strongbad">Y entonces, ¿que poderes tienes?</line>
+
     <line start="302" end="334" speaker="strongbad">Y de ser así, ¿Qué poderes tienes?</line>
-
     <line start="339" end="367" speaker="strongbad">¿Los usas para el bien o el mejor?</line>
+
     <line start="339" end="367" speaker="strongbad">¿Los usas para el bien o para la grandiosidad?</line>
-
     <line start="371" end="393" speaker="strongbad">¿Quieres ser mi complice?</line>
+
     <line start="371" end="393" speaker="strongbad">¿Quieres que unamos fuerzas?</line>
-
     <line start="395" end="435" speaker="strongbad">resulta que yo tengo la mejor mente criminal de todas.</line>
+
     <line start="395" end="435" speaker="strongbad">Resulta que yo soy la mejor mente criminal de nuestros tiempos.</line>
-
     <line start="444" end="465" speaker="strongbad">bien, hasta la proxima.</line>
+
     <line start="444" end="465" speaker="strongbad">Bien, hasta la proxima.</line>
-
     <line start="469" end="490" speaker="strongbad">Manden todas su preguntas o correos,</line>
+
     <line start="469" end="490" speaker="strongbad">Seguid mandando vuestras preguntas,</line>
-
     <line start="491" end="513" speaker="strongbad">y yo me burlare de ustedes... </line>
+
     <line start="491" end="513" speaker="strongbad">y yo me reiré de vosotros... </line>
-
     <line start="518" end="536" speaker="strongbad">Digo, contestarlos.</line>
+
     <line start="518" end="536" speaker="strongbad">Digo, os contestaré.</line>
-
     <line start="538" end="551" speaker="thepaper">Preeeeow!</line>
+
     <line start="538" end="551" speaker="thepaper">¡Preeeeow!</line>
-
     <line start="552" end="557" speaker="other">(Presiona aqui para mandar un Correo a Strong Bad (strongbad@homestarrunner.com))</line>
+
     <line start="552" end="557" speaker="other">(Haz click aquí para mandar un Correo a Strong Bad)</line>
   </transcript>
   </transcript>
</pre>
</pre>

Current revision as of 11:06, 18 February 2012

Subtitles logo These are the Spanish subtitles for some kinda robot. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  <transcript xml:lang="es" file="sbemail1.swf" width="550" height="400">
    <line start="20" end="81" speaker="strongbad">Oh, ¿Quien es el que lee todos sus correos? Soy yo, Strong Bad.</line>
    <line start="86" end="98" speaker="strongbad">Querido Strong Bad,</line>
    <line start="100" end="143" speaker="strongbad">¿Te quitas tu mascara y guantes de boxeo cuando te vas a dormir?</line>
    <line start="147" end="195" speaker="strongbad">Sinceramente, Abdi LaRue, San Diego, California.</line>
    <line start="201" end="228" speaker="strongbad">Bueno, esa es una pregunta estupida, Abdi.</line>
    <line start="229" end="267" speaker="strongbad">¿Tu te quitas tu cara y manos cuando te vas a dormir?</line>
    <line start="272" end="298" speaker="strongbad">De ser así, ¿Eres algún robot?</line>
    <line start="302" end="334" speaker="strongbad">Y de ser así, ¿Qué poderes tienes?</line>
    <line start="339" end="367" speaker="strongbad">¿Los usas para el bien o para la grandiosidad?</line>
    <line start="371" end="393" speaker="strongbad">¿Quieres que unamos fuerzas?</line>
    <line start="395" end="435" speaker="strongbad">Resulta que yo soy la mejor mente criminal de nuestros tiempos.</line>
    <line start="444" end="465" speaker="strongbad">Bien, hasta la proxima.</line>
    <line start="469" end="490" speaker="strongbad">Seguid mandando vuestras preguntas,</line>
    <line start="491" end="513" speaker="strongbad">y yo me reiré de vosotros... </line>
    <line start="518" end="536" speaker="strongbad">Digo, os contestaré.</line>
    <line start="538" end="551" speaker="thepaper">¡Preeeeow!</line>
    <line start="552" end="557" speaker="other">(Haz click aquí para mandar un Correo a Strong Bad)</line>
  </transcript>
Personal tools