Subtitles:bizcasfri3/de

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
m (fixes)
 
Line 5: Line 5:
<line start="16" end="83" sfx="yes">Musik</line>
<line start="16" end="83" sfx="yes">Musik</line>
<line start="84" end="117" sfx="yes">blubbern</line>
<line start="84" end="117" sfx="yes">blubbern</line>
-
   <line start="131" end="143" speaker="thecheat">fragende The Cheat Geräusche</line>
+
   <line start="131" end="143" speaker="thecheat">fragende The-Cheat-Geräusche</line>
   <line start="144" end="192" speaker="strongbad">Ich habe nichts gemacht! Ich habe ihn angemacht und versucht, meine Emails zu lesen,</line>
   <line start="144" end="192" speaker="strongbad">Ich habe nichts gemacht! Ich habe ihn angemacht und versucht, meine Emails zu lesen,</line>
-
   <line start="193" end="232" speaker="strongbad">und dann hat er angefangen zu rauchen und zu wackeln, als ob es Freitagnacht wäre!</line>
+
   <line start="193" end="232" speaker="strongbad">und dann hat er angefangen zu rauchen und zu wackeln, als ob es Freitag Nacht wäre!</line>
-
   <line start="233" end="255" speaker="thecheat">mehr fragende The Cheat Geräusche</line>
+
   <line start="233" end="255" speaker="thecheat">mehr fragende The-Cheat-Geräusche</line>
   <line start="256" end="312" speaker="strongbad">Sicherungskopien? Machst du Witze? Muss man sowas etwa in echt machen?</line>
   <line start="256" end="312" speaker="strongbad">Sicherungskopien? Machst du Witze? Muss man sowas etwa in echt machen?</line>
   <line start="313" end="365" speaker="strongbad">Ich dachte immer, das wäre nur wie... so eine Redensart.</line>
   <line start="313" end="365" speaker="strongbad">Ich dachte immer, das wäre nur wie... so eine Redensart.</line>
-
   <line start="366" end="386" speaker="thecheat">wütende, ungläubige The Cheat Geräusche</line>
+
   <line start="366" end="386" speaker="thecheat">wütende, ungläubige The-Cheat-Geräusche</line>
-
   <line start="387" end="456" speaker="strongbad">Ich weiß nicht, so wie "Wach auf und riech den Kaffee" oder wie "D'accordeon, wie der Franzose sagt" oder so.</line>
+
   <line start="387" end="456" speaker="strongbad">Ich weiß nicht, so wie "Wach auf und riech den Kaffee" oder wie "Tomaten auf den Augen" oder so.</line><!--Ist nicht zu übersetzen, aber Commanders Beispiel war mir als Redensart überhaupt nicht bekannt, daher der Wechsel. Bessere Ideen wären natürlich super.-->
-
   <line start="457" end="487" speaker="thecheat">verärgerte The Cheat Geräusche</line>
+
   <line start="457" end="487" speaker="thecheat">verärgerte The-Cheat-Geräusche</line>
   <line start="488" end="556" speaker="strongbad">Oh, klasse. Mein Computer ist also tot. Das passiert mir so gut wie nie!</line>
   <line start="488" end="556" speaker="strongbad">Oh, klasse. Mein Computer ist also tot. Das passiert mir so gut wie nie!</line>
   <line start="557" end="609" speaker="homestar">Was geht, mein Ho-Mie? Ihh, was stinkt hier so?</line>
   <line start="557" end="609" speaker="homestar">Was geht, mein Ho-Mie? Ihh, was stinkt hier so?</line>
Line 19: Line 19:
   <line start="667" end="690" speaker="strongbad">Oh, geh weg, Mann!</line>
   <line start="667" end="690" speaker="strongbad">Oh, geh weg, Mann!</line>
   <line start="691" end="737" speaker="homestar">Nein, noch nicht. Hast du schon diese Email gesehen, die ich an alle weitergeleitet habe,</line>
   <line start="691" end="737" speaker="homestar">Nein, noch nicht. Hast du schon diese Email gesehen, die ich an alle weitergeleitet habe,</line>
-
   <line start="738" end="774" speaker="homestar">der in der Firma arbeitet und an ihre Familen und ihre Schulfreunde?</line>
+
   <line start="738" end="774" speaker="homestar">die in der Firma arbeiten, und an ihre Familen und ihre Schulfreunde?</line>
-
   <line start="775" end="826" speaker="strongbad">Nein! Siehst du nicht, dass meine Computer und ich Beziehungsprobleme haben?</line>
+
   <line start="775" end="826" speaker="strongbad">Nein! Siehst du nicht, dass mein Computer und ich Beziehungsprobleme haben?</line>
   <line start="827" end="875" speaker="homestar">Oh, Mann, das solltest du dir gleich mal angucken.</line>
   <line start="827" end="875" speaker="homestar">Oh, Mann, das solltest du dir gleich mal angucken.</line>
-
   <line start="876" end="957" speaker="homestar">Die hat ein 3 Gigabyte großen Anhang. Das ist eine der lustigstes Emails, die ich diese Woche weitergeleitet habe!</line>
+
   <line start="876" end="957" speaker="homestar">Die hat einen 3 Gigabyte großen Anhang. Das ist eine der lustigstes Emails, die ich diese Woche weitergeleitet habe!</line>
   <line start="958" end="1002" speaker="strongbad">3 Gigabyte? Kein Wunder!</line>
   <line start="958" end="1002" speaker="strongbad">3 Gigabyte? Kein Wunder!</line>
   <line start="1003" end="1056" speaker="homestar">Wenn du das repariert hast, schau dir den Anhang mal an. Die Datei heißt:</line>
   <line start="1003" end="1056" speaker="homestar">Wenn du das repariert hast, schau dir den Anhang mal an. Die Datei heißt:</line>
Line 34: Line 34:
   <line start="1360" end="1445" speaker="strongbad">Wah! Das war die schlimmste Computerexplosion, die ich je gesehen habe. Ist da noch irgendwas, was ich retten kann?</line>
   <line start="1360" end="1445" speaker="strongbad">Wah! Das war die schlimmste Computerexplosion, die ich je gesehen habe. Ist da noch irgendwas, was ich retten kann?</line>
   <line start="1446" end="1515" speaker="strongbad">Oh, ich glaube, ich kann da Teile der Tabelle der Analyse des dritten Quartals sehen.</line>
   <line start="1446" end="1515" speaker="strongbad">Oh, ich glaube, ich kann da Teile der Tabelle der Analyse des dritten Quartals sehen.</line>
-
   <line start="1516" end="1555" speaker="strongbad">Oh! Ist das meine Kontaktliste! Davon brauche ich eine Sicherungskopie!</line>
+
   <line start="1516" end="1555" speaker="strongbad">Oh! Ist das meine Kontaktliste?! Davon brauche ich eine Sicherungskopie!</line>
   <line start="1556" end="1660" speaker="strongbad">Ich fege das mal hier rein... meine Kontaktliste... The Cheat, Strong Mad... Freunde...</line>
   <line start="1556" end="1660" speaker="strongbad">Ich fege das mal hier rein... meine Kontaktliste... The Cheat, Strong Mad... Freunde...</line>
   <line start="1732" end="1745" speaker="other">Wooooo!</line>
   <line start="1732" end="1745" speaker="other">Wooooo!</line>

Current revision as of 17:19, 9 January 2009

Subtitles logo These are the German subtitles for Biz Cas Fri 3. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="bizcasfri3.swf" width="550" height="400">
<line start="16" end="83" sfx="yes">Musik</line>
<line start="84" end="117" sfx="yes">blubbern</line>
  <line start="131" end="143" speaker="thecheat">fragende The-Cheat-Geräusche</line>
  <line start="144" end="192" speaker="strongbad">Ich habe nichts gemacht! Ich habe ihn angemacht und versucht, meine Emails zu lesen,</line>
  <line start="193" end="232" speaker="strongbad">und dann hat er angefangen zu rauchen und zu wackeln, als ob es Freitag Nacht wäre!</line>
  <line start="233" end="255" speaker="thecheat">mehr fragende The-Cheat-Geräusche</line>
  <line start="256" end="312" speaker="strongbad">Sicherungskopien? Machst du Witze? Muss man sowas etwa in echt machen?</line>
  <line start="313" end="365" speaker="strongbad">Ich dachte immer, das wäre nur wie... so eine Redensart.</line>
  <line start="366" end="386" speaker="thecheat">wütende, ungläubige The-Cheat-Geräusche</line>
  <line start="387" end="456" speaker="strongbad">Ich weiß nicht, so wie "Wach auf und riech den Kaffee" oder wie "Tomaten auf den Augen" oder so.</line><!--Ist nicht zu übersetzen, aber Commanders Beispiel war mir als Redensart überhaupt nicht bekannt, daher der Wechsel. Bessere Ideen wären natürlich super.-->
  <line start="457" end="487" speaker="thecheat">verärgerte The-Cheat-Geräusche</line>
  <line start="488" end="556" speaker="strongbad">Oh, klasse. Mein Computer ist also tot. Das passiert mir so gut wie nie!</line>
  <line start="557" end="609" speaker="homestar">Was geht, mein Ho-Mie? Ihh, was stinkt hier so?</line>
  <line start="610" end="666" speaker="homestar">Hat Mancuso aus der Buchhaltung wieder den Wirsing von seiner Mutter in die Mikrowelle getan? So ein Depp!</line><!--Auch dieser Übersetzer guckt Stromberg. Original war: Did Mancuso at Accounting put his three-hole punch in the microwave again? That guy sucks!-->
  <line start="667" end="690" speaker="strongbad">Oh, geh weg, Mann!</line>
  <line start="691" end="737" speaker="homestar">Nein, noch nicht. Hast du schon diese Email gesehen, die ich an alle weitergeleitet habe,</line>
  <line start="738" end="774" speaker="homestar">die in der Firma arbeiten, und an ihre Familen und ihre Schulfreunde?</line>
  <line start="775" end="826" speaker="strongbad">Nein! Siehst du nicht, dass mein Computer und ich Beziehungsprobleme haben?</line>
  <line start="827" end="875" speaker="homestar">Oh, Mann, das solltest du dir gleich mal angucken.</line>
  <line start="876" end="957" speaker="homestar">Die hat einen 3 Gigabyte großen Anhang. Das ist eine der lustigstes Emails, die ich diese Woche weitergeleitet habe!</line>
  <line start="958" end="1002" speaker="strongbad">3 Gigabyte? Kein Wunder!</line>
  <line start="1003" end="1056" speaker="homestar">Wenn du das repariert hast, schau dir den Anhang mal an. Die Datei heißt:</line>
  <line start="1057" end="1110" speaker="homestar">"brennendekatze, unterstrich, fälltauseinemflugzeug, punkt e-x-e".</line>
  <line start="1111" end="1163" speaker="homestar">Ich sag dir nicht, was es ist, aber glaube mir, das musst du sehen!</line>
  <line start="1164" end="1241" speaker="homestar">Ich war so ROFL, als ich das gesehen habe. Egal, ich geh mal schauen, was Gunderson von dem Video hält.</line>
  <line start="1242" end="1285" speaker="homestar">Der Junge ist kein Depp. Tschüssing!</line>
  <line start="1286" end="1320" speaker="strongbad">Ja, mach Sicherungskopien.</line>
  <line start="1325" end="1337" speaker="strongbad" sfx="sfx">Explosion</line>
  <line start="1338" end="1359" speaker="strongbad" sfx="sfx">hustet</line>
  <line start="1360" end="1445" speaker="strongbad">Wah! Das war die schlimmste Computerexplosion, die ich je gesehen habe. Ist da noch irgendwas, was ich retten kann?</line>
  <line start="1446" end="1515" speaker="strongbad">Oh, ich glaube, ich kann da Teile der Tabelle der Analyse des dritten Quartals sehen.</line>
  <line start="1516" end="1555" speaker="strongbad">Oh! Ist das meine Kontaktliste?! Davon brauche ich eine Sicherungskopie!</line>
  <line start="1556" end="1660" speaker="strongbad">Ich fege das mal hier rein... meine Kontaktliste... The Cheat, Strong Mad... Freunde...</line>
  <line start="1732" end="1745" speaker="other">Wooooo!</line>
  <line start="1800" end="1846" speaker="other">Mann, brennt die Katze, die da grad runterfällt?</line>
</transcript>
Personal tools