Subtitles:deck/fr

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 10:45, 21 March 2010 by RickTommy (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for No Hands On Deck!. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> 
<transcript xml:lang="fr" file="deck.swf" width="550" height="400">
<line start="10" end="79" speaker="cbmarzipan">Et ils nourrent les canards par un tube. Vous ne pas pensez c'est affreux?</line>
<line start="80" end="122" speaker="homestar">Regardez, la fille qu'est tombée en travers de moi. J'ai être franc avec vous.</line>
<line start="123" end="140" speaker="homestar">Je suis aller construir un pont!</line>
<line start="165" end="197" speaker="cbmarzipan">J'ai trouvu moi un homme nouveau.</line>
<line start="208" end="223" speaker="homestar">Hé, Roi de la Ville!</line>
<line start="224" end="237" speaker="homestar">Je suis aller construir un pont!</line>
<line start="243" end="271" speaker="homestar">Le Cheat, je suis ponter-lui!</line>
<line start="272" end="295" speaker="homestar">Je suis le Ponthomme!</line>
<line start="296" end="328" speaker="homestar">P-O-N-T-E-H-O-M-M-E!</line>
<line start="332" end="354" speaker="homestar">Oh! Salut, Strong Sad...</line>
<line start="355" end="392" speaker="homestar">Um... Ne pas sûr comment j'ai allé dans lui...</line>
<line start="393" end="432" speaker="homestar">Je juste... aller arrière le chemin que j'ai venu.</line>
<line start="433" end="470" speaker="strongsad">J'ai faire ma prescription changée!</line>
<line start="516" end="545" speaker="bubs">Maintent qu'est tout au sujet de cela, Homestar?</line>
<line start="546" end="588" speaker="homestar">Que, vous ne savez pas? Ouais, je suis construi moi un pont.</line>
<line start="589" end="607" speaker="homestar">Utiliser ongles galvanisés.</line>
<line start="608" end="623" speaker="homestar">C'est correct, c'est correct.</line>
<line start="624" end="649" speaker="homestar">J'ai dit je suis utiliser ong' galvani'.</line>
<line start="650" end="690" speaker="bubs">Ongles galvanisés, eh? Sembler légit.</line>
<line start="691" end="739" speaker="bubs">Nous refroidons sur lui e' boire la milonade pour tout l'été.</line>
<line start="740" end="789" speaker="homestar">Ouais, milonade! Nous ne pas dit au sujet de cela récemment!</line>
<line start="790" end="803" speaker="homestar">Peut-être nous mangons les...</line>
<line start="804" end="831" speaker="homestar">marshmallows...</line>
<line start="832" end="844" speaker="homestar">aussi!</line>
<line start="845" end="865" speaker="bubs">Et j'adore la danse!</line>
<line start="878" end="904" speaker="bubs">Donc, je laisse-vous revenez pour travailler.</line>
<line start="905" end="945" speaker="bubs">Je veni plus tard avec un six-pack de Milonade!</line>
<line start="946" end="961" speaker="homestar">Faites-le un sept-pack.</line>
<line start="962" end="980" speaker="bubs">A-parti!</line>
<line start="989" end="1017" speaker="coachz">Galvanisé, vous ne dit pas?</line>
<line start="1018" end="1036" speaker="homestar">Ouias, il est trop légit.</line>
<line start="1037" end="1074" speaker="homestar">J'ai eté penser au sujet d'écrir une comédie musicale au sujet de lui, aussi.</line>
<line start="1075" end="1104" speaker="homestar">Peut-être appeler lui, "Mon Pont Bon/Génial".</line>
<line start="1105" end="1129" speaker="homestar">J'ai probablement obliger Rappaport être la vedette dans lui.</line>
<line start="1130" end="1163" speaker="coachz">Et moi? Je trouvu être dans votre comédie myorsicale!</line>
<line start="1164" end="1184" speaker="coachz">J'être l'orphelin!</line>
<line start="1185" end="1233" speaker="coachz"><em>(chanter)</em> Oh, où est ma mèrre-dee-doo?</line>
<line start="1234" end="1255" speaker="homestar">C'est bon, Coach.</line>
<line start="1256" end="1276" speaker="homestar">Trés...<span style="visibility:hidden"> trés... bon.</span></line>
<line start="1277" end="1294" speaker="homestar">Trés... trés...<span style="visibility:hidden"> bon.</span></line>
<line start="1295" end="1318" speaker="homestar">Trés... trés... bon.</line>
<line start="1319" end="1376" speaker="homestar">Donc, j'ai revenir pour travailler si je suis aller construir un pont dans ce cartoon.</line>
<line start="1377" end="1412" speaker="coachz">Mais si on faisat mes quatre Tony Réveils?</line>
<line start="1413" end="1475" speaker="homestar">'Kipedia a dit vulcanisé a eté le chemin aller. Mais j'ai foutu savé meilleur.</line>
<line start="1476" end="1524" speaker="homestar">Galvanisé, galvanisé, galvanisé, c'est que je toujours dit!</line>
<line start="1525" end="1617" speaker="cbmarzipan">Homestar, vous êtes utiliser ongles galvanisés dissimuler le fait que vous ne savez pas comment construir un pont?</line>
<line start="1630" end="1683" speaker="homestar">J'ai revenir à vous sur cet un...</line>
<line start="1684" end="1709" speaker="homestar">Peow!</line>
<line start="1710" end="1723" speaker="cbmarzipan">Ahem...</line>
<line start="1724" end="1744" speaker="homestar">Allons tester cela encore une fois.</line>
<line start="1746" end="1760" speaker="homestar">Peow!</line>
<line start="1761" end="1920" speaker="sfx" sfx="sfx">musique, bruits de marteau</line>
<line start="1921" end="1951" speaker="bubs">Donc, je suis impressionné, Homestar.</line>
<line start="1952" end="2019" speaker="bubs">Quand vous a dit vous êtes construir un pont, j'ai figuré il fini eté quelque chose stupide et terrible.</line>
<line start="2020" end="2054" speaker="bubs">Vous savez, parce que vous a eté construir-le.</line>
<line start="2055" end="2068" speaker="homestar">Ouais, moi aussi!</line>
<line start="2069" end="2099" speaker="bubs">Mais je pense que je pourrais m'habituer à lui!</line>
<line start="2100" end="2149" speaker="sfx" sfx="sfx">whoosh</line>
<line start="2150" end="2209" speaker="homestar">Voici à ongles galvanisés et femmes de carton!</line>
<line start="2210" end="2227" speaker="bubs">Je boire à cela!</line>
<line start="2228" end="2235" speaker="sfx" sfx="sfx">clink</line>
<line start="2253" end="2303" speaker="cbmarzipan">Oh, Homestar. Je suis trés fierère de vous!</line>
<line start="2304" end="2332" speaker="strongmad">MOI AUSSI!</line>
</transcript>
Personal tools