User talk:Heimstern Läufer
From Homestar Runner Wiki
Archiv Okt-Nov 2005
Archiv Dez 2005
Archiv Jan 2006
Archiv Feb 2006
Archiv März-Apr 2006
Archiv Mai-Dez 2006
Contents |
Dashboard
I don't know if somebody's figured out the German in your troll userbox before or not, but I did. It says, "as fast as if it were on wheels," right? Nice joke. I just used my computer's dashboard, though; I don't know a word of German. But seriously, has anyone else realized that people can do that and win userpage contests really fast? -Brightstar Shiner 20:55, 5 January 2007 (UTC)
- Yup, good work. It would actually be better to translate it "as fast as if he himself were on on wheels", but an automated translator can't really tell the difference in German. So basically, my userbox says "This user p0wns vandals as fast as if he himself were on wheels", which is, of course, a reference to the prolific vandal Willy on Wheels. I put that thing up months ago, and you're the first to comment on it. You get cupcakes. Heimstern Läufer
21:15, 5 January 2007 (UTC)
- Cool. I give out cupcakes in my movie quote contest at my userpage, but this is the first time (I think) that I've gotten cupcakes myself! Oh, and I must point out that automated translators can't translate things like "Wood Davers" and they just stay in German. So your Homestar quote thing is a little harder. Darn. -Brightstar Shiner 21:30, 5 January 2007 (UTC)
- That's true. "Holzdaver" is a made-up word in German, kind of like "wood daver" is in English, so you'd have to figure it out from the context. Eh, the German translation isn't really going on anymore, anyway. I'm kind of done with it for foreseeable future. Heimstern Läufer
21:33, 5 January 2007 (UTC)
- I sorta knew that; I was just using your contest as an example to show the Dashboard thing. Anyway, thanks again for the cupcakes. Bye! -Brightstar Shiner 13:30, 6 January 2007 (UTC)
- That's true. "Holzdaver" is a made-up word in German, kind of like "wood daver" is in English, so you'd have to figure it out from the context. Eh, the German translation isn't really going on anymore, anyway. I'm kind of done with it for foreseeable future. Heimstern Läufer
- Cool. I give out cupcakes in my movie quote contest at my userpage, but this is the first time (I think) that I've gotten cupcakes myself! Oh, and I must point out that automated translators can't translate things like "Wood Davers" and they just stay in German. So your Homestar quote thing is a little harder. Darn. -Brightstar Shiner 21:30, 5 January 2007 (UTC)
German Translation
Since you say you'll bring it up if people pester you, Can you please Bring it back up? Please? (does puppy dog face) --Dacheatbot · Communicate 01:45, 17 January 2007 (UTC)
- Yeah, probably. You're not the first to have brought it up. Give me a bit, though. And don't expect me to do it once every two weeks like I used to. But yeah, we'll probably see a new one soon. Heimstern Läufer
07:29, 18 January 2007 (UTC)
King of Town DVD commentaries
I thought you might want to know that 72.128.106.87 didn't write those commentaries. It looks like Mibluvr13 did, but she put them on the wrong page. 72.128.106.87 just moved them to the right pages. —Shwoo 06:59, 20 January 2007 (UTC)
- Yes, we were discussing that in IRC after I posted that. At any rate, annony has still made some pretty good edits, and the weclome is still well-given, I think. Heimstern Läufer
07:02, 20 January 2007 (UTC)
?
What profanity? --90.240.34.177 04:12, 22 January 2007 (UTC)