Subtitles:dethemberween/fr

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Hope this does it. 100 more days!!)
Line 17: Line 17:
   <line start="514" end="528" speaker="strongsad">Je pense <em>tu</em> volonte dites-nous ce que Decemberween est tout environ.</line>
   <line start="514" end="528" speaker="strongsad">Je pense <em>tu</em> volonte dites-nous ce que Decemberween est tout environ.</line>
   <line start="529" end="553">
   <line start="529" end="553">
-
     <strongbad>It happens each Decemberween <span style="visibility:hidden;">though some would say it doesn't.</span></strongbad>
+
     <strongbad>Il se produit chaque Decemberween <span style="visibility:hidden;">mais certains indiquent il ne se produit pas.</span></strongbad>
-
     <sfx>music starts</sfx>
+
     <sfx>musique commence</sfx>
</line>
</line>
   <line start="553" end="581">
   <line start="553" end="581">
-
     <strongbad>It happens each Decemberween though some would say it doesn't.</strongbad>
+
     <strongbad>Il se produit chaque Decemberween mais certains indiquent il ne se produit pas.</strongbad>
-
     <sfx>music starts</sfx>
+
     <sfx>musique commence</sfx>
   </line>
   </line>
   <line start="581" end="607">
   <line start="581" end="607">
-
     <strongbad>The best thing that you've ever seen, <span style="visibility:hidden;">even better than your hot cousin!</span></strongbad>
+
     <strongbad>La meilleure chose cela vous avez jamais vue, <span style="visibility:hidden;">améliorez que votre cousin chaud !</span></strongbad>
   </line>
   </line>
   <line start="607" end="631">
   <line start="607" end="631">
-
     <strongbad>The best thing that you've ever seen, even better than your hot cousin!</strongbad>
+
     <strongbad>La meilleure chose cela vous avez jamais vue, améliorez que votre cousin chaud !</strongbad>
   </line>
   </line>
   <line start="632" end="644">
   <line start="632" end="644">
-
     <marzipan>Better than Deborah?</marzipan>
+
     <marzipan>Améliorez que Deborah ?</marzipan>
-
     <sfx>music stops</sfx>
+
     <sfx>musique arrêts</sfx>
   </line>
   </line>
-
   <line start="645" end="670" speaker="strongbad">Oh, maybe not better than Deborah.</line>
+
   <line start="645" end="670" speaker="strongbad">Oh, Peut-être pas améliorez que Deborah.</line>
   <line start="671" end="688" speaker="strongbad">Ooh, Deborah.</line>
   <line start="671" end="688" speaker="strongbad">Ooh, Deborah.</line>
   <line start="689" end="712">
   <line start="689" end="712">
-
     <strongbad>I'm talking about a magic man <span style="visibility:hidden;">who defies the laws of physics.</span></strongbad>
+
     <strongbad>Je parle du un homme du magie, <span style="visibility:hidden;">que désobéit les lois de la physique.</span></strongbad>
-
     <sfx>music</sfx>
+
     <sfx>musique</sfx>
   </line>
   </line>
   <line start="712" end="738">
   <line start="712" end="738">
-
     <strongbad>I'm talking about a magic man who defies the laws of physics.</strongbad>
+
     <strongbad>Je parle du un homme du magie, que désobéit les lois de la physique.</strongbad>
-
     <sfx>music</sfx>
+
     <sfx>musique</sfx>
   </line>
   </line>
-
   <line start="739" end="770" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">He turns Decemberween into DeTHemberween!</line>
+
   <line start="739" end="770" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Il change Decemberween en DeTHemberween !</line>
-
   <line start="771" end="800" speaker="strongsad">Tell us, man, who is it?</line>
+
   <line start="771" end="800" speaker="strongsad">Dite-nous, mec ! Qui est lui ?</line>
-
   <line start="801" end="806" speaker="strongbad">He's the</line>
+
   <line start="801" end="806" speaker="strongbad">Il est le</line>
-
   <line start="807" end="908" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Dethemberween Thnikkaman, and he'll make your dreams come true.</line>
+
   <line start="807" end="908" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Thnikkaman de Dethemberween, et il rendra vos rêves vrais.</line>
-
   <line start="909" end="961" speaker="strongbad">No, there ain't no beatin' that holiday feelin'</line>
+
   <line start="909" end="961" speaker="strongbad">Il n'y a non défaite cela sentiment de vacances !</line>
-
   <line start="962" end="998" speaker="strongbad">when he says "Shut up" to you.</line>
+
   <line start="962" end="998" speaker="strongbad">Quand il dit "Ferme-la" à vous.</line>
-
   <line start="999" end="1017" speaker="bubs">Yeah, shut up, kid!</line>
+
   <line start="999" end="1017" speaker="bubs">Ouais. Ferme-la, gamin !</line>
   <line start="1018" end="1045">
   <line start="1018" end="1045">
-
     <strongbad voiceover="voiceover">When the sun goes down, he creeps into town, <span style="visibility:hidden;">and borrows your hedge clippers.</span></strongbad>
+
     <strongbad voiceover="voiceover">Quand le soleil abaisse, il entre dans la ville, <span style="visibility:hidden;">emprunte vos tondeuses de haie.</span></strongbad>
   </line>
   </line>
   <line start="1045" end="1071">
   <line start="1045" end="1071">
-
     <strongbad voiceover="voiceover">When the sun goes down, he creeps into town, and borrows your hedge clippers.</strongbad>
+
     <strongbad voiceover="voiceover">Quand le soleil abaisse, il entre dans la ville, emprunte vos tondeuses de haie.</strongbad>
   </line>
   </line>
   <line start="1072" end="1098">
   <line start="1072" end="1098">
-
     <strongbad voiceover="voiceover">And while you're sleeping, safe and sound, <span style="visibility:hidden;">he puts blank media in your slippers!</span></strongbad>
+
     <strongbad voiceover="voiceover">Et tandis que vous dormir, bon et sans risque, <span style="visibility:hidden;">il laisse des médias vides dans des vos pantoufles !</span></strongbad>
   </line>
   </line>
   <line start="1098" end="1124">
   <line start="1098" end="1124">
-
     <strongbad voiceover="voiceover">And while you're sleeping, safe and sound, he puts blank media in your slippers!</strongbad>
+
     <strongbad voiceover="voiceover">Et tandis que vous dormir, bon et sans risque, il laisse des médias vides dans des vos pantoufles !</strongbad>
   </line>
   </line>
-
   <line start="1125" end="1152" speaker="coachz">It was 8-Tracks in my day!</line>
+
   <line start="1125" end="1152" speaker="coachz">Ils étaient 8-Tracks dans mon temps !</line>
   <line start="1153" end="1176">
   <line start="1153" end="1176">
-
     <strongbad>Sometimes he'll cold call random kids <span style="visibility:hidden;">with discount travel packages!</span></strongbad>
+
     <strongbad>Parfois il appelle enfants aléatoires <span style="visibility:hidden;">offre paquets de voyage !</span></strongbad>
   </line>
   </line>
   <line start="1176" end="1203">
   <line start="1176" end="1203">
-
     <strongbad>Sometimes he'll cold call random kids with discount travel packages!</strongbad>
+
     <strongbad>Parfois il appelle enfants aléatoires offre paquets de voyage !</strongbad>
   </line>
   </line>
-
   <line start="1204" end="1225" speaker="sfx">phone ringing</line>
+
   <line start="1204" end="1225" speaker="sfx">Sonnerie de téléphone</line>
   <line start="1226" end="1239">
   <line start="1226" end="1239">
-
     <sfx>phone ringing</sfx>
+
     <sfx>Sonnerie de téléphone</sfx>
-
     <sfx>music fades out</sfx>
+
     <sfx>musique fane</sfx>
   </line>
   </line>
-
   <line start="1240" end="1261" speaker="bubs" sfx="sfx">muffled speech</line>
+
   <line start="1240" end="1261" speaker="bubs" sfx="sfx">incompréhensible</line>
-
   <line start="1262" end="1337" speaker="strongbad">Las Vegas? For 20 dollars a night? Thanks, Dethemberween Thnikkaman!</line>
+
   <line start="1262" end="1337" speaker="strongbad">Las Vegas? Pour vingt dollars chaque nuit ? Merci, Thnikkaman de Dethemberween !</line>
   <line start="1338" end="1358">
   <line start="1338" end="1358">
-
     <bubs sfx="sfx">muffled</bubs>
+
     <bubs sfx="sfx">incompréhensible</bubs>
-
     <bubs voiceover="voiceover">Yeah, shut up, kid!</bubs>
+
     <bubs voiceover="voiceover">Ouais. Ferme-la, gamin !</bubs>
   </line>
   </line>
-
   <line start="1359" end="1398" speaker="sheriff">Yes, he's the Dethemberween Thnikkaman.</line>
+
   <line start="1359" end="1398" speaker="sheriff">Oui, il est le Thnikkaman de Decemberween.</line>
-
   <line start="1399" end="1408" speaker="sheriff">Flying through the night</line>
+
   <line start="1399" end="1408" speaker="sheriff">Voler par la nuit</line>
-
   <line start="1409" end="1432" speaker="sheriff" voiceover="voiceover">in an unmarked van.</line>
+
   <line start="1409" end="1432" speaker="sheriff" voiceover="voiceover">dans un fourgon non marqué.</line>
-
   <line start="1433" end="1484" speaker="sheriff">You never know what he'll bring us when you hear those high-pitched singers!</line>
+
   <line start="1433" end="1484" speaker="sheriff">Vous ne savez jamais ce qu'il nous donnera quand vous entendez ces hauts chanteurs exprimés !</line>
-
   <line start="1485" end="1523" speaker="singers">Here comes the Dethemberween Thnikkaman!</line>
+
   <line start="1485" end="1523" speaker="singers">Et voilà le Thnikkaman de Dethemberween !!!</line>
-
   <line start="1524" end="1541" speaker="strongbad">One, two, three!</line>
+
   <line start="1524" end="1541" speaker="strongbad">Un, Deux, Trois !</line>
   <line start="1542" end="1598">
   <line start="1542" end="1598">
-
     <all>He's the Dethemberween Thnikkaman, <span style="visibility:hidden;">oh, and he'll make your dreams come true!</span></all>
+
     <all>Il est le Thnikkaman de Dethemberween, <span style="visibility:hidden;">oh, et il rendra vos rêves vrais.</span></all>
-
     <sfx>music</sfx>
+
     <sfx>musique</sfx>
   </line>
   </line>
   <line start="1598" end="1637">
   <line start="1598" end="1637">
-
     <all>He's the Dethemberween Thnikkaman, oh, and he'll make your dreams come true!</all>
+
     <all>Il est le Thnikkaman de Dethemberween, oh, et il rendra vos rêves vrais.</all>
-
     <sfx>music</sfx>
+
     <sfx>musique</sfx>
   </line>
   </line>
   <line start="1637" end="1652" speaker="homestar">Do-Do-La-Do-Do-Do-Doo!</line>
   <line start="1637" end="1652" speaker="homestar">Do-Do-La-Do-Do-Do-Doo!</line>
-
   <line start="1653" end="1684" speaker="strongbad">No, there ain't no ceilin' on that</line>
+
   <line start="1653" end="1684" speaker="strongbad">Il y a non un plafond sur cela</line>
-
   <line start="1685" end="1704" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">holiday feelin',</line>
+
   <line start="1685" end="1704" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">sentiment de vacances,</line>
-
   <line start="1705" end="1812" speaker="all">When he says "Shut up" to you!</line>
+
   <line start="1705" end="1812" speaker="all">Quand il dit "Ferme-la" à vous !</line>
-
   <line start="1813" end="1821" speaker="sfx">music stops</line>
+
   <line start="1813" end="1821" speaker="sfx">musique arrêts</line>
-
   <line start="1822" end="1888" speaker="bubs">Yeah, shut up! To one and all o' dang y'all!</line>
+
   <line start="1822" end="1888" speaker="bubs">Ouais, Ferme-la ! À un et tout de vous !</line>
-
   <line start="1908" end="1938" speaker="homestar">Uh, just so we're all on the same page here,</line>
+
   <line start="1908" end="1938" speaker="homestar">Uh, Être juste sur la même matière ici,</line>
-
   <line start="1939" end="1987" speaker="homestar">we are just talking about Bubs with a piece of paper taped to his chest, right?</line>
+
   <line start="1939" end="1987" speaker="homestar">Il était Bubs avec papier attaché à il, oui ?</line>
-
   <line start="1995" end="2003" speaker="homestar">You guys?</line>
+
   <line start="1995" end="2003" speaker="homestar">Vous personnes ?</line>
-
   <line start="2011" end="2033" speaker="homestar">Bubs? Paper tape?</line>
+
   <line start="2011" end="2033" speaker="homestar">Bubs? Papier et adhésif ?</line>
-
   <line start="2039" end="2051" speaker="homestar">Anybody?</line>
+
   <line start="2039" end="2051" speaker="homestar">Vous personnes ?</line>
-
   <line start="2052" end="2070" speaker="sfx">music sting</line>
+
   <line start="2052" end="2070" speaker="sfx">piqûre de musique</line>
</transcript>
</transcript>
</pre>
</pre>

Revision as of 21:08, 16 September 2009

Subtitles logo These are the French subtitles for Happy Dethemberween. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="dethemberween.swf" width="550" height="400">
  <line start="22" end="68" speaker="brundo">Ah, J'ai perdu tout mes magie.</line>
  <line start="69" end="131" speaker="elf">Tu ne voit pas ? Le magie du Decemberween est dans tout le monde!</line>
  <line start="136" end="239" speaker="sheriff">Alors, ils retour le épée de St. Olaf à soa propriétaire, et découvrent le signification vrai du Decemberween.</line>
  <line start="240" end="265" speaker="sheriff">Au-au-au-au-au revoir, enfants !</line>
  <line start="281" end="355" speaker="strongsad">Quelqu'un encore expliquent ce que une épée mystique se relie avec Decemberween s'il vous plait ?</line>
  <line start="356" end="419" speaker="homestar">Tu écouté ce marionnette ! Le magie de Decemberween est dans toute personnes !</line>
  <line start="420" end="454" speaker="strongbad">Il n'est pas ce que Decemberween environ !</line>
  <line start="455" end="485" speaker="strongsad">Je pense <em>tu</em> volonte dites-nous ce que Decemberween est tout environ.</line>
  <line start="485" end="514">
    <strongsad>Je pense <em>tu</em> volonte dites-nous ce que Decemberween est tout environ.</strongsad>
    <strongbad>Je volonte dit tu ce que Decemberween est tout environ !</strongbad>
  </line>
  <line start="514" end="528" speaker="strongsad">Je pense <em>tu</em> volonte dites-nous ce que Decemberween est tout environ.</line>
  <line start="529" end="553">
    <strongbad>Il se produit chaque Decemberween <span style="visibility:hidden;">mais certains indiquent il ne se produit pas.</span></strongbad>
    <sfx>musique commence</sfx>
</line>
  <line start="553" end="581">
    <strongbad>Il se produit chaque Decemberween mais certains indiquent il ne se produit pas.</strongbad>
    <sfx>musique commence</sfx>
  </line>
  <line start="581" end="607">
    <strongbad>La meilleure chose cela vous avez jamais vue, <span style="visibility:hidden;">améliorez que votre cousin chaud !</span></strongbad>
  </line>
  <line start="607" end="631">
    <strongbad>La meilleure chose cela vous avez jamais vue, améliorez que votre cousin chaud !</strongbad>
  </line>
  <line start="632" end="644">
    <marzipan>Améliorez que Deborah ?</marzipan>
    <sfx>musique arrêts</sfx>
  </line>
  <line start="645" end="670" speaker="strongbad">Oh, Peut-être pas améliorez que Deborah.</line>
  <line start="671" end="688" speaker="strongbad">Ooh, Deborah.</line>
  <line start="689" end="712">
    <strongbad>Je parle du un homme du magie, <span style="visibility:hidden;">que désobéit les lois de la physique.</span></strongbad>
    <sfx>musique</sfx>
  </line>
  <line start="712" end="738">
    <strongbad>Je parle du un homme du magie, que désobéit les lois de la physique.</strongbad>
    <sfx>musique</sfx>
  </line>
  <line start="739" end="770" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Il change Decemberween en DeTHemberween !</line>
  <line start="771" end="800" speaker="strongsad">Dite-nous, mec ! Qui est lui ?</line>
  <line start="801" end="806" speaker="strongbad">Il est le</line>
  <line start="807" end="908" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Thnikkaman de Dethemberween, et il rendra vos rêves vrais.</line>
  <line start="909" end="961" speaker="strongbad">Il n'y a non défaite cela sentiment de vacances !</line>
  <line start="962" end="998" speaker="strongbad">Quand il dit "Ferme-la" à vous.</line>
  <line start="999" end="1017" speaker="bubs">Ouais. Ferme-la, gamin !</line>
  <line start="1018" end="1045">
    <strongbad voiceover="voiceover">Quand le soleil abaisse, il entre dans la ville, <span style="visibility:hidden;">emprunte vos tondeuses de haie.</span></strongbad>
  </line>
  <line start="1045" end="1071">
    <strongbad voiceover="voiceover">Quand le soleil abaisse, il entre dans la ville, emprunte vos tondeuses de haie.</strongbad>
  </line>
  <line start="1072" end="1098">
    <strongbad voiceover="voiceover">Et tandis que vous dormir, bon et sans risque, <span style="visibility:hidden;">il laisse des médias vides dans des vos pantoufles !</span></strongbad>
  </line>
  <line start="1098" end="1124">
    <strongbad voiceover="voiceover">Et tandis que vous dormir, bon et sans risque, il laisse des médias vides dans des vos pantoufles !</strongbad>
  </line>
  <line start="1125" end="1152" speaker="coachz">Ils étaient 8-Tracks dans mon temps !</line>
  <line start="1153" end="1176">
    <strongbad>Parfois il appelle enfants aléatoires <span style="visibility:hidden;">offre paquets de voyage !</span></strongbad>
  </line>
  <line start="1176" end="1203">
    <strongbad>Parfois il appelle enfants aléatoires offre paquets de voyage !</strongbad>
  </line>
  <line start="1204" end="1225" speaker="sfx">Sonnerie de téléphone</line>
  <line start="1226" end="1239">
    <sfx>Sonnerie de téléphone</sfx>
    <sfx>musique fane</sfx>
  </line>
  <line start="1240" end="1261" speaker="bubs" sfx="sfx">incompréhensible</line>
  <line start="1262" end="1337" speaker="strongbad">Las Vegas? Pour vingt dollars chaque nuit ? Merci, Thnikkaman de Dethemberween !</line>
  <line start="1338" end="1358">
    <bubs sfx="sfx">incompréhensible</bubs>
    <bubs voiceover="voiceover">Ouais. Ferme-la, gamin !</bubs>
  </line>
  <line start="1359" end="1398" speaker="sheriff">Oui, il est le Thnikkaman de Decemberween.</line>
  <line start="1399" end="1408" speaker="sheriff">Voler par la nuit</line>
  <line start="1409" end="1432" speaker="sheriff" voiceover="voiceover">dans un fourgon non marqué.</line>
  <line start="1433" end="1484" speaker="sheriff">Vous ne savez jamais ce qu'il nous donnera quand vous entendez ces hauts chanteurs exprimés !</line>
  <line start="1485" end="1523" speaker="singers">Et voilà le Thnikkaman de Dethemberween !!!</line>
  <line start="1524" end="1541" speaker="strongbad">Un, Deux, Trois !</line>
  <line start="1542" end="1598">
    <all>Il est le Thnikkaman de Dethemberween, <span style="visibility:hidden;">oh, et il rendra vos rêves vrais.</span></all>
    <sfx>musique</sfx>
  </line>
  <line start="1598" end="1637">
    <all>Il est le Thnikkaman de Dethemberween, oh, et il rendra vos rêves vrais.</all>
    <sfx>musique</sfx>
  </line>
  <line start="1637" end="1652" speaker="homestar">Do-Do-La-Do-Do-Do-Doo!</line>
  <line start="1653" end="1684" speaker="strongbad">Il y a non un plafond sur cela</line>
  <line start="1685" end="1704" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">sentiment de vacances,</line>
  <line start="1705" end="1812" speaker="all">Quand il dit "Ferme-la" à vous !</line>
  <line start="1813" end="1821" speaker="sfx">musique arrêts</line>
  <line start="1822" end="1888" speaker="bubs">Ouais, Ferme-la ! À un et tout de vous !</line>
  <line start="1908" end="1938" speaker="homestar">Uh, Être juste sur la même matière ici,</line>
  <line start="1939" end="1987" speaker="homestar">Il était Bubs avec papier attaché à il, oui ?</line>
  <line start="1995" end="2003" speaker="homestar">Vous personnes ?</line>
  <line start="2011" end="2033" speaker="homestar">Bubs? Papier et adhésif ?</line>
  <line start="2039" end="2051" speaker="homestar">Vous personnes ?</line>
  <line start="2052" end="2070" speaker="sfx">piqûre de musique</line>
</transcript>
Personal tools