Subtitles:sbemail5/fr

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
m (remove language)
 
Line 3: Line 3:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail5.swf" width="550" height="400">
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail5.swf" width="550" height="400">
-
   <line start="18" end="82" speaker="strongbad"><i>(Chantant)</i> Vérifier ma boîte, c'est la meilleur chose que je fais.</line>
+
   <line start="18" end="82" speaker="strongbad">(Chante) Lire mes e-mails c'est comme la meilleur chose que je fais.</line>
   <line start="84" end="97" speaker="strongbad">Cher Strong Bad,</line>
   <line start="84" end="97" speaker="strongbad">Cher Strong Bad,</line>
   <line start="99" end="115" speaker="strongbad">Aimes-tu sortir en amoureux ? </line>
   <line start="99" end="115" speaker="strongbad">Aimes-tu sortir en amoureux ? </line>
Line 10: Line 10:
   <line start="168" end="190" speaker="strongbad">J'ai essayé la méthode Peter Frampton,</line>
   <line start="168" end="190" speaker="strongbad">J'ai essayé la méthode Peter Frampton,</line>
   <line start="192" end="213" speaker="strongbad">mais il n'y a rien qui semble marcher.</line>
   <line start="192" end="213" speaker="strongbad">mais il n'y a rien qui semble marcher.</line>
-
   <line start="217" end="232" speaker="strongbad">Aide moi, s'il te plaît, Strong Bad...</line>
+
   <line start="217" end="232" speaker="strongbad">S'il te plaît aide-moi Strong Bad...</line>
-
   <line start="234" end="257" speaker="strongbad">Sans-Baiser, de Santa Rosa</line>
+
   <line start="234" end="257" speaker="strongbad">Sans-Baiser de Santa Rosa</line>
   <line start="264" end="276" speaker="strongbad">Bien, Sans-Baiser,</line>
   <line start="264" end="276" speaker="strongbad">Bien, Sans-Baiser,</line>
   <line start="280" end="299" speaker="strongbad">tu te trompes complètement.</line>
   <line start="280" end="299" speaker="strongbad">tu te trompes complètement.</line>
Line 17: Line 17:
   <line start="340" end="406" speaker="strongbad">Si tu veux vraiment sortir avec ce type, tu dois aller voir le maître de la soirée romantique lui-même...</line>
   <line start="340" end="406" speaker="strongbad">Si tu veux vraiment sortir avec ce type, tu dois aller voir le maître de la soirée romantique lui-même...</line>
   <line start="407" end="418" speaker="strongbad">MOI !</line>
   <line start="407" end="418" speaker="strongbad">MOI !</line>
-
   <line start="424" end="439" speaker="strongbad">Voilà ce que tu vas faire :</line>
+
   <line start="424" end="439" speaker="strongbad">Alors voilà ce que tu vas faire :</line>
   <line start="443" end="461" speaker="strongbad">Attends qu'il revienne à la maison,</line>
   <line start="443" end="461" speaker="strongbad">Attends qu'il revienne à la maison,</line>
   <line start="463" end="503" speaker="strongbad">puis allume quelques bougies et sers peut-être un verre de vin.</line>
   <line start="463" end="503" speaker="strongbad">puis allume quelques bougies et sers peut-être un verre de vin.</line>
-
   <line start="506" end="530" speaker="strongbad">Puis mes mon tube, </line>
+
   <line start="506" end="530" speaker="strongbad">Et puis met mon tube, </line>
   <line start="531" end="571" speaker="strongbad">"Tu Es Vraiment Moche (Mais Y'a Personne De Beau Dans Le Coin)."</line>
   <line start="531" end="571" speaker="strongbad">"Tu Es Vraiment Moche (Mais Y'a Personne De Beau Dans Le Coin)."</line>
-
   <line start="574" end="640" speaker="strongbad">Et tu verras, il sera à tes pieds comme le Roi de la Ville aux pieds d'un buffet chinois.</line>
+
   <line start="574" end="640" speaker="strongbad">Et tu verras, il sera à tes pieds comme le Roi d'la Ville aux pieds d'un buffet chinois.</line>
   <line start="644" end="671" speaker="strongbad">Bon, en attendant la prochaine fois,</line>
   <line start="644" end="671" speaker="strongbad">Bon, en attendant la prochaine fois,</line>
   <line start="672" end="689" speaker="strongbad">envoyez moi d'autres questions.</line>
   <line start="672" end="689" speaker="strongbad">envoyez moi d'autres questions.</line>

Current revision as of 19:25, 10 November 2008

Subtitles logo These are the French subtitles for making out. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail5.swf" width="550" height="400">
  <line start="18" end="82" speaker="strongbad">(Chante) Lire mes e-mails c'est comme la meilleur chose que je fais.</line>
  <line start="84" end="97" speaker="strongbad">Cher Strong Bad,</line>
  <line start="99" end="115" speaker="strongbad">Aimes-tu sortir en amoureux ? </line>
  <line start="117" end="136" speaker="strongbad">Parce que mon petit ami ne veut pas...</line>
  <line start="138" end="162" speaker="strongbad">Surtout parce qu'il est jaloux de toi.</line>
  <line start="168" end="190" speaker="strongbad">J'ai essayé la méthode Peter Frampton,</line>
  <line start="192" end="213" speaker="strongbad">mais il n'y a rien qui semble marcher.</line>
  <line start="217" end="232" speaker="strongbad">S'il te plaît aide-moi Strong Bad...</line>
  <line start="234" end="257" speaker="strongbad">Sans-Baiser de Santa Rosa</line>
  <line start="264" end="276" speaker="strongbad">Bien, Sans-Baiser,</line>
  <line start="280" end="299" speaker="strongbad">tu te trompes complètement.</line>
  <line start="302" end="335" speaker="strongbad">Frampton ne va pas délier les lèvres de qui que ce soit.</line>
  <line start="340" end="406" speaker="strongbad">Si tu veux vraiment sortir avec ce type, tu dois aller voir le maître de la soirée romantique lui-même...</line>
  <line start="407" end="418" speaker="strongbad">MOI !</line>
  <line start="424" end="439" speaker="strongbad">Alors voilà ce que tu vas faire :</line>
  <line start="443" end="461" speaker="strongbad">Attends qu'il revienne à la maison,</line>
  <line start="463" end="503" speaker="strongbad">puis allume quelques bougies et sers peut-être un verre de vin.</line>
  <line start="506" end="530" speaker="strongbad">Et puis met mon tube, </line>
  <line start="531" end="571" speaker="strongbad">"Tu Es Vraiment Moche (Mais Y'a Personne De Beau Dans Le Coin)."</line>
  <line start="574" end="640" speaker="strongbad">Et tu verras, il sera à tes pieds comme le Roi d'la Ville aux pieds d'un buffet chinois.</line>
  <line start="644" end="671" speaker="strongbad">Bon, en attendant la prochaine fois,</line>
  <line start="672" end="689" speaker="strongbad">envoyez moi d'autres questions.</line>
  <line start="692" end="708" speaker="strongbad" volume="1.1">ENVOYEZ-MOI D'AUTRES QUESTIONS!!!</line>
  <line start="709" end="719" speaker="sfx">Preeeow!</line>
</transcript>
Personal tools