Subtitles:commandos3/de

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(first part)
(completed)
Line 30: Line 30:
   <line start="1132" end="1190" speaker="gunhaver">und aus dem gesparte Geld einen Knopf bauen, der es am Strand schneien lässt!</line>
   <line start="1132" end="1190" speaker="gunhaver">und aus dem gesparte Geld einen Knopf bauen, der es am Strand schneien lässt!</line>
   <line start="1196" end="1231" speaker="silentrip">Aber, sir! Was ist dann mit Beachvolleyball?</line>
   <line start="1196" end="1231" speaker="silentrip">Aber, sir! Was ist dann mit Beachvolleyball?</line>
-
   <line start="1233" end="1274" speaker="gunhaver">Es wird <em>kein</em> Bbeachvolleyball mehr geben!</line>
+
   <line start="1233" end="1274" speaker="gunhaver">Es wird <em>kein</em> Beachvolleyball mehr geben!</line>
   <line start="1275" end="1285" speaker="all" sfx="sfx">Schrecken</line>
   <line start="1275" end="1285" speaker="all" sfx="sfx">Schrecken</line>
   <line start="1313" end="1381" speaker="gunhaver">Fightgar, nutze eine deiner tollen Verkleidungen um etwas "Undercoverarbeit" zu leisten.</line>
   <line start="1313" end="1381" speaker="gunhaver">Fightgar, nutze eine deiner tollen Verkleidungen um etwas "Undercoverarbeit" zu leisten.</line>
Line 36: Line 36:
   <line start="1434" end="1493" speaker="reynold">Zurück, Blue Laser! Nehmt eure Hände von den Disketten und Geschäftsberichten!</line>
   <line start="1434" end="1493" speaker="reynold">Zurück, Blue Laser! Nehmt eure Hände von den Disketten und Geschäftsberichten!</line>
   <line start="1495" end="1520" speaker="reynold">Zwingt mich nicht das Gewehr zu benutzen, das ich habe!</line>
   <line start="1495" end="1520" speaker="reynold">Zwingt mich nicht das Gewehr zu benutzen, das ich habe!</line>
-
   <line start="1522" end="1558" speaker="reynold">Reynold's Commandos... lasst uns rock 'n' roll!</line>
+
   <line start="1522" end="1558" speaker="reynold">Reynold's Commandos... lasst uns rock 'n' rollen!</line>
   <line start="1592" end="1618" speaker="commander">Wo ist unser Einkaufswagen?</line>
   <line start="1592" end="1618" speaker="commander">Wo ist unser Einkaufswagen?</line>
   <line start="1622" end="1670" speaker="bluelaser">Der andere typ, der genauso aussieht, wie ich, hat ihn genommen, um einer alten Dame bei ihrem Einkauf zu helfen, Sir.</line>
   <line start="1622" end="1670" speaker="bluelaser">Der andere typ, der genauso aussieht, wie ich, hat ihn genommen, um einer alten Dame bei ihrem Einkauf zu helfen, Sir.</line>
   <line start="1672" end="1696" speaker="commander">Alte Damen sind <em>kacke</em>!</line>
   <line start="1672" end="1696" speaker="commander">Alte Damen sind <em>kacke</em>!</line>
-
   <line start="1702" end="1761" speaker="fightgar">'Ere, could you reach that tub of Old Lady Rub for me, young man?</line>
+
   <line start="1702" end="1761" speaker="fightgar">Äh, könnten Sie mir die Tube Alte-Damen-Salbe reichen, junger Mann?</line>
-
   <line start="1762" end="1785" speaker="fightgar">'Cause I'm an old lady!</line>
+
   <line start="1762" end="1785" speaker="fightgar">Weil ich eine alte Dame bin.</line>
-
   <line start="1787" end="1822" speaker="bluelaser">I never doubted that you were a lady, sir. Ma'am.</line>
+
   <line start="1787" end="1822" speaker="bluelaser">Ich habe nie bezweifelt, dass Sie eine Dame sind, Sir, meine Dame.</line>
-
   <line start="1830" end="1855" speaker="commander">All right, grandma, make it quick!</line>
+
   <line start="1830" end="1855" speaker="commander">Okay, Oma, beeil dich!</line>
-
   <line start="1856" end="1934" speaker="fightgar">I was just wonderin' if you kind sonnies knew anything about makin' it snow at the beach?</line>
+
   <line start="1856" end="1934" speaker="fightgar">Ich habe mich nur gewundert, ob ihr Kleinen wisst, wie man es am Strand schneien lässt?</line>
-
   <line start="1938" end="1994" speaker="commander">No, but I know how to end awkward conversations with the elderly!</line>
+
   <line start="1938" end="1994" speaker="commander">Nein, aber ich weiß, wie man peinliche Unterhaltungen mit alten Leuten beendet.</line>
-
   <line start="1995" end="2009" speaker="commander">Let's go check out.</line>
+
   <line start="1995" end="2009" speaker="commander">Lasst uns zur Kasse gehen.</line>
-
   <line start="2038" end="2066" speaker="fightgar">Blue Laser's makin' his move!</line>
+
   <line start="2038" end="2066" speaker="fightgar">Blue Laser machen ihren Zug!</line>
-
   <line start="2069" end="2127" speaker="gunhaver">All right, Cheat Commandos, let's move! Fire the new grappling hook zip line!</line>
+
   <line start="2069" end="2127" speaker="gunhaver">Okay, Cheat Commandos, bewegt euch! Feuert die neue Enterhakenschnur ab!</line>
-
   <line start="2207" end="2248" speaker="gunhaver">Firebert, you stay here and think of a better commando name!</line>
+
   <line start="2207" end="2248" speaker="gunhaver">Firebert, du bleibst hier und denkst die einen besseren Kommandonamen aus!</line>
-
   <line start="2250" end="2259" speaker="firebert">sad The Cheat noise</line>
+
   <line start="2250" end="2259" speaker="firebert">traurige The Cheat Geräusche</line>
   <line start="2265" end="2283" speaker="gunhaver">Whee!</line>
   <line start="2265" end="2283" speaker="gunhaver">Whee!</line>
-
   <line start="2300" end="2348" speaker="reynold">Why, yes, Foxface, I'd love to take you out on a classy date.</line>
+
   <line start="2300" end="2348" speaker="reynold">Aber sichery, Foxface, ich würde dich gerne fein mit dir ausgehen.</line>
-
   <line start="2353" end="2381" speaker="reynold">But first I need to save the world from Blue Laser</line>
+
   <line start="2353" end="2381" speaker="reynold">Aber zuerst muss ich die Welt vor den Blue Laser retten,</line>
-
   <line start="2382" end="2431" speaker="reynold">using my very own Justice Rocket Backpack Rocket Reynold Rocket!</line>
+
   <line start="2382" end="2431" speaker="reynold">indem ich meine eigene Gerechtigskeitsraketenrucksackraketenreynoldraketen benutze.</line>
   <line start="2445" end="2459" speaker="reynold">Whoa!</line>
   <line start="2445" end="2459" speaker="reynold">Whoa!</line>
-
   <line start="2465" end="2509" speaker="reynold">Oh my land, I can't see this ending well.</line>
+
   <line start="2465" end="2509" speaker="reynold">Oh mein Land, das wird nicht gut enden.</line>
-
   <line start="2516" end="2560" speaker="commander">Oh, crap! I forgot my Price Style Plus Card!</line>
+
   <line start="2516" end="2560" speaker="commander">Oh Scheiße. ich habe meine Price Style Plus Karte vergessen.</line>
-
   <line start="2565" end="2594" speaker="gunhaver">Not so fast, Blue Laser!</line>
+
   <line start="2565" end="2594" speaker="gunhaver">Nicht so schnell, Blue Laser!</line>
-
   <line start="2597" end="2633" speaker="commander">Ugh! I'm so sick of you people!</line>
+
   <line start="2597" end="2633" speaker="commander">Wäh! Ich bin euch Leute so satt!</line>
-
   <line start="2636" end="2671" speaker="gunhaver">The express lane is for ten items or less!</line>
+
   <line start="2636" end="2671" speaker="gunhaver">Die Expressschlange ist nur für zehn oder weniger Artikel!</line>
-
   <line start="2675" end="2699" speaker="gunhaver">You've got two too many!</line>
+
   <line start="2675" end="2699" speaker="gunhaver">Ihr habt zwei zu viel!</line>
-
   <line start="2705" end="2726" speaker="commander">Those are the twins!</line>
+
   <line start="2705" end="2726" speaker="commander">Das sind die Zwillinge!</line>
   <line start="2730" end="2739" speaker="bluelaser">Ooo-waa.</line>
   <line start="2730" end="2739" speaker="bluelaser">Ooo-waa.</line>
   <line start="2743" end="2752" speaker="bluelaser">Ooo-waa.</line>
   <line start="2743" end="2752" speaker="bluelaser">Ooo-waa.</line>
-
   <line start="2765" end="2814" speaker="silentrip">Sir! Cheat Commandos Headquarters playset is under attack!</line>
+
   <line start="2765" end="2814" speaker="silentrip">Sir! Das Cheat Commandos Hauptquartier Spielset wird angegriffen!</line>
-
   <line start="2815" end="2869" speaker="gunhaver">We've been had, boys! This grocery store crap was just a diversion!</line>
+
   <line start="2815" end="2869" speaker="gunhaver">Wir wurden reingelegr, Jungs! Diese Supermarktscheiße war nur ein Ablenkungsmanöver.</line>
-
   <line start="2870" end="2919" speaker="crackotage">Back to base we're gonna head<br />and make sure Reynold isn't dead!</line>
+
   <line start="2870" end="2919" speaker="crackotage">Zurück zur Basis zieht der Treck<br />hoffentlich ist Reynold nicht verreckt!</line>
   <line start="2920" end="2932" speaker="crackotage">Hoo hoo hee hee!</line>
   <line start="2920" end="2932" speaker="crackotage">Hoo hoo hee hee!</line>
   <line start="2937" end="2949" speaker="gunhaver">Whee!</line>
   <line start="2937" end="2949" speaker="gunhaver">Whee!</line>
-
   <line start="2966" end="3003" speaker="gunhaver">Reynold, are you all right?! What happened here?</line>
+
   <line start="2966" end="3003" speaker="gunhaver">Reynold, bist du okay? Was ist hier passiert?</line>
-
   <line start="3005" end="3019" speaker="gunhaver">Nice jacket!</line>
+
   <line start="3005" end="3019" speaker="gunhaver">Schöne Jacke!</line>
-
   <line start="3022" end="3051" speaker="reynold">Oh, Gunhaver, it's all my fault.</line>
+
   <line start="3022" end="3051" speaker="reynold">Oh, Gunhaver, es ist alles meine Schuld.</line>
-
   <line start="3054" end="3088" speaker="reynold">I was upset that you never let me go on any missions</line>
+
   <line start="3054" end="3088" speaker="reynold">Ich war sauer, weil ihr mich nie mit auf die Missionen gehen lässt,</line>
-
   <line start="3089" end="3142" speaker="reynold">so I tried on Reinforcements' Justice Rocket Backpack Rocket Rocket—</line>
+
   <line start="3089" end="3142" speaker="reynold">also habe ich Verstärkungs Gerechtigskeitsraketenrucksackraketenraketen ausprobiert...</line>
-
   <line start="3143" end="3197" speaker="gunhaver">—So you could defend our base from Blue Laser! Gah!</line>
+
   <line start="3143" end="3197" speaker="gunhaver">... sodass du unsere Basis gegen Blue Laser verteidigen kannst! Gah!</line>
-
   <line start="3202" end="3244" speaker="gunhaver">Good work, soldier! It's not your fault they got away!</line>
+
   <line start="3202" end="3244" speaker="gunhaver">Gute Arbeit, Soldat. Es ist nicht deine Schuld, dass sie entkommen sind!</line>
-
   <line start="3245" end="3254" speaker="reynold">What?</line>
+
   <line start="3245" end="3254" speaker="reynold">Was?</line>
-
   <line start="3262" end="3293" speaker="gunhaver">Next episode, Blue Laser!</line>
+
   <line start="3262" end="3293" speaker="gunhaver">Nächste Folge, Blue Laser!</line>
-
   <line start="3294" end="3323" speaker="gunhaver">Next episooooode!</line>
+
   <line start="3294" end="3323" speaker="gunhaver">Nächste Folgeeeee!</line>
-
   <line start="3332" end="3365" speaker="singers" voiceover="voiceover">Buy all our playsets and toys!!</line>
+
   <line start="3332" end="3365" speaker="singers" voiceover="voiceover">Kauft alle unsere Spielzeuge!</line>
-
   <line start="3413" end="3429" speaker="bluelaser">The grout cleaner is working, sir.</line>
+
   <line start="3413" end="3429" speaker="bluelaser">Der Mörtelreiniger funktionert, Sir.</line>
-
   <line start="3430" end="3455" speaker="commander">Fan-freaking-tastic!</line>
+
   <line start="3430" end="3455" speaker="commander">Fan-verdammt-tastisch!</line>
-
   <line start="3460" end="3529" speaker="commander">At last we'll have the edge we need to crush the Cheat Commandos!</line>
+
   <line start="3460" end="3529" speaker="commander">Endlich haben wir den Vorteil, den wir brauchen, um die Cheat Commandos zu besiegen!</line>
-
   <line start="3706" end="3764" speaker="other" voiceover="voiceover">I need a price check on two babies? Price check on two babies.</line>
+
   <line start="3706" end="3764" speaker="other" voiceover="voiceover">Ich brauch einen Preischeck für zwei Babies? Preischeck für zwei Babies.</line>
</transcript>
</transcript>
</pre>
</pre>

Revision as of 18:57, 24 June 2007

Subtitles logo These are the German subtitles for Shopping for Danger. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="cheatcommandos3.swf" width="550" height="400">
  <line start="22" end="51" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Wir kehren jetzt zurück zu den Cheat Commandos.</line>
  <line start="125" end="162" speaker="gunhaver" voiceover="voiceover">Also dann habe ich den Blue Laser am Kragen gepackt und gesag,</line>
  <line start="166" end="202" speaker="gunhaver">"Du gibt besser auf!"</line>
  <line start="203" end="232" speaker="all" sfx="sfx">Lachen</line>
  <line start="235" end="251" speaker="reynold">Ha ha, ja.</line>
  <line start="252" end="343" speaker="reynold">So wie ich all eure Kampfausrüstung beschriftet und alphabetisch sortiert habe, sodass ihr wertvolle Zeit für Missionen spart.</line>
  <line start="347" end="372" speaker="reynold">Kicka click-click, booyah!</line>
  <line start="380" end="390" speaker="all">Äh...</line>
  <line start="391" end="403" speaker="sfx">Sirene</line>
  <line start="405" end="425" speaker="sfx">Sirene</line>
  <line start="428" end="451" speaker="silentrip">Das ist ein Blue Las-alarm!</line>
  <line start="454" end="472" speaker="gunhaver">Bring es auf den Bildschrim!</line>
  <line start="491" end="553" speaker="silentrip">Blue Laser wurde in einem örtlichen Supermarkt am doppelten Gutscheintag gesichtet.</line>
  <line start="555" end="612" speaker="gunhaver">Mit dem Geld, das Blue Laser mit den doppelten Gutscheinen möglicherweise sparen könnte,</line>
  <line start="615" end="696" speaker="gunhaver">könnte sie alle möglichen Superwaffen kaufen, die z.B. Babys in Gold verwandelt oder das Wetter verändern!</line>
  <line start="705" end="749" speaker="gunhaver">Cheat Commandos... Zeit zum rocken, rock on!</line>
  <line start="762" end="776" speaker="reynold">Kann ich auch mitkommen?</line>
  <line start="777" end="808" speaker="fightgar">Ha, ha, ha... Der war gut, Reynold-a!</line>
  <line start="815" end="865" speaker="crackotage">Du kannst nicht schießen und dich gut verbergen.<br />Wenn du mit uns gehst würdest du wahrscheinlich sterben.</line>
  <line start="866" end="880" speaker="crackotage">Hee hee ha ha!</line>
  <line start="890" end="923" speaker="reynold">Ich darf nie auf irgendwelche Missionen mitkommen.</line>
  <line start="927" end="971" speaker="reynold">Ich wre ein guter Mann... für Missionen.</line>
  <line start="1033" end="1066" speaker="gunhaver">Es sieht so aus, als ob Blue Laser Price Styles sowieso schon... </line>
  <line start="1067" end="1131" speaker="gunhaver">sehr sehr niedrige Preise für Papiertücher und Mörtelreiniger ausnutzen will</line>
  <line start="1132" end="1190" speaker="gunhaver">und aus dem gesparte Geld einen Knopf bauen, der es am Strand schneien lässt!</line>
  <line start="1196" end="1231" speaker="silentrip">Aber, sir! Was ist dann mit Beachvolleyball?</line>
  <line start="1233" end="1274" speaker="gunhaver">Es wird <em>kein</em> Beachvolleyball mehr geben!</line>
  <line start="1275" end="1285" speaker="all" sfx="sfx">Schrecken</line>
  <line start="1313" end="1381" speaker="gunhaver">Fightgar, nutze eine deiner tollen Verkleidungen um etwas "Undercoverarbeit" zu leisten.</line>
  <line start="1383" end="1412" speaker="fightgar">Hmm.... Schluck!</line>
  <line start="1434" end="1493" speaker="reynold">Zurück, Blue Laser! Nehmt eure Hände von den Disketten und Geschäftsberichten!</line>
  <line start="1495" end="1520" speaker="reynold">Zwingt mich nicht das Gewehr zu benutzen, das ich habe!</line>
  <line start="1522" end="1558" speaker="reynold">Reynold's Commandos... lasst uns rock 'n' rollen!</line>
  <line start="1592" end="1618" speaker="commander">Wo ist unser Einkaufswagen?</line>
  <line start="1622" end="1670" speaker="bluelaser">Der andere typ, der genauso aussieht, wie ich, hat ihn genommen, um einer alten Dame bei ihrem Einkauf zu helfen, Sir.</line>
  <line start="1672" end="1696" speaker="commander">Alte Damen sind <em>kacke</em>!</line>

  <line start="1702" end="1761" speaker="fightgar">Äh, könnten Sie mir die Tube Alte-Damen-Salbe reichen, junger Mann?</line>
  <line start="1762" end="1785" speaker="fightgar">Weil ich eine alte Dame bin.</line>
  <line start="1787" end="1822" speaker="bluelaser">Ich habe nie bezweifelt, dass Sie eine Dame sind, Sir, meine Dame.</line>
  <line start="1830" end="1855" speaker="commander">Okay, Oma, beeil dich!</line>
  <line start="1856" end="1934" speaker="fightgar">Ich habe mich nur gewundert, ob ihr Kleinen wisst, wie man es am Strand schneien lässt?</line>
  <line start="1938" end="1994" speaker="commander">Nein, aber ich weiß, wie man peinliche Unterhaltungen mit alten Leuten beendet.</line>
  <line start="1995" end="2009" speaker="commander">Lasst uns zur Kasse gehen.</line>

  <line start="2038" end="2066" speaker="fightgar">Blue Laser machen ihren Zug!</line>
  <line start="2069" end="2127" speaker="gunhaver">Okay, Cheat Commandos, bewegt euch! Feuert die neue Enterhakenschnur ab!</line>
  <line start="2207" end="2248" speaker="gunhaver">Firebert, du bleibst hier und denkst die einen besseren Kommandonamen aus!</line>
  <line start="2250" end="2259" speaker="firebert">traurige The Cheat Geräusche</line>
  <line start="2265" end="2283" speaker="gunhaver">Whee!</line>
  <line start="2300" end="2348" speaker="reynold">Aber sichery, Foxface, ich würde dich gerne fein mit dir ausgehen.</line>
  <line start="2353" end="2381" speaker="reynold">Aber zuerst muss ich die Welt vor den Blue Laser retten,</line>
  <line start="2382" end="2431" speaker="reynold">indem ich meine eigene Gerechtigskeitsraketenrucksackraketenreynoldraketen benutze.</line>
  <line start="2445" end="2459" speaker="reynold">Whoa!</line>
  <line start="2465" end="2509" speaker="reynold">Oh mein Land, das wird nicht gut enden.</line>
  <line start="2516" end="2560" speaker="commander">Oh Scheiße. ich habe meine Price Style Plus Karte vergessen.</line>
  <line start="2565" end="2594" speaker="gunhaver">Nicht so schnell, Blue Laser!</line>
  <line start="2597" end="2633" speaker="commander">Wäh! Ich bin euch Leute so satt!</line>
  <line start="2636" end="2671" speaker="gunhaver">Die Expressschlange ist nur für zehn oder weniger Artikel!</line>
  <line start="2675" end="2699" speaker="gunhaver">Ihr habt zwei zu viel!</line>
  <line start="2705" end="2726" speaker="commander">Das sind die Zwillinge!</line>
  <line start="2730" end="2739" speaker="bluelaser">Ooo-waa.</line>
  <line start="2743" end="2752" speaker="bluelaser">Ooo-waa.</line>
  <line start="2765" end="2814" speaker="silentrip">Sir! Das Cheat Commandos Hauptquartier Spielset wird angegriffen!</line>
  <line start="2815" end="2869" speaker="gunhaver">Wir wurden reingelegr, Jungs! Diese Supermarktscheiße war nur ein Ablenkungsmanöver.</line>
  <line start="2870" end="2919" speaker="crackotage">Zurück zur Basis zieht der Treck<br />hoffentlich ist Reynold nicht verreckt!</line>
  <line start="2920" end="2932" speaker="crackotage">Hoo hoo hee hee!</line>
  <line start="2937" end="2949" speaker="gunhaver">Whee!</line>
  <line start="2966" end="3003" speaker="gunhaver">Reynold, bist du okay? Was ist hier passiert?</line>
  <line start="3005" end="3019" speaker="gunhaver">Schöne Jacke!</line>
  <line start="3022" end="3051" speaker="reynold">Oh, Gunhaver, es ist alles meine Schuld.</line>
  <line start="3054" end="3088" speaker="reynold">Ich war sauer, weil ihr mich nie mit auf die Missionen gehen lässt,</line>
  <line start="3089" end="3142" speaker="reynold">also habe ich Verstärkungs Gerechtigskeitsraketenrucksackraketenraketen ausprobiert...</line>
  <line start="3143" end="3197" speaker="gunhaver">... sodass du unsere Basis gegen Blue Laser verteidigen kannst! Gah!</line>
  <line start="3202" end="3244" speaker="gunhaver">Gute Arbeit, Soldat. Es ist nicht deine Schuld, dass sie entkommen sind!</line>
  <line start="3245" end="3254" speaker="reynold">Was?</line>
  <line start="3262" end="3293" speaker="gunhaver">Nächste Folge, Blue Laser!</line>
  <line start="3294" end="3323" speaker="gunhaver">Nächste Folgeeeee!</line>
  <line start="3332" end="3365" speaker="singers" voiceover="voiceover">Kauft alle unsere Spielzeuge!</line>
  <line start="3413" end="3429" speaker="bluelaser">Der Mörtelreiniger funktionert, Sir.</line>
  <line start="3430" end="3455" speaker="commander">Fan-verdammt-tastisch!</line>
  <line start="3460" end="3529" speaker="commander">Endlich haben wir den Vorteil, den wir brauchen, um die Cheat Commandos zu besiegen!</line>
  <line start="3706" end="3764" speaker="other" voiceover="voiceover">Ich brauch einen Preischeck für zwei Babies? Preischeck für zwei Babies.</line>
</transcript>
Personal tools