Subtitles:sbemail136/fr
From Homestar Runner Wiki
(Difference between revisions)
(That's not even subtitles! That's just his cousin, Captions!) |
(proper formatting + fixtranslation tag. I'd like to see a native speaker go through this) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{fixtranslation}} | ||
+ | {{subtitles|geddup noise}} | ||
+ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | ||
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail136.swf" width="550" height="400"> | <transcript xml:lang="fr" file="sbemail136.swf" width="550" height="400"> | ||
Line 64: | Line 67: | ||
<line start="2901" end="2918" speaker="singers">Levage levage levage!</line> | <line start="2901" end="2918" speaker="singers">Levage levage levage!</line> | ||
</transcript> | </transcript> | ||
+ | </pre> |
Revision as of 08:24, 3 February 2010
This page is in need of a skilled French translator.
This French translation may be inadequate and needs proofreading by a French speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.
This French translation may be inadequate and needs proofreading by a French speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.
![]() | These are the French subtitles for geddup noise. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="sbemail136.swf" width="550" height="400"> <line start="81" end="118" speaker="strongbad">Un peu d'e-mail. Un peu de vous-et-moi-mail.</line> <line start="126" end="212" speaker="strongbad">"Que se passe-t-il au bruit du levage? Je pense il fait frais. Sincèrement votre, macaroni de A à Z"</line> <line start="218" end="304" speaker="strongbad">Ooh! Macaroni d'alphabet! Le bruit du levage? Oh attendez, vous signifiez le Bruit du Levage. Ce type!</line> <line start="306" end="354" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line> <line start="356" end="430" speaker="strongbad">Ahhh, quel amusement! Mais c'est ne pas le vrai Bruit du Levage. C'est seulment son cousin, Chairscoot.</line> <line start="437" end="540" speaker="strongbad">Non, le vrai Bruit de Levage se séparé assez n'y a pas longtemps. Quelqe part près e-mail 84, Vieu' Levvy devenu grand outre-mer.</line> <line start="548" end="585" speaker="strongbad">Et quand les coups de téléphone commencent entrer.</line> <line start="594" end="622" speaker="strongbad">Bonjour? Que? Oui, non, oui.</line> <line start="625" end="633" speaker="strongbad">Il est pour vous.</line> <line start="640" end="649" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line> <line start="651" end="700" speaker="strongbad">Et avant je save, tout le foutu monde est parler du Bruit du Levage.</line> <line start="703" end="746" speaker="coachz">D'accord, maintenant j'ai un, Bubs-o. Qui j'être censé être?</line> <line start="750" end="798" speaker="coachz">Aaaaoooorooman! Eeeeeeoooowree!</line> <line start="803" end="829" speaker="bubs">C'est être censé être le Bruit du Levage?</line> <line start="833" end="902" speaker="coachz">Attendez! Attendez! Laissez-moi changer mon hauteur plus haut! Waaay-o! Waaay-o!</line> <line start="907" end="943" speaker="bubs">Way-o, way-o? J'être dans le sous-sol.</line> <line start="947" end="991" speaker="coachz">Way-o! Waaaay-o!</line> <line start="994" end="1037" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Gardez vos pantalons, gens! Uh-oh, qu'est faux?</line> <line start="1041" end="1083" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Parce que nous avons le Bruit du Levage entirement en cette piece!</line> <line start="1085" end="1094" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line> <line start="1095" end="1109" speaker="sfx">rires</line> <line start="1110" end="1124" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, nous avons un un direct!</line> <line start="1129" end="1169" speaker="strongsad">Oh, homme. Le Bruit du Levage d'occasion être frais.</line> <line start="1176" end="1240" speaker="homestar">Et á toujours, au carré central, le bruit du levage. Que vous parlez, Levvy?</line> <line start="1249" end="1256" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line> <line start="1262" end="1269" speaker="sfx">applaudissements</line> <line start="1270" end="1336" speaker="homestar">Maintenant c'est seulment special. Mais je suis désolé, la réponse correcte est "way-o, way-o".</line> <line start="1342" end="1374" speaker="homestar">Mais vous réceivez cadeaux de séperation beaux.</line> <line start="1379" end="1438" speaker="announcer">C'est vrai, Kevin. Le Bruit du Levage récievé une provision annuelle de notre jeu de maison!</line> <line start="1443" end="1504" speaker="strongbad">Même Le Cheat est compétent saisir une piece du Bruit du Levage avec son indie-tronic re-mélange.</line> <line start="1567" end="1602" speaker="singers">Le Bruit du Levaaaaage.</line> <line start="1618" end="1646" speaker="singers">Le Bruit du Levaaage.</line> <line start="1647" end="1661" speaker="singers">Levage levage levage!</line> <line start="1669" end="1699" speaker="singers">Le Bruit du Levaaaaage.</line> <line start="1700" end="1714" speaker="singers">Levage levage levage!</line> <line start="1715" end="1762" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et avant long, un groupe de parodies médiocres commencent apparaître.</line> <line start="1773" end="1818" speaker="kingoftown">Bonjour, États-Unis! Il est le Bruit du Levage!</line> <line start="1840" end="1857" speaker="kingoftown">Boooo-ooo!</line> <line start="1862" end="1925" speaker="strongbad">Et maintenant, le style préferé de tout le monde, le Son de Sortir Votre Siège!</line> <line start="1943" end="1960" speaker="strongbad">C'est-ne pas, le Teach?</line> <line start="1967" end="2009" speaker="strongmad">CHAUSSETTE BLEUE! CHAUSSETTE BLEUE!</line> <line start="2014" end="2048" speaker="strongbad">Heh heh. C'est ne pas, pa-, quelque chose.</line> <line start="2054" end="2111" speaker="strongbad">Ainsi après cela, Levvy acheté un maison dans les Coches et maintenant il seulment snowboard toujours.</line> <line start="2117" end="2186" speaker="strongbad">Il encore apparaîtent ici et là dans le bizarre, ou quelquefois trés bizarre endossement célébre.</line> <line start="2191" end="2199" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line> <line start="2204" end="2218" speaker="announcer">Bruit de Levage approuve!</line> <line start="2229" end="2245" speaker="strongsad">Foutu vendre-fonds.</line> <line start="2253" end="2307" speaker="strongbad">Ainsi je suppose ce plus suffisantement répondre votre question, Shoshoni Macaraoni.</line> <line start="2308" end="2346" speaker="homestar">Excusez-moi sieur, je pouvoir toubler vous pour un autographe?</line> <line start="2352" end="2404" speaker="strongbad">Homestar, vous savez c'est ne pas le Bruit du Levage original. Il est son cousin...</line> <line start="2405" end="2494" speaker="homestar">Je save, Chairscoot. Il est le Bruit de Levage de ma génération! Uh, vous pouvoir faire à Lou Dobbs?</line> <line start="2497" end="2515" speaker="strongbad">C'est cela, je suis sorti.</line> <line start="2517" end="2523" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line> <line start="2525" end="2599" speaker="homestar">Ah! Ici il est! Il est positivement rêveur! Ohhhh!</line> <line start="2600" end="2607" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line> <line start="2719" end="2754" speaker="singers">Le Bruit du Levaaaaage.</line> <line start="2767" end="2798" speaker="singers">Le Bruit du Levaaage.</line> <line start="2799" end="2815" speaker="singers">Levage levage levage!</line> <line start="2822" end="2849" speaker="singers">Le Bruit du Levaaaaage.</line> <line start="2850" end="2868" speaker="singers">Levage levage levage!</line> <line start="2873" end="2900" speaker="singers">Le Bruit du Levaaaaage.</line> <line start="2901" end="2918" speaker="singers">Levage levage levage!</line> </transcript>