Subtitles:sbemail5/tr

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(New page: {{subtitles|making out}} <pre> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="tr" file="sbemail5.swf" width="550" height="400"> <line start="18" end="82" speaker="strongbad...)
 
(includes 2 intermediate revisions)
Line 5: Line 5:
   <line start="18" end="82" speaker="strongbad"><i>(şarkı edasıyla)</i> Email kontrol yaptığım en iyi şey</line>
   <line start="18" end="82" speaker="strongbad"><i>(şarkı edasıyla)</i> Email kontrol yaptığım en iyi şey</line>
   <line start="84" end="97" speaker="strongbad">"Sevgili Strong Bad,"</line>
   <line start="84" end="97" speaker="strongbad">"Sevgili Strong Bad,"</line>
-
   <line start="99" end="115" speaker="strongbad">"Makyajı sever misin?" </line>
+
   <line start="99" end="115" speaker="strongbad">"İlişki kurmayı sever misin?" </line>
   <line start="117" end="136" speaker="strongbad">"Çünkü erkek arkadaşım sevmiyo..."</line>
   <line start="117" end="136" speaker="strongbad">"Çünkü erkek arkadaşım sevmiyo..."</line>
   <line start="138" end="162" speaker="strongbad">"Hemen hemen çünkü sana düşkün."</line>
   <line start="138" end="162" speaker="strongbad">"Hemen hemen çünkü sana düşkün."</line>
-
   <line start="168" end="190" speaker="strongbad">"I've tried the whole Peter Frampton thang,"</line>
+
   <line start="168" end="190" speaker="strongbad">"Bütün Peter Frampton şeylerini denedim,"</line>
-
   <line start="192" end="213" speaker="strongbad">"but nothing seems to work out."</line>
+
   <line start="192" end="213" speaker="strongbad">"fakat hiçbiri işe yaramadı."</line>
-
   <line start="217" end="232" speaker="strongbad">"Please help me, Strong Bad..."</line>
+
   <line start="217" end="232" speaker="strongbad">"Lütfen yardım et, Strong Bad..."</line>
-
   <line start="234" end="257" speaker="strongbad">"Kissless in Santa Rosa"</line>
+
   <line start="234" end="257" speaker="strongbad">"Santa Rosa'dan Kissless"</line>
-
   <line start="264" end="276" speaker="strongbad">Well, Kissless,</line>
+
   <line start="264" end="276" speaker="strongbad">Şey, Kissless,</line>
-
   <line start="280" end="299" speaker="strongbad">you're going about it all wrong.</line>
+
   <line start="280" end="299" speaker="strongbad">hepiniz yanılıyorsunuz.</line>
-
   <line start="302" end="335" speaker="strongbad">Frampton's not going to loosen anybody's lips.</line>
+
   <line start="302" end="335" speaker="strongbad">Frampton's kimsenin dudaklarını açmış değil.</line>
-
   <line start="340" end="406" speaker="strongbad">If you really want to make out with this guy, you need to go straight to the master of make out rock himself...</line>
+
   <line start="340" end="406" speaker="strongbad">Gerçekten bu herifle ilişki kurmak istersen, kendini büyüleyen ilişki ustasına doğru gitmelisin...</line>
-
   <line start="407" end="418" speaker="strongbad">ME!</line>
+
   <line start="407" end="418" speaker="strongbad">BANA!</line>
-
   <line start="424" end="439" speaker="strongbad">So here's what you do:</line>
+
   <line start="424" end="439" speaker="strongbad">Yapacağın şu:</line>
-
   <line start="443" end="461" speaker="strongbad">You wait til he comes home,</line>
+
   <line start="443" end="461" speaker="strongbad">Eve gelene kadar bekle,</line>
-
   <line start="463" end="503" speaker="strongbad">then light a few candles and maybe have a glass of wine.</line>
+
   <line start="463" end="503" speaker="strongbad">sonra az bi mum yak ve belki biraz şarap koy.</line>
-
   <line start="506" end="530" speaker="strongbad">And then put on my hit single</line>
+
   <line start="506" end="530" speaker="strongbad">Ve sonra benim hit parçam olan</line>
-
   <line start="531" end="571" speaker="strongbad">"You're Really Ugly (But There's Nobody Cute Around)."</line>
+
   <line start="531" end="571" speaker="strongbad">"Sen Gerçekten Çirkinsin (Fakat Etrafta Şirin Yok)."u koy.</line>
-
   <line start="574" end="640" speaker="strongbad">And I'll tell you what, he'll be all over you like the King of Town on a Chinese buffet, man.</line>
+
   <line start="574" end="640" speaker="strongbad">Ve sana anlatıcam, bir Çin büfesindeki Kasaba Kralı gibi sana tutulucak, lan.</line>
-
   <line start="644" end="671" speaker="strongbad">Alright, so until next time,</line>
+
   <line start="644" end="671" speaker="strongbad">Pekala, bir dahaki sefere,</line>
-
   <line start="672" end="689" speaker="strongbad">send me more questions.</line>
+
   <line start="672" end="689" speaker="strongbad">bana çok soru gönderin.</line>
-
   <line start="692" end="708" speaker="strongbad" volume="1.1">SEND ME MORE QUESTIONS!!!</line>
+
   <line start="692" end="708" speaker="strongbad" volume="1.1">BANA ÇOK SORU GÖNDERİN!!!</line>
   <line start="709" end="719" speaker="thepaper">Preeeow!</line>
   <line start="709" end="719" speaker="thepaper">Preeeow!</line>
</transcript>
</transcript>
</pre>
</pre>
-
 
-
{{stub}}
 

Current revision as of 14:02, 27 December 2007

Subtitles logo These are the Turkish subtitles for making out. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="tr" file="sbemail5.swf" width="550" height="400">
  <line start="18" end="82" speaker="strongbad"><i>(şarkı edasıyla)</i> Email kontrol yaptığım en iyi şey</line>
  <line start="84" end="97" speaker="strongbad">"Sevgili Strong Bad,"</line>
  <line start="99" end="115" speaker="strongbad">"İlişki kurmayı sever misin?" </line>
  <line start="117" end="136" speaker="strongbad">"Çünkü erkek arkadaşım sevmiyo..."</line>
  <line start="138" end="162" speaker="strongbad">"Hemen hemen çünkü sana düşkün."</line>
  <line start="168" end="190" speaker="strongbad">"Bütün Peter Frampton şeylerini denedim,"</line>
  <line start="192" end="213" speaker="strongbad">"fakat hiçbiri işe yaramadı."</line>
  <line start="217" end="232" speaker="strongbad">"Lütfen yardım et, Strong Bad..."</line>
  <line start="234" end="257" speaker="strongbad">"Santa Rosa'dan Kissless"</line>
  <line start="264" end="276" speaker="strongbad">Şey, Kissless,</line>
  <line start="280" end="299" speaker="strongbad">hepiniz yanılıyorsunuz.</line>
  <line start="302" end="335" speaker="strongbad">Frampton's kimsenin dudaklarını açmış değil.</line>
  <line start="340" end="406" speaker="strongbad">Gerçekten bu herifle ilişki kurmak istersen, kendini büyüleyen ilişki ustasına doğru gitmelisin...</line>
  <line start="407" end="418" speaker="strongbad">BANA!</line>
  <line start="424" end="439" speaker="strongbad">Yapacağın şu:</line>
  <line start="443" end="461" speaker="strongbad">Eve gelene kadar bekle,</line>
  <line start="463" end="503" speaker="strongbad">sonra az bi mum yak ve belki biraz şarap koy.</line>
  <line start="506" end="530" speaker="strongbad">Ve sonra benim hit parçam olan</line>
  <line start="531" end="571" speaker="strongbad">"Sen Gerçekten Çirkinsin (Fakat Etrafta Şirin Yok)."u koy.</line>
  <line start="574" end="640" speaker="strongbad">Ve sana anlatıcam, bir Çin büfesindeki Kasaba Kralı gibi sana tutulucak, lan.</line>
  <line start="644" end="671" speaker="strongbad">Pekala, bir dahaki sefere,</line>
  <line start="672" end="689" speaker="strongbad">bana çok soru gönderin.</line>
  <line start="692" end="708" speaker="strongbad" volume="1.1">BANA ÇOK SORU GÖNDERİN!!!</line>
  <line start="709" end="719" speaker="thepaper">Preeeow!</line>
</transcript>