Subtitles:whereis/tr
From Homestar Runner Wiki
(Difference between revisions)
| Line 46: | Line 46: | ||
</line> | </line> | ||
<line start="986" end="1002" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, hey Marzipan.</line> | <line start="986" end="1002" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, hey Marzipan.</line> | ||
| - | <line start="1003" end="1040" speaker="strongbad" voiceover="voiceover"> | + | <line start="1003" end="1040" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">The Cheat'i görmüş müydün? Çünkü onu hiçbir yerde bulamıyoruz.</line> |
| - | <line start="1042" end="1083" speaker="strongbad" voiceover="voiceover"> | + | <line start="1042" end="1083" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Neyse, ben Strong Bad ve— uh, ooh, um... <em>(boğazını temizler)</em></line> |
| - | <line start="1084" end="1132" speaker="strongbad" voiceover="voiceover"> | + | <line start="1084" end="1132" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Yani be-ben Homestar... Runner.</line> |
| - | <line start="1133" end="1192" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh Marzipan... um... | + | <line start="1133" end="1192" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh Marzipan... um... Pom Pom'u öldürdüm!</line> |
| - | <line start="1194" end="1248" speaker="strongbad"> | + | <line start="1194" end="1248" speaker="strongbad">Evet, biz-biz avlusunda badminton oynuyorduk...</line> |
| - | <line start="1249" end="1277" speaker="strongbad">... | + | <line start="1249" end="1277" speaker="strongbad">...ve çıldırdım ve onu öldürdüm!</line> |
| - | <line start="1280" end="1344" speaker="strongbad" voiceover="voiceover"> | + | <line start="1280" end="1344" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ah hayır, yardımın gerekiyor... cesedini gömmemde...</line> |
| - | <line start="1346" end="1409" speaker="strongbad">Oh, | + | <line start="1346" end="1409" speaker="strongbad">Oh, biraz havlu getir... ve biraz çöp torbası... <em>(koklar)</em></line> |
| - | <line start="1410" end="1447" speaker="strongbad">Uh... | + | <line start="1410" end="1447" speaker="strongbad">Uh... ben Homestar...</line> |
| - | <line start="1457" end="1474" speaker="strongbad">Pom Pom, | + | <line start="1457" end="1474" speaker="strongbad">Pom Pom, cep.</line> |
| - | <line start="1478" end="1519" speaker="strongbad">Bwa ha ha ha! | + | <line start="1478" end="1519" speaker="strongbad">Bwa ha ha ha! Ya abi, çok harikaydı!</line> |
| - | <line start="1520" end="1538" speaker="strongbad"> | + | <line start="1520" end="1538" speaker="strongbad">Beyler onu duymuşsunuzdur!</line> |
| - | <line start="1539" end="1587" speaker="strongbad"> | + | <line start="1539" end="1587" speaker="strongbad">Homestar'ı taklit ettim ve seni öldürdüğümü söyledim, Pom Pom!</line> |
<line start="1588" end="1646"> | <line start="1588" end="1646"> | ||
| - | <strongbad> | + | <strongbad>Sonra, Marzipan keçileri kaçı—</strongbad> |
<strongmad>THE CHEEEEEAAAAT! Huh?</strongmad> | <strongmad>THE CHEEEEEAAAAT! Huh?</strongmad> | ||
</line> | </line> | ||
| - | <line start="1647" end="1670" speaker="strongbad">Oh, The Cheat. | + | <line start="1647" end="1670" speaker="strongbad">Oh, The Cheat. Rtamam, tamam.</line> |
| - | <line start="1673" end="1690" speaker="strongbad">Pom Pom, | + | <line start="1673" end="1690" speaker="strongbad">Pom Pom, yine cep.</line> |
| - | <line start="1691" end="1701" speaker="pompom"> | + | <line start="1691" end="1701" speaker="pompom">kabarcık çıkarır</line> |
| - | <line start="1723" end="1737" speaker="strongsad" voiceover="voiceover"> | + | <line start="1723" end="1737" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Alo?</line> |
| - | <line start="1739" end="1770" speaker="strongbad">Hey | + | <line start="1739" end="1770" speaker="strongbad">Hey faalsiz. The Cheat orda mı?</line> |
| - | <line start="1771" end="1811" speaker="strongbad"> | + | <line start="1771" end="1811" speaker="strongbad">siz herifler bazen Candy Land ya da birşey oynamaz mısınız?</line> |
| - | <line start="1813" end="1860" speaker="strongsad"> | + | <line start="1813" end="1860" speaker="strongsad">Ah hayır. The Cheat ve ben Salı günleri Jenga oynarız.</line> |
| - | <line start="1861" end="1888" speaker="strongsad"> | + | <line start="1861" end="1888" speaker="strongsad">Bu gece oynayacağım oyun—</line> |
<line start="1889" end="1920"> | <line start="1889" end="1920"> | ||
| - | <strongsad volume="0.7" voiceover="voiceover"> | + | <strongsad volume="0.7" voiceover="voiceover">—Yedi Ölüüüüüüüümcül Günah.</strongsad> |
| - | <strongbad> | + | <strongbad>Tamam, The Cheat is orda değil demek. Tamam. Hoşçakalın.</strongbad> |
</line> | </line> | ||
| - | <line start="1928" end="1952" speaker="strongbad"> | + | <line start="1928" end="1952" speaker="strongbad">Yani, nerde olabilir, biliyor musunuz?</line> |
| - | <line start="1953" end="2006" speaker="strongbad"> | + | <line start="1953" end="2006" speaker="strongbad">Şöyle, "Bastonda buluşalım"ın hangi bölümünü anlamadı acaba?</line> |
| - | <line start="2020" end="2063" speaker="strongbad"> | + | <line start="2020" end="2063" speaker="strongbad">Hımm, herhalde onu aramalıyız. Hadi beyler.</line> |
| - | <line start="2106" end="2140" speaker="bubs"> | + | <line start="2106" end="2140" speaker="bubs">—buraya bak... yirmi dört... on yedi...</line> |
| - | <line start="2148" end="2186" speaker="bubs"> | + | <line start="2148" end="2186" speaker="bubs">Lan beyle! Bu başka bir alıştırma değil, di mi?</line> |
| - | <line start="2187" end="2237" speaker="strongbad"> | + | <line start="2187" end="2237" speaker="strongbad">Nayır, oğlum. Sadece The Cheat'i arıyoruz. Gördün mü?</line> |
| - | <line start="2238" end="2252" speaker="bubs"> | + | <line start="2238" end="2252" speaker="bubs">Şey, bi de buraya bakalım.</line> |
| - | <line start="2253" end="2305" speaker="bubs"> | + | <line start="2253" end="2305" speaker="bubs">Lolipoplar, patlamış mısırlar, ketçap, metçap... Oh, nanay!</line> |
| - | <line start="2306" end="2325" speaker="bubs"> | + | <line start="2306" end="2325" speaker="bubs">Cheat'leri bırakıyorum.</line> |
<line start="2335" end="2370"> | <line start="2335" end="2370"> | ||
| - | <marzipan> | + | <marzipan>Birine isim gerek! Kime isim gerek?</marzipan> |
<homestar>Uhhhhhhhhhhhhhh....</homestar> | <homestar>Uhhhhhhhhhhhhhh....</homestar> | ||
</line> | </line> | ||
<line start="2374" end="2417"> | <line start="2374" end="2417"> | ||
| - | <marzipan> | + | <marzipan>O kişiye, sana gerek! Sanırım sana Homestar Runner diyeceğim.</marzipan> |
<homestar>Uhhhhhhhhhhhhhh....</homestar> | <homestar>Uhhhhhhhhhhhhhh....</homestar> | ||
</line> | </line> | ||
| Line 97: | Line 97: | ||
</line> | </line> | ||
<line start="2443" end="2468"> | <line start="2443" end="2468"> | ||
| - | <marzipan> | + | <marzipan>Bana bir gülümse, Homestar Junior!</marzipan> |
| - | <homestar>Uhhhhhh...</homestar> <sfx> | + | <homestar>Uhhhhhh...</homestar> <sfx>Çarpışma!</sfx> |
</line> | </line> | ||
| - | <line start="2469" end="2496" speaker="marzipan"> | + | <line start="2469" end="2496" speaker="marzipan">En şirin kim, Homestar Junior?</line> |
| - | <line start="2499" end="2530" speaker="coachz"> | + | <line start="2499" end="2530" speaker="coachz">Üzgünüm, çocuklar, The Chort'u görmedim/line> |
| - | <line start="2531" end="2582" speaker="coachz"> | + | <line start="2531" end="2582" speaker="coachz">Yine de sabahtan akşama kadar onu ordaki uzak çekmecede uyurken yakalamıştım.</line> |
| - | <line start="2584" end="2605" speaker="strongbad"> | + | <line start="2584" end="2605" speaker="strongbad">Buraya vardığımız varlık.</line> |
| - | <line start="2611" end="2632" speaker="strongbad"> | + | <line start="2611" end="2632" speaker="strongbad">Nanay, burda yok.</line> |
| - | <line start="2633" end="2675" speaker="strongbad"> | + | <line start="2633" end="2675" speaker="strongbad">Yine de ben onu Yeni Yıl Tasarısı'nda hile yaparken görmüştüm.</line> |
| - | <line start="2680" end="2723" speaker="strongbad"> | + | <line start="2680" end="2723" speaker="strongbad">Gene de onu gerçekten suçlayamam. Bilirsin, çünkü o The Cheat.</line> |
| - | <line start="2738" end="2762" speaker="strongmad">Uhhh... <em>( | + | <line start="2738" end="2762" speaker="strongmad">Uhhh... <em>(koku, koku)</em></line> |
| - | <line start="2763" end="2829" speaker="strongmad"><em>( | + | <line start="2763" end="2829" speaker="strongmad"><em>(kederli mırıldanma)</em></line> |
| - | <line start="2830" end="2848" speaker="strongbad"> | + | <line start="2830" end="2848" speaker="strongbad">Üzülme, koca adam.</line> |
| - | <line start="2849" end="2897" speaker="strongbad"> | + | <line start="2849" end="2897" speaker="strongbad">Montajlarız. Şey, The Cheat'i buluruz demek istedim.</line> |
<line start="2996" end="3025" speaker="strongmad">UGH! ...The Cheat?</line> | <line start="2996" end="3025" speaker="strongmad">UGH! ...The Cheat?</line> | ||
| - | <line start="3079" end="3102" speaker="strongsad"> | + | <line start="3079" end="3102" speaker="strongsad">Tamam, sıra sende.</line> |
| - | <line start="3109" end="3173" speaker="homsar"> | + | <line start="3109" end="3173" speaker="homsar">Ah hayır! Jengabattı'mı bıçakladın!</line> |
| - | <line start="3190" end="3243" speaker="strongsad"> | + | <line start="3190" end="3243" speaker="strongsad">Jengabattı'nı bıçakladım? Biz Connect Four oynuyoruz.</line> |
| - | <line start="3250" end="3282" speaker="bubs"> | + | <line start="3250" end="3282" speaker="bubs">Lan beyler. The Cheat nerde?</line> |
| - | <line start="3284" end="3318" speaker="strongsad">Oh, | + | <line start="3284" end="3318" speaker="strongsad">Oh, bilmem. Sadece ikimiz varız.</line> |
<line start="3319" end="3387" speaker="homsar">AaAaAaAaAaAaA! Hey, Tubbs! I just lost my Jengajam.</line> | <line start="3319" end="3387" speaker="homsar">AaAaAaAaAaAaA! Hey, Tubbs! I just lost my Jengajam.</line> | ||
<line start="3396" end="3415" speaker="bubs">Don't you talk to me.</line> | <line start="3396" end="3415" speaker="bubs">Don't you talk to me.</line> | ||
Revision as of 13:27, 24 December 2007
| | These are the Turkish subtitles for Where's The Cheat?. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="tr" file="whereis.swf" width="550" height="400">
<line start="238" end="262" speaker="homestar">Dik, doing!</line>
<line start="268" end="287" speaker="homestar">Dik, sboing!</line>
<line start="292" end="306" speaker="sfx">Ding!</line>
<line start="356" end="390" speaker="homestar">Hey aptal, sana bunları getirdim!</line>
<line start="392" end="425" speaker="homestar">Oh, diyorum ki, sana bu sebzeli burgeri getirdim.</line>
<line start="426" end="444" speaker="marzipan">Oh, sağol, Homestar!</line>
<line start="445" end="483" speaker="marzipan">Oh! Çok şirin! Küçük bir yüzü var.</line>
<line start="486" end="517" speaker="homestar">Evet, ben de harika olduğunu düşündüm.</line>
<line start="518" end="568" speaker="homestar">Zeytinler, ee, şeye benziyor... gözlerine.</line>
<line start="570" end="611" speaker="marzipan">Kırmızı gözbebekleriyle yeşil gözler ve büyük yapraklı bir gülümseme mi?</line>
<line start="612" end="654" speaker="marzipan">Homestar, bunu yiyeceğimi sanmıyorum. Çok şirin!</line>
<line start="656" end="675" speaker="homestar">Ee... evet.</line>
<line start="677" end="722" speaker="homestar">Bu şirin ve herşey, fakat, ee, <em>böyle</em> şirin değil.</line>
<line start="723" end="744">
<marzipan>Oh, evet öyle şirin!</marzipan>
<sfx>telefon çalar</sfx>
</line>
<line start="746" end="785">
<marzipan>O kadar şirin değil misin? O kadar şirin değil misin? Evet öylesin.</marzipan>
<sfx>telefon çalmaya devam eder</sfx>
</line>
<line start="786" end="821">
<homestar>Ee... Marzipan?</homestar>
<marzipan>Evet... öyle... sin! Ah evet öylesin.</marzipan>
<sfx>telefon çalmaya devam eder</sfx>
</line>
<line start="822" end="874">
<homestar>Ee, sanırım telefonun... çalıyor.</homestar>
<marzipan>Şimdi benim için küçük bir gülümseme yap. Bir gülümseme, bu kadar.</marzipan>
<sfx>telefon çalmaya devam eder</sfx>
</line>
<line start="875" end="906">
<homestar>Evet, kesinlikle telefonun çalıyor.</homestar>
<marzipan>Bu kadar. Oh, ben marulunu seviyorum.</marzipan>
<sfx>telefon çalmaya devam eder</sfx>
</line>
<line start="909" end="927" speaker="homestar">Ee... bakıcan mı?</line>
<line start="929" end="984">
<sfx>Beep!</sfx>
<marzipan voiceover="voiceover">Merhaba, ben Marzipan. Lütfen bir mesaj bırakın.</marzipan>
<sfx>Beep!</sfx>
</line>
<line start="986" end="1002" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, hey Marzipan.</line>
<line start="1003" end="1040" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">The Cheat'i görmüş müydün? Çünkü onu hiçbir yerde bulamıyoruz.</line>
<line start="1042" end="1083" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Neyse, ben Strong Bad ve— uh, ooh, um... <em>(boğazını temizler)</em></line>
<line start="1084" end="1132" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Yani be-ben Homestar... Runner.</line>
<line start="1133" end="1192" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh Marzipan... um... Pom Pom'u öldürdüm!</line>
<line start="1194" end="1248" speaker="strongbad">Evet, biz-biz avlusunda badminton oynuyorduk...</line>
<line start="1249" end="1277" speaker="strongbad">...ve çıldırdım ve onu öldürdüm!</line>
<line start="1280" end="1344" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ah hayır, yardımın gerekiyor... cesedini gömmemde...</line>
<line start="1346" end="1409" speaker="strongbad">Oh, biraz havlu getir... ve biraz çöp torbası... <em>(koklar)</em></line>
<line start="1410" end="1447" speaker="strongbad">Uh... ben Homestar...</line>
<line start="1457" end="1474" speaker="strongbad">Pom Pom, cep.</line>
<line start="1478" end="1519" speaker="strongbad">Bwa ha ha ha! Ya abi, çok harikaydı!</line>
<line start="1520" end="1538" speaker="strongbad">Beyler onu duymuşsunuzdur!</line>
<line start="1539" end="1587" speaker="strongbad">Homestar'ı taklit ettim ve seni öldürdüğümü söyledim, Pom Pom!</line>
<line start="1588" end="1646">
<strongbad>Sonra, Marzipan keçileri kaçı—</strongbad>
<strongmad>THE CHEEEEEAAAAT! Huh?</strongmad>
</line>
<line start="1647" end="1670" speaker="strongbad">Oh, The Cheat. Rtamam, tamam.</line>
<line start="1673" end="1690" speaker="strongbad">Pom Pom, yine cep.</line>
<line start="1691" end="1701" speaker="pompom">kabarcık çıkarır</line>
<line start="1723" end="1737" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Alo?</line>
<line start="1739" end="1770" speaker="strongbad">Hey faalsiz. The Cheat orda mı?</line>
<line start="1771" end="1811" speaker="strongbad">siz herifler bazen Candy Land ya da birşey oynamaz mısınız?</line>
<line start="1813" end="1860" speaker="strongsad">Ah hayır. The Cheat ve ben Salı günleri Jenga oynarız.</line>
<line start="1861" end="1888" speaker="strongsad">Bu gece oynayacağım oyun—</line>
<line start="1889" end="1920">
<strongsad volume="0.7" voiceover="voiceover">—Yedi Ölüüüüüüüümcül Günah.</strongsad>
<strongbad>Tamam, The Cheat is orda değil demek. Tamam. Hoşçakalın.</strongbad>
</line>
<line start="1928" end="1952" speaker="strongbad">Yani, nerde olabilir, biliyor musunuz?</line>
<line start="1953" end="2006" speaker="strongbad">Şöyle, "Bastonda buluşalım"ın hangi bölümünü anlamadı acaba?</line>
<line start="2020" end="2063" speaker="strongbad">Hımm, herhalde onu aramalıyız. Hadi beyler.</line>
<line start="2106" end="2140" speaker="bubs">—buraya bak... yirmi dört... on yedi...</line>
<line start="2148" end="2186" speaker="bubs">Lan beyle! Bu başka bir alıştırma değil, di mi?</line>
<line start="2187" end="2237" speaker="strongbad">Nayır, oğlum. Sadece The Cheat'i arıyoruz. Gördün mü?</line>
<line start="2238" end="2252" speaker="bubs">Şey, bi de buraya bakalım.</line>
<line start="2253" end="2305" speaker="bubs">Lolipoplar, patlamış mısırlar, ketçap, metçap... Oh, nanay!</line>
<line start="2306" end="2325" speaker="bubs">Cheat'leri bırakıyorum.</line>
<line start="2335" end="2370">
<marzipan>Birine isim gerek! Kime isim gerek?</marzipan>
<homestar>Uhhhhhhhhhhhhhh....</homestar>
</line>
<line start="2374" end="2417">
<marzipan>O kişiye, sana gerek! Sanırım sana Homestar Runner diyeceğim.</marzipan>
<homestar>Uhhhhhhhhhhhhhh....</homestar>
</line>
<line start="2419" end="2440">
<marzipan>Homestar Junior!</marzipan>
<homestar>Uhhhhhhhhhhhhhh....</homestar>
</line>
<line start="2443" end="2468">
<marzipan>Bana bir gülümse, Homestar Junior!</marzipan>
<homestar>Uhhhhhh...</homestar> <sfx>Çarpışma!</sfx>
</line>
<line start="2469" end="2496" speaker="marzipan">En şirin kim, Homestar Junior?</line>
<line start="2499" end="2530" speaker="coachz">Üzgünüm, çocuklar, The Chort'u görmedim/line>
<line start="2531" end="2582" speaker="coachz">Yine de sabahtan akşama kadar onu ordaki uzak çekmecede uyurken yakalamıştım.</line>
<line start="2584" end="2605" speaker="strongbad">Buraya vardığımız varlık.</line>
<line start="2611" end="2632" speaker="strongbad">Nanay, burda yok.</line>
<line start="2633" end="2675" speaker="strongbad">Yine de ben onu Yeni Yıl Tasarısı'nda hile yaparken görmüştüm.</line>
<line start="2680" end="2723" speaker="strongbad">Gene de onu gerçekten suçlayamam. Bilirsin, çünkü o The Cheat.</line>
<line start="2738" end="2762" speaker="strongmad">Uhhh... <em>(koku, koku)</em></line>
<line start="2763" end="2829" speaker="strongmad"><em>(kederli mırıldanma)</em></line>
<line start="2830" end="2848" speaker="strongbad">Üzülme, koca adam.</line>
<line start="2849" end="2897" speaker="strongbad">Montajlarız. Şey, The Cheat'i buluruz demek istedim.</line>
<line start="2996" end="3025" speaker="strongmad">UGH! ...The Cheat?</line>
<line start="3079" end="3102" speaker="strongsad">Tamam, sıra sende.</line>
<line start="3109" end="3173" speaker="homsar">Ah hayır! Jengabattı'mı bıçakladın!</line>
<line start="3190" end="3243" speaker="strongsad">Jengabattı'nı bıçakladım? Biz Connect Four oynuyoruz.</line>
<line start="3250" end="3282" speaker="bubs">Lan beyler. The Cheat nerde?</line>
<line start="3284" end="3318" speaker="strongsad">Oh, bilmem. Sadece ikimiz varız.</line>
<line start="3319" end="3387" speaker="homsar">AaAaAaAaAaAaA! Hey, Tubbs! I just lost my Jengajam.</line>
<line start="3396" end="3415" speaker="bubs">Don't you talk to me.</line>
<line start="3457" end="3502" speaker="strongbad">The Cheat? The Cheat!</line>
<line start="3506" end="3538" speaker="strongbad">Uhh... How's it going, Tire?</line>
<line start="3541" end="3560" speaker="coachz">So you haven't seen him then?</line>
<line start="3570" end="3584" speaker="coachz">Okay.</line>
<line start="3594" end="3626" speaker="coachz">Though I see you still got your pile of whatsit there.</line>
<line start="3641" end="3653" speaker="kingoftown">Doo hoo hoo!</line>
<line start="3659" end="3707" speaker="kingoftown">Doo dee doo doo doo! Doo hoo hoo hoo!</line>
<line start="3713" end="3750" speaker="kingoftown">Oh! That little yellow thing! Wake up!</line>
<line start="3751" end="3785" speaker="coachz">Hey look! The King's gone mad with power!</line>
<line start="3786" end="3803" speaker="coachz">He's gonna eat The Chort!</line>
<line start="3804" end="3843">
<coachz>JEEEOOOOORRRHH! I got him, Strong Mad!</coachz>
<kingoftown>Woo hoo! Woo hoo hoo! I'm absolutely being assaulted! Woo—</kingoftown>
</line>
<line start="3844" end="3863" speaker="strongbad">Hang on, everybody!</line>
<line start="3867" end="3900" speaker="strongbad">The King of Town was not going to eat The Cheat.</line>
<line start="3902" end="3931" speaker="coachz">Ooh jeez! Sorry about that there, Kingy.</line>
<line start="3935" end="3986" speaker="strongbad">No, no, no, no. That's where The Cheat lives. That's his house!</line>
<line start="3987" end="4053" speaker="coachz">Wait a minute! The Chort lives in the King of Town's grill,<br />but you didn't think to check there before now?</line>
<line start="4054" end="4111" speaker="strongbad">Uh... well... yeah. I mean, it's a really complicated story.</line>
<line start="4112" end="4149">
<strongbad>It all started—</strongbad>
<marzipan>Hey guys! Homestar Junior's talking now!</marzipan>
</line>
<line start="4150" end="4156" speaker="strongbad">Who?</line>
<line start="4157" end="4184" speaker="marzipan">He said, "Put that freakin' sandwich down!"</line>
<line start="4185" end="4212" speaker="homestar">No, it was me!</line>
<line start="4213" end="4229" speaker="marzipan">I know it was, sweetie!</line>
<line start="4230" end="4267" speaker="homestar">No, me! Homestar Runner!</line>
<line start="4268" end="4295" speaker="marzipan">You're Homestar Junior, remember?</line>
<line start="4300" end="4333" speaker="homestar">Will you put that freakin' sandwich down?!</line>
<line start="4336" end="4376" speaker="marzipan">There, he said it again! I'm so proud of you!</line>
<line start="4377" end="4400" speaker="marzipan">Who's the best, Homestar Junior?</line>
<line start="4401" end="4438">
<homestar>Somebody, can I get some help here? Strong Bad?</homestar>
<marzipan><em>(continues talking, indiscernible)</em></marzipan>
</line>
<line start="4439" end="4473">
<homestar>Would someone talk some sense into this woman?</homestar>
<marzipan><em>(continues talking, indiscernible)</em></marzipan>
</line>
<line start="4474" end="4498">
<homestar>King, you wanna eat that sandwich?</homestar>
<marzipan><em>(continues talking, indiscernible)</em></marzipan>
</line>
<line start="4507" end="4526" speaker="homestar">Somebody eat that sandwich.</line>
<line start="4572" end="4599" speaker="announcer">Introducing the Homestar Junior.</line>
<line start="4605" end="4646" speaker="announcer">For a limited time only, certain children get prizes.</line>
<line start="4654" end="4677" speaker="announcer">Pay 99 cents.</line>
</transcript>
This article is a stub. You can help the Homestar Runner Wiki by expanding it.
