Talk:The Interview
From Homestar Runner Wiki
(Difference between revisions)
AbdiViklas (Talk | contribs) (→Un question?: clears that up) |
AbdiViklas (Talk | contribs) m (→Un question?: whoa, I hadn't noticed that italics error earlier) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
==Un question?== | ==Un question?== | ||
- | Maybe this is a sign that I've got too much time on my hands... but I was wondering: in Strong Sad's line ''En garde?'', should we actually include an inverted question mark at the beginning (¿En garde?'')? Since technically the whole sentence is French. But one could argue that it's adopted enough as part of our vocabulary to use English punctuation. Whadayathink? —[[User:AbdiViklas|AbdiViklas]] 01:12, 22 April 2006 (UTC) | + | Maybe this is a sign that I've got too much time on my hands... but I was wondering: in Strong Sad's line ''En garde?'', should we actually include an inverted question mark at the beginning (''¿En garde?'')? Since technically the whole sentence is French. But one could argue that it's adopted enough as part of our vocabulary to use English punctuation. Whadayathink? —[[User:AbdiViklas|AbdiViklas]] 01:12, 22 April 2006 (UTC) |
:French doesn't use the inverted question mark. Only [[Wikipedia:Question_mark#Variants in other languages and in history|Spanish]]. {{User:Bassbone/sig}} 01:32, 22 April 2006 (UTC) | :French doesn't use the inverted question mark. Only [[Wikipedia:Question_mark#Variants in other languages and in history|Spanish]]. {{User:Bassbone/sig}} 01:32, 22 April 2006 (UTC) | ||
::¿Verdad? Oops. —[[User:AbdiViklas|AbdiViklas]] 01:37, 22 April 2006 (UTC) | ::¿Verdad? Oops. —[[User:AbdiViklas|AbdiViklas]] 01:37, 22 April 2006 (UTC) |
Revision as of 01:38, 22 April 2006
Tweened??
"Mike doesn't usually put anyone's walking sequence in movie clips so that they can be tweened."
What the heck does that mean? Can someone who does know reword that? - Qermaq - (T/C) 18:00, 23 February 2006 (UTC)
- In Flash animation, tweening (short for in-betweening) is the process of only animating the major (key) frames, and having the rest be generated by the software. --
ENUSY
18:31, 23 February 2006 (UTC)
Un question?
Maybe this is a sign that I've got too much time on my hands... but I was wondering: in Strong Sad's line En garde?, should we actually include an inverted question mark at the beginning (¿En garde?)? Since technically the whole sentence is French. But one could argue that it's adopted enough as part of our vocabulary to use English punctuation. Whadayathink? —AbdiViklas 01:12, 22 April 2006 (UTC)
- French doesn't use the inverted question mark. Only Spanish. — Bassbone (TALK
CONT) 01:32, 22 April 2006 (UTC)
- ¿Verdad? Oops. —AbdiViklas 01:37, 22 April 2006 (UTC)