Subtitles:sbemail113/pt-br

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(test)
Line 7: Line 7:
     <line start="102" end="159" speaker="strongbad">"Ei Strong Bad, eu gostaria de saber... Qual é o segredo para suas 'pizzaz'?"</line>
     <line start="102" end="159" speaker="strongbad">"Ei Strong Bad, eu gostaria de saber... Qual é o segredo para suas 'pizzaz'?"</line>
     <line start="161" end="227" speaker="strongbad">"Porque você é tão maneiro? Peace out dawg foo gangsta yo, Ryan N."</line>
     <line start="161" end="227" speaker="strongbad">"Porque você é tão maneiro? Peace out dawg foo gangsta yo, Ryan N."</line>
-
     <line start="232" end="263" speaker="strongbad">Umm... Did you just call me a dog food gangsta?</line>
+
     <line start="232" end="263" speaker="strongbad">Umm... Você acabou de me chamar de gangster de comida de cachorro?</line>
     <line start="267" end="307" speaker="strongbad">O que isso deveria significar? Hei de estar ofendido?</line>
     <line start="267" end="307" speaker="strongbad">O que isso deveria significar? Hei de estar ofendido?</line>
     <line start="312" end="368" speaker="strongbad">De qualquer modo... O segredo de minhas pizzaz/Porque sou tão maneiro?</line>
     <line start="312" end="368" speaker="strongbad">De qualquer modo... O segredo de minhas pizzaz/Porque sou tão maneiro?</line>
Line 15: Line 15:
     <line start="511" end="528" speaker="announcer" voiceover="voiceover">ELE 'MESMUL'</line>
     <line start="511" end="528" speaker="announcer" voiceover="voiceover">ELE 'MESMUL'</line>
     <line start="535" end="557" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Eh...Quero dizer... ele mesmo.</line>
     <line start="535" end="557" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Eh...Quero dizer... ele mesmo.</line>
-
     <line start="604" end="663" speaker="strongbad">Good evening, mostly people, and welcome to another night of hard-hitting, buffalo-style journalism!</line>
+
     <line start="604" end="663" speaker="strongbad">Boa noite, muitas pessoas, e bem-vindos à outra noite de pesado, estilo-búfalo jornalismo!</line>
-
     <line start="671" end="695" speaker="strongbad">As we say every show, let's...</line>
+
     <line start="671" end="695" speaker="strongbad">Como dizemos em todo programa, vamos...</line>
-
     <line start="699" end="722" speaker="all" voiceover="voiceover">Get to tha point!</line>
+
     <line start="699" end="722" speaker="all" voiceover="voiceover">Direto ao Assunto!</line>
-
     <line start="727" end="737" speaker="strongbad">Welcome, Strong Bad.</line>
+
     <line start="727" end="737" speaker="strongbad">Bem-vindo, Strong Bad.</line>
-
     <line start="742" end="753" speaker="strongbad">Thank you, Strong Bad.</line>
+
     <line start="742" end="753" speaker="strongbad">Obrigado, Strong Bad.</line>
-
     <line start="758" end="837" speaker="strongbad">So... You're dressed like a ship's captain. Whuh... Um... Why are you dressed like a ship's captain?</line>
+
     <line start="758" end="837" speaker="strongbad">Então... Você está vestido de capitão de navio. Whuh... Um... Porque você está vestido como um capitão de navio?</line>
-
     <line start="843" end="883" speaker="strongbad">I thought that I heard that it was... the latest style.</line>
+
     <line start="843" end="883" speaker="strongbad">Eu achei que eu ouvi que era... o mais novo estilo.</line>
-
     <line start="890" end="955" speaker="strongbad">Absolutely not the case. So... You're still dressed like a ship's captain. Why is that?</line>
+
     <line start="890" end="955" speaker="strongbad">Absolutamente não é o caso. Então... Voc~e ainda está vestido como um capitão de navio. Porque isso?</line>
-
     <line start="960" end="1038" speaker="strongbad">Look, I'm telling you, I either saw or read or hearditfromTheCheat that it's the latest style!</line>
+
     <line start="960" end="1038" speaker="strongbad">Olha, eu tô te dizendo, eu ou vi, ou li, ou ouvidoThCheat que é o mais novo estilo!</line>
     <line start="1045" end="1107" speaker="strongbad">So you say. This "The Cheat" you mentioned... is he also dressed like a ship's captain?</line>
     <line start="1045" end="1107" speaker="strongbad">So you say. This "The Cheat" you mentioned... is he also dressed like a ship's captain?</line>
     <line start="1111" end="1143" speaker="strongbad">Oh, no way. The Cheat's too cool for that.</line>
     <line start="1111" end="1143" speaker="strongbad">Oh, no way. The Cheat's too cool for that.</line>

Revision as of 17:00, 4 April 2007

Subtitles logo These are the Brazilian Portuguese subtitles for pizzaz. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr


<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="pt-br" file="sbemail113.swf" width="550" height="400">
    <line start="14" end="95" speaker="strongbad">Oh, lá vem o Strong Baaaaad... Oh, lá vem o Strong Baaaaad!</line>
    <line start="102" end="159" speaker="strongbad">"Ei Strong Bad, eu gostaria de saber... Qual é o segredo para suas 'pizzaz'?"</line>
    <line start="161" end="227" speaker="strongbad">"Porque você é tão maneiro? Peace out dawg foo gangsta yo, Ryan N."</line>
    <line start="232" end="263" speaker="strongbad">Umm... Você acabou de me chamar de gangster de comida de cachorro?</line>
    <line start="267" end="307" speaker="strongbad">O que isso deveria significar? Hei de estar ofendido?</line>
    <line start="312" end="368" speaker="strongbad">De qualquer modo... O segredo de minhas pizzaz/Porque sou tão maneiro?</line>
    <line start="374" end="408" speaker="strongbad">Ei, boas perguntas, Ryguy, vamos me perguntar!</line>
    <line start="415" end="444" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Essa noite, no 'Progruma' de Entrevistas Tipo-Strong:</line>
    <line start="449" end="505" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Strong Bad mira o barril de sua serrada escopeta de jornalismo em sua mais difícil 'entreviusta' da história...</line>
    <line start="511" end="528" speaker="announcer" voiceover="voiceover">ELE 'MESMUL'</line>
    <line start="535" end="557" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Eh...Quero dizer... ele mesmo.</line>
    <line start="604" end="663" speaker="strongbad">Boa noite, muitas pessoas, e bem-vindos à outra noite de pesado, estilo-búfalo jornalismo!</line>
    <line start="671" end="695" speaker="strongbad">Como dizemos em todo programa, vamos...</line>
    <line start="699" end="722" speaker="all" voiceover="voiceover">Direto ao Assunto!</line>
    <line start="727" end="737" speaker="strongbad">Bem-vindo, Strong Bad.</line>
    <line start="742" end="753" speaker="strongbad">Obrigado, Strong Bad.</line>
    <line start="758" end="837" speaker="strongbad">Então... Você está vestido de capitão de navio. Whuh... Um... Porque você está vestido como um capitão de navio?</line>
    <line start="843" end="883" speaker="strongbad">Eu achei que eu ouvi que era... o mais novo estilo.</line>
    <line start="890" end="955" speaker="strongbad">Absolutamente não é o caso. Então... Voc~e ainda está vestido como um capitão de navio. Porque isso?</line>
    <line start="960" end="1038" speaker="strongbad">Olha, eu tô te dizendo, eu ou vi, ou li, ou ouvidoThCheat que é o mais novo estilo!</line>
    <line start="1045" end="1107" speaker="strongbad">So you say. This "The Cheat" you mentioned... is he also dressed like a ship's captain?</line>
    <line start="1111" end="1143" speaker="strongbad">Oh, no way. The Cheat's too cool for that.</line>
    <line start="1148" end="1170" speaker="strongbad">But you don't seem to have that problem.</line>
    <line start="1180" end="1239" speaker="strongbad">What... No, wait, you turned it all around on me! I'm cool! I have pizzaz!</line>
    <line start="1244" end="1270" speaker="strongbad">Uh-huh. And a corncob pipe.</line>
    <line start="1272" end="1326" speaker="strongbad">Oh, that's it! This interview is OVERRRR!</line>
    <line start="1460" end="1522" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">So after many fives of dollars and saying "Come oooonnnnnn!" a lot,</line>
    <line start="1524" end="1552" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I got Strong Bad to agree to a second interview.</line>
    <line start="1554" end="1590" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">This time on his buffalo-style ranch in Strong Badia.</line>
    <line start="1638" end="1702" speaker="strongbad">So, Strong Bad, the peoples want to know... What's the secret to your pizzaz?</line>
    <line start="1710" end="1745" speaker="strongbad">Well, for starters, you've gotta have the three G's.</line>
    <line start="1754" end="1761" speaker="strongbad">Gumption,</line>
    <line start="1769" end="1825" speaker="strongbad">uh... gum, like, chew gum, and, um...</line>
    <line start="1829" end="1838" speaker="strongbad">Gar...</line>
    <line start="1845" end="1872" speaker="strongbad">gle. Minty gargle.</line>
    <line start="1880" end="1931" speaker="strongbad">Minty... gargle. Is that really all you got?</line>
    <line start="1937" end="1974" speaker="strongbad">Yeah... Yeah, pretty much.</line>
    <line start="1977" end="1991" speaker="thecheat">The Cheat noises</line>
    <line start="1992" end="2002">
        <strongbad>Hey, The Cheat!</strongbad>
        <strongbad>Hey, The Cheat!</strongbad>
    </line>
    <line start="2003" end="2049" speaker="thecheat">The Cheat noises</line>
    <line start="2059" end="2093" speaker="strongbad">So, I never really got a straight answer outta me, RyGuy.</line>
    <line start="2098" end="2130" speaker="strongbad">But if you wanna be cool and have pizzas like me,</line>
    <line start="2134" end="2189" speaker="strongbad">it looks like the secret has a lot to do with fresh breath apparently.</line>
    <line start="2193" end="2301" speaker="strongbad">Okay, before I go, I'd like to give a shout out to all my Dogfood Gangstas. Canned or Dry, We Neva Die. Colors.</line>
    <line start="2308" end="2381" speaker="strongbad">Here goes The Strong Baaaaad. Oh, here goes The Strong Baaaaad!</line>
    <line start="2407" end="2433" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Next week on Strong Bad-Type Interview Progrum...</line>
    <line start="2436" end="2499" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Watch as Strong Bad levels the business end of his 12-gauge journalism bazooka squarely at:</line>
    <line start="2502" end="2530" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Biscuit Dough Hands Man!</line>
    <line start="2566" end="2650" speaker="singers" voiceover="voiceover">Here comes the Strong Bad! Here comes the Strong Bad! Yeeha!</line>
</transcript>