Subtitles:cantsayjob/pt-br

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(JIAAEAOAUEOAEUIRAEROAERUAEIRAROURRRB)
 
Line 18: Line 18:
     <line start="687" end="703" speaker="pompom">risadas</line>
     <line start="687" end="703" speaker="pompom">risadas</line>
     <line start="704" end="723" speaker="homestar" sfx="sfx">risadas</line>
     <line start="704" end="723" speaker="homestar" sfx="sfx">risadas</line>
-
     <line start="727" end="783" speaker="homestar"></line>
+
     <line start="727" end="783" speaker="homestar">Coach, isto é ridículo. Nós <em>temos</em> que fazer algo a respeito.</line>
     <!--<line start="804" end="831" speaker="text">Trabalho vs Trarbralho</line>-->
     <!--<line start="804" end="831" speaker="text">Trabalho vs Trarbralho</line>-->
     <line start="855" end="906" speaker="marzipan">O. Trabalho. O. Trabalho.</line>
     <line start="855" end="906" speaker="marzipan">O. Trabalho. O. Trabalho.</line>

Current revision as of 23:17, 3 June 2014

Subtitles logo These are the Brazilian Portuguese subtitles for A Jorb Well Done. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  <transcript xml:lang="" file="cantsayjob2.swf" width="550" height="400">
    <line start="11" end="48"><!--<text>Um Bom Trabralho</text>--><sfx sfx="sfx">música</sfx></line>
    <line start="49" end="147"><sfx sfx="sfx">música</sfx></line>
    <line start="148" end="227" speaker="sfx" sfx="sfx">ambiente geral</line>
    <line start="240" end="256" speaker="sfx" sfx="sfx">apito</line>
    <line start="262" end="295" speaker="coachz">Okay, caras, podem descansar.</line>
    <line start="319" end="346" speaker="coachz">Bom tarbailho aí, Homestar.</line>
    <line start="365" end="392" speaker="homestar">Uhhhm... Desculpe. O quê?</line>
    <line start="397" end="440" speaker="coachz">Eu, uh, Eu disse que você fez um bom <em>Trabralho</em>.</line>
    <line start="443" end="465" speaker="homestar">Eu fiz um bom <em>O QUÊ</em>?</line>
    <line start="470" end="500" speaker="coachz">Um bom <em>Tarbralho</em>!</line>
    <line start="501" end="550" speaker="homestar">Cara. Pom Pom, você tem que ver isto.</line>
    <line start="567" end="600" speaker="homestar">Okay, Coach, diga ao Pom Pom o que eu fiz hoje.</line>
    <line start="603" end="675" speaker="coachz">Err, uh, bem, eu só estava dizendo ao Homestar que ele fez um bom traubarlho.</line>
    <line start="687" end="703" speaker="pompom">risadas</line>
    <line start="704" end="723" speaker="homestar" sfx="sfx">risadas</line>
    <line start="727" end="783" speaker="homestar">Coach, isto é ridículo. Nós <em>temos</em> que fazer algo a respeito.</line>
    <!--<line start="804" end="831" speaker="text">Trabalho vs Trarbralho</line>-->
    <line start="855" end="906" speaker="marzipan">O. Trabalho. O. Trabalho.</line>
    <line start="907" end="936" speaker="coachz">TAUARBRAULHIO!!!!!!!</line>
    <line start="937" end="978" speaker="marzipan">Coach Z, você tem que deixar sua boca como um O, tipo assim.</line>
    <line start="980" end="1003" speaker="marzipan">OOOOOOOOOOOOOOOOOOOO.</line>
    <line start="1007" end="1020" speaker="coachz">Quer dizer tipo assim?</line>
    <line start="1023" end="1057" speaker="coachz">OOOREEAARRRORRR.</line>
    <line start="1064" end="1077" speaker="marzipan">Assim é melhor.</line>
    <!--<line start="1122" end="1145" speaker="text">TRABALHO</line>-->
    <!--<line start="1146" end="1170" speaker="text">O TRABALHO de um Homem de Negócios é de dar o Negócio.</line>-->
    <!--<line start="1171" end="1205" speaker="text">O TRABALHO do Construtor é de quebrar coisas.</line>-->
    <!--<line start="1206" end="1224" speaker="text">O TRABALHO do The Poopsmith é óbvio.</line>-->
    <line start="1225" end="1268" speaker="coachz">TREAAARBRAAAALHO!!!!!!!!!</line>
    <line start="1270" end="1340" speaker="strongbad">Okay, Coach, vamos tentar de novo. Repita. TRABALHO.</line>
    <line start="1344" end="1354" speaker="coachz">Trabralho.</line>
    <line start="1378" end="1386" speaker="strongbad" sfx="sfx">garganta</line>
    <line start="1391" end="1418" speaker="strongbad">Sim, uh, parece bom.</line>
    <line start="1419" end="1451" speaker="strongbad">Uh, minha única recomendação seria, que da próxima vez,</line>
    <line start="1452" end="1480" speaker="strongbad">tente adicionar mais algumas sílabas.</line>
    <line start="1484" end="1520" speaker="strongbad">Talvez três. Talvez quatro.</line>
    <line start="1524" end="1550" speaker="strongbad" sfx="sfx=">risadinhas</line>
    <line start="1556" end="1746" speaker="all" sfx="sfx">rindo alto</line>
    <line start="1747" end="1817" speaker="coachz">Oh, cara. Acho que nunca vou conseguir aprender a falar a palavra "trobarlho".</line>
    <line start="1818" end="1866" speaker="coachz">Como eu vou encarar os meninos no treino amanhã?</line>
    <line start="1900" end="1971" speaker="strongsad">Uhh, Coach Z, uhh, Eu ouvi falar sobre seu problema e acho que posso ajudar.</line>
    <line start="1972" end="2028" speaker="strongsad">Esta é uma fita que eu fiz quando eu estava praticando o dicionário.</line>
    <line start="2038" end="2064" speaker="strongsad">Escute-a enquanto dorme.</line>
    <line start="2070" end="2100" speaker="strongsad">E amanhã, você deve acordar e ver que...</line>
    <line start="2101" end="2136" speaker="coachz">Oh, wow! Muito obrigado, Strong Sad!</line>
    <line start="2170" end="2425" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Trabalho. Trabalho. Trabalho. Trabalho. Trabalho. Trabalho. Trabalho. Trabalho.</line>
    <line start="2426" end="2449" speaker="sfx" sfx="sfx">galo</line>
    <line start="2450" end="2487" speaker="sfx" sfx="sfx">ambiente geral</line>
    <line start="2519" end="2536" speaker="sfx" sfx="sfx">apito</line>
    <line start="2573" end="2610" speaker="homestar">Bom, Coach, como eu fui hoje?</line>
    <line start="2612" end="2680" speaker="coachz">Bom, Eu te digo. Você fez um bom... <em>trabalho</em>,</line>
    <line start="2681" end="2696" speaker="coachz">Hamstray.</line>
    <line start="2700" end="2709" speaker="homestar" sfx="sfx">suspiro encomodado</line>
    <line start="2710" end="2726" speaker="coachz">Não, espere, eu quis dizer Hamster!</line>
    <line start="2727" end="2739" speaker="coachz">Quero dizer Stramstar.</line>
    <line start="2742" end="2770" speaker="coachz">Quer dizer Stairmaster.</line>
    <line start="2772" end="2780" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Homegrown!</line>
    <line start="2791" end="2800" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Ramrod?</line>
    <line start="2826" end="2850" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Humphel?!</line>
    <!--<line start="2851" end="2880" speaker="text">Fim</line>-->
  </transcript>
Personal tools