Subtitles:bigouting/de

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 12:47, 18 September 2008 by V-Eclair (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the German subtitles for Sickly Sam's Big Outing. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="bigouting.swf" width="550" height="400">
<line start="7" end="26" speaker="announcer">Hört zu, kleine Kinder!</line>
<line start="27" end="69" speaker="announcer">Hier kommt das Fluffy Puff Luftgepuffte Zuckerleckereien präsentiert The The Homestar Runner Progromm!</line>
<line start="70" end="91" speaker="announcer">In einer Farbe!</line>
<line start="92" end="105" speaker="announcer">Mit The Homestar Runner!</line>
<line start="106" end="115"><announcer>Mit The Homestar Runner!</announcer><sfx>Jubel</sfx></line>
<line start="116" end="144"><announcer>Seinem besten Mädel Marzipan!</announcer><sfx>Jubel</sfx></line>
<line start="145" end="166" speaker="announcer">Dem verstorbenen Waisen Sickly Sam!</line>
<line start="167" end="180"><announcer>Dem verstorbenen Waisen Sickly Sam!</announcer><sfx>Japsen</sfx></line>
<line start="181" end="199" speaker="announcer">Dem flotten Tausendären Strong Bad!</line>
<line start="200" end="222"><announcer>Dem flotten Tausendären Strong Bad!</announcer><sfx>stärkeres Buhen</sfx></line>
<line start="223" end="235"><announcer>Und dem Rest!</announcer><sfx>Huh?</sfx></line>
<line start="236" end="280" speaker="announcer">Die heutige Gauklerei: Sickly Sams Großes Geständnis!</line>
<!-- <line start="281" end="300" speaker="text">Basierend auf den Vaudeville-Stücken von Wibe Chimendez</line> -->
<line start="334" end="366" speaker="oldmarzipan">Das muss das Armenviertel sein.</line>
<line start="380" end="396" speaker="oldmarzipan">Dass muss das Armenvier-</line>
<line start="397" end="471" speaker="thehomestar">Wach auf, Sickly Sam. Heute ist der erste Tag des Tages deines Großen Geständnisses.</line>
<line start="472" end="489" speaker="oldmarzipan">Legen wir los.</line>
<line start="490" end="516"><sicklysam sfx="sfx">hust hust</sicklysam><!-- <text>ASBEST</text> --></line>
<line start="517" end="545" speaker="oldmarzipan">Du brauchst etwas Zahnpaste!</line>
<line start="546" end="605" speaker="thehomestar">Wenn du ein großes Geständnis machen gehen willst, müssen wir für dich eine adrette Verabredung finden.</line>
<line start="606" end="647" speaker="sfx">dramatische Musik</line>
<line start="648" end="691" speaker="oldstrongbad">Also braucht dieser tote Bursche eine adrette Verabredung, eh?</line>
<line start="692" end="733" speaker="oldstrongbad">Die einzige Verabredung, die er hat, ist mit der Kleisterfabrik!</line>
<line start="734" end="757"><oldstrongbad>Die einzige Verabredung, die er hat, ist mit der Kleisterfabrik!</oldstrongbad><sfx>musikalisches Stechen</sfx></line>
<line start="758" end="779" speaker="oldstrongbad">An die ich ihn verkaufen werde!</line>
<line start="780" end="798"><oldstrongbad>An die ich ihn verkaufen werde!</oldstrongbad><sfx>musikalisches Stechen</sfx></line>
<line start="799" end="817" speaker="oldstrongbad">Für Geld!</line>
<line start="818" end="827"><oldstrongbad>Für Geld!</oldstrongbad><sfx>musikalisches Stechen</sfx></line>
<line start="828" end="831" speaker="sfx">platsch</line>
<line start="846" end="883" speaker="thehomestar">Zuerst müssen wir etwas gegen diesen alten Erdapfelsack unternehmen.</line>
<line start="884" end="892" speaker="sfx">klopf klopf</line>
<line start="893" end="903" speaker="thehomestar">Uh oh, die Klin-</line>
<line start="904" end="921" speaker="thehomestar">Da klopft jemand an die Tür.</line>
<line start="922" end="980" speaker="thesneak">Whaaaaaaaaa Telegraaamm!</line>
<line start="981" end="1000" speaker="thehomestar">Danke, The Sneak.</line>
<line start="1001" end="1013"><thehomestar>Boot!</thehomestar><sfx>Crash</sfx></line>
<line start="1014" end="1022" speaker="thehomestar">In diesem Ehrlichen Telegramm steht, dass du deine adrette Verabredung unten beim Bretterweg treffen sollst.</line><!--Is there even an accurate German word for "boardwalk"? -->
<line start="1023" end="1069"><thehomestar>In diesem Ehrlichen Telegramm steht, dass du deine adrette Verabredung unten beim Bretterweg treffen sollst.</thehomestar><!-- <text>EHRLICHES TELEGRAMM: Liebster Toter Bursche (stop) Bitte komm zum Amüsieren (stop) zum Bretterweg (stop) -Adretta Verabredung</text> --></line>
<line start="1070" end="1088"><sicklysam>Werde ich eine Romanze machen?</sicklysam><!-- <text>EHRLICHES TELEGRAMM: Liebster Toter Bursche (stop) Bitte komm zum Amüsieren (stop) zum Bretterweg (stop) -Adretta Verabredung</text> --></line>
<line start="1089" end="1115" speaker="sicklysam">Werde ich eine Romanze machen?</line>
<line start="1116" end="1168" speaker="thehomestar">Jetzt lass uns dich ankleiden für Viertel vor Sechs.</line><!--I'm not sure if The Homestar Runner was talking about time when he mentioned the five and three quarterses. Feel free to insert a better translation here. -->
<line start="1178" end="1229" speaker="sicklysam">Ich glaube wirklich, dass du meine Spanne richtig gespannt hast.</line><!--Not sure about "spic'd my span" -->
<line start="1233" end="1241" speaker="other">Bleh!</line>
<line start="1242" end="1262" speaker="sfx">flatter flatter flatter</line>
<line start="1274" end="1284" speaker="sfx">Musik</line>
<line start="1285" end="1329"><oldmarzipan>Komm schon, Jackson! Nimm dir ein Stück Teppich</oldmarzipan><sfx>Musik</sfx></line>
<line start="1330" end="1378"><oldmarzipan>Machen wir Bienenknie aus diesen Skelettknien!</oldmarzipan><sfx>Musik</sfx></line>
<line start="1401" end="1416"><sfx>krümel</sfx><sfx>Musik</sfx></line>
<line start="1417" end="1433" speaker="sfx">Musik</line>
<line start="1434" end="1460"><sfx>crash</sfx><sfx>Musik</sfx></line>
<line start="1478" end="1528" speaker="thehomestar">Sag mal, Fort Wayne Locomotive, wie wär's mit etwas Motivation?</line>
<line start="1529" end="1596" speaker="thehomestar">Doppel-S steht davor, auf seine erste Verabredung mit einem Mitglied des anderen... Geschlechts zu gehen.</line>
<line start="1597" end="1650" speaker="fortwayne">Nun, ich sag dir, Sichelzelle, bei den Damen musst du dich umdrehen und den anderen Weg entlangrennen,</line>
<line start="1651" end="1689" speaker="fortwayne">als wenn du der Abwehr der Sheboygan Booteaters gegenüberstehen würdest!</line>
<line start="1690" end="1726" speaker="fortwayne">Damen machen Schwierigkeiten! Sch-W-I-erig-K-eiten!</line>
<line start="1727" end="1748" speaker="fortwayne">Hut one, hut two, and a hike!</line>
<line start="1749" end="1787" speaker="fortwayne" sfx="sfx">Gebrabbel</line>
<line start="1788" end="1812" speaker="sfx">pfffff!</line>
<line start="1847" end="1882" speaker="thehomestar">Du bist fast fertig, Sickly Sam.</line>
<line start="1883" end="1966" speaker="thehomestar">Das Letzte, was du brauchst, ist ein eeeeechtes...</line>
<line start="1967" end="1986" speaker="thehomestar">...Bouquet.</line>
<line start="1987" end="2009" speaker="oldbubs">Riech mal.</line>
<line start="2010" end="2025" speaker="sicklysam" sfx="sfx">schnüffel</line>
<line start="2026" end="2044" speaker="sfx">krachen</line>
<line start="2045" end="2055" speaker="sfx">woosh</line>
<line start="2056" end="2069" speaker="sfx">kratz</line>
<line start="2104" end="2129"><thehomestar>Aaaaaah!</thehomestar><oldmarzipan>Aaaaaah!</oldmarzipan><oldstrongbad>Hahahahahahah!</oldstrongbad></line>
<line start="2130" end="2134" speaker="sfx">kratz</line>
<line start="2146" end="2181" speaker="sicklysam">Was für eine Zeit.</line>
<line start="2197" end="2235" speaker="oldstrongbad">Alles klar, Jungs! Denkt an den Plan!</line>
<line start="2236" end="2270" speaker="oldstrongbad">Schritt Eins: Gebt ihm das Geschäft!</line>
<line start="2271" end="2307" speaker="oldstrongbad">Schritt Zwo: Getränke in der Kneipe!</line><!--Translated "cocktails" with "Getränke" since Cocktails didn't get popular in Germany until the 1950's, and Old-Timey takes place in 1936 -->
<line start="2308" end="2339" speaker="oldstrongbad">Wir sollten nicht wieder auffliegen!</line>
<line start="2357" end="2377"><strongman>Raaaah!</strongman><sfx>platsch-crash</sfx></line>
<line start="2389" end="2426" speaker="sicklysam">Welch angenehmes Loch.</line>
<line start="2427" end="2490" speaker="sicklysam">Ich kann nicht genug Gutes sagen über dieses Loch.</line>
<line start="2527" end="2599" speaker="sfx">caw-caw-screech!</line>
<line start="2600" end="2612" speaker="sfx">platsch</line>
<line start="2617" end="2648" speaker="oldstrongbad">Sei verflucht, du knochenbeiniger Hanswurst!</line>
<line start="2649" end="2711" speaker="oldstrongbad">Ich werde dich bis zum Rand mit Blei vollpumpen, das ich mit hoher Geschwindigkeit aus meiner Knarre feuere!</line>
<line start="2712" end="2771" speaker="oldstrongbad">Um dein Fleisch zu durchbohren! Oder, in deinem Fall, den Sackleinensack!</line>
<line start="2784" end="2836"><sicklysam>Mwaaaaaaaaaaaaah!</sicklysam><oldstrongbad>Rrrah! Ich kann nicht glauben, dass ich verdrückt werde!</oldstrongbad></line>
<line start="2837" end="2854"><sicklysam>Mwaaaaaaaaaaaaah!</sicklysam><oldstrongbad>Welch Tragödie!</oldstrongbad></line>
<line start="2855" end="2897"><sicklysam>Mwaaaaaaaaaaaaah!</sicklysam><oldstrongbad>Ich sollte dich an die Kleisterfabrik verkaufen und was sonst noch!</oldstrongbad></line>
<line start="2898" end="2935"><sicklysam>Mwaaaaaaaaaaaaah!</sicklysam><oldstrongbad>Ich kann nicht glauben, dass ich noch immer verdrückt werde!</oldstrongbad></line>
<line start="2936" end="2981"><sicklysam>Mwaaaaaaaaaaaaah!</sicklysam><oldstrongbad>Das dauert so viel länger, als ich dachte!</oldstrongbad></line>
<line start="2982" end="2990" speaker="sicklysam" sfx="sfx">Schluck</line>
<line start="2991" end="3084" speaker="sicklysam">Das ist das feinste Gericht, dass ich je in meinem la-hangen Leben verspeist habe!</line>
<line start="3089" end="3137" speaker="oldstrongbad">Verflucht nochmal! Alles, was es hier gibt, ist Parcheesi!</line>
<line start="3138" end="3221" speaker="oldstrongbad">Kann ein Kavalier nicht wenigstens, sagen wir mal, Messerwerfen haben, oder Polynesisches Roulette?</line>
<line start="3222" end="3269" speaker="oldstrongbad">Welche Art unzivilisiertes Gerippe ist das überhaupt?</line>
<line start="3297" end="3358" speaker="sicklysam">Ich habe endlich die Liebe meines Lebens gefunden.</line>
</transcript>
Personal tools