Subtitles:hremail62/fr
From Homestar Runner Wiki
Revision as of 06:59, 28 January 2009 by 81.66.239.88 (Talk)
![]() | These are the French subtitles for Hremail 62. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="hremail62.swf" width="550" height="400"> <line start="28" end="83" speaker="homestar">Ne regardez pas maintenant les enfants, C'est l'haltérophile au porte-à-porte préféré de tout le monde,</line> <line start="84" end="93" speaker="homestar">Homestar Runner!</line> <line start="94" end="109"><homestar>Homestar Runner!</homestar><sfx>applaudissements</sfx></line> <line start="110" end="130"><span style="visibility:hidden"><homestar>Homestar Runner!</homestar></span><sfx>applaudissements</sfx></line> <line start="131" end="144"><homestar>Merci silhouette!</homestar><sfx>applaudissements</sfx></line> <line start="145" end="183" speaker="homestar">La lettre d'aujourd'hui vient de Chuck du Rochester.</line> <line start="184" end="199" speaker="homestar">"Salut, Homestar.</line> <line start="200" end="239" speaker="homestar">"Peux tu me dire si il y a un genre de Centre Homestar Runner </line> <line start="240" end="312" speaker="homestar">"Ou Centre International pour Avancement Culturel Homestar Runner ou un truc du genre </line> <line start="313" end="348" speaker="homestar">"Où je pourrais amener mes éleves pour un voyage d'études?"</line> <line start="349" end="378" speaker="homestar">Oh oui, définitivement, Docteur!</line> <line start="379" end="404" speaker="homestar">Etablie en 1994,</line> <line start="405" end="443" speaker="homestar">la fondation Homestar Runner "Croire pour Vivre",</line> <line start="444" end="461" speaker="homestar">aussi connue sous le nom de,</line> <line start="462" end="469" speaker="homestar">ce tiroir...</line> <line start="470" end="490" speaker="sfx">fanfare</line> <line start="491" end="500" speaker="homestar">ce <em>tiroir...</em></line> <line start="500" end="515" speaker="sfx">fanfare</line> <line start="516" end="523" speaker="homestar" volume="1.5"><em>ce tiroir...</em></line> <line start="524" end="533" speaker="sfx">cymbale</line> <line start="534" end="607" speaker="homestar">ferait un excellent voyage d'études, de vacances, ou d'affaires pour toi et tes éléviens.</line> <line start="608" end="645" speaker="homestar">C'est ça le pluriel d'éléve, éléviens?</line> <line start="646" end="682" speaker="homestar">Bon, voyons voir ce que la fondachion a à offrir!</line> <line start="683" end="689" speaker="sfx">bruit de tiroir</line> <line start="690" end="742" speaker="homestar">Ooh! Sentez toute cette culture et éducation!</line> <line start="743" end="781" speaker="homestar">Premièrement dans notre visite, est ce cwayon marraune !</line> <line start="782" end="810" speaker="homestar">Et quelle grande histoire il a!</line> <line start="811" end="845" speaker="homestar">Ca remonte à cette fois-çi.</line> <line start="846" end="875" speaker="homestar">Arturo, s'il te plaît!</line> <line start="876" end="900" speaker="arturo">Ca arrive tout de suite, Mr. Runner!</line> <line start="908" end="943" speaker="homestar">Oh, J'aime mon cwayon marron!</line> <line start="944" end="1007" speaker="strongsad">Oh crayon jaune, seul toi sait ce qui c'est <em>vraiment</em> passé!</line> <line start="1008" end="1021" speaker="bubs">Foutue clé anglaise violette <line start="1022" end="1038"><sfx>crash</sfx><homestar>Ouf!</homestar><strongsad>Aaah!</strongsad></line> <line start="1039" end="1077" speaker="bubs">Alright young lovers! Knock it off back there!</line> <line start="1078" end="1111" speaker="homestar">My brellow crown is instrumental in the drawing of</line> <line start="1112" end="1125" speaker="homestar">buttered toast, <span style="visibility:hidden">not quite hornets, and the sun with a 'fro.</span></line> <line start="1126" end="1144" speaker="homestar">buttered toast, not quite hornets,<span style="visibility:hidden"> and the sun with a 'fro.</span></line> <line start="1145" end="1171" speaker="homestar">buttered toast, not quite hornets, and the sun with a 'fro.</line> <line start="1172" end="1228" speaker="homestar">Next item up for tour, is my collection of old homestars!</line> <line start="1229" end="1270" speaker="homestar">They provide a unique cross section of my many facets!</line> <line start="1271" end="1324" speaker="homestar">Roundy here, is from back when I was known as the popcorn lumper!</line> <line start="1325" end="1367" speaker="homestar">This one's from my brief stint as supreme emperor!</line> <line start="1368" end="1375" speaker="homestar">Of... <span style="visibility:hidden">Marzipan's... rhinestone jazzler.</span></line> <line start="1376" end="1386" speaker="homestar">Of... Marzipan's... <span style="visibility:hidden">rhinestone jazzler.</span></line> <line start="1387" end="1411" speaker="homestar">Of... Marzipan's... rhinestone jazzler.</line> <line start="1412" end="1451" speaker="homestar">And you won't believe why I had to replace <em>this</em> old guy!</line> <line start="1452" end="1474" speaker="homestar">Talk about cultural!</line> <line start="1475" end="1503" speaker="homestar">That mess was like, four score!</line> <line start="1508" end="1543" speaker="homestar" sfx="sfx" volume="0.6">mumbling noises</line> <line start="1544" end="1597" speaker="homestar">And with that, I am done tickling my face!</line> <line start="1598" end="1629" speaker="homestar">Mhm! Sloppy Joseph!</line> <line start="1641" end="1657" speaker="homestar">Aw, crap!</line> <line start="1658" end="1717" speaker="homestar">Last up on the tour, is this photo of Marzipan and I, on a honeymoon!</line> <line start="1718" end="1732" speaker="homestar">Not ours!</line> <line start="1733" end="1757" speaker="homestar">I think it was some couple from Canadas!</line> <line start="1762" end="1798" speaker="homestar">Or, Cancun...nada.</line> <line start="1799" end="1856" speaker="homestar">Ah, we were young and in every 3,000 miles back then!</line> <line start="1857" end="1883" speaker="homestar">So bring the kids all down, Chuck!</line> <line start="1884" end="1923" speaker="homestar">Nothing like a little educache at the foundache!</line> <line start="1924" end="1953" speaker="homestar">It's the best I could do on short notice.</line> <line start="1954" end="1980" speaker="homestar">Unless you want to wait until 2012,</line> <line start="1981" end="2027" speaker="homestar">when Homestar Dinoland will finally be complete!</line> <line start="2028" end="2055" speaker="other">Homestar Dinoland opening July 2012.</line> <line start="2056" end="2080" speaker="other">Actual attraction may just be a nightstand.</line> <line start="2081" end="2100" speaker="homestar">A whaaaaaaat?</line> <line start="2101" end="2118" speaker="other">I-I mean a drawer.</line> <line start="2119" end="2138" speaker="homestar">A <em>whaat?</em></line> <line start="2139" end="2165" speaker="other">I mean, a <em>dwaw.</em></line> <line start="2166" end="2182" speaker="homestar" volume="1.5">A <em>WHAT?</em></line> <line start="2183" end="2193" speaker="other" sfx="sfx">sighs</line> <line start="2194" end="2228" speaker="other">A <em>dweeoooowwwww.</em></line> <line start="2229" end="2252" speaker="homestar">That's better!</line> </transcript>