User:DorianGray/Analysis of Senor Cardgage's Speech Patterns

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search

Senor Cardgage's speech patterns are quite unusual. More talking, explaining. Some cool phrase that's almost one word, and not quite another. Call at you as if you were a lady, even for dudes.

Contents

Senor Cardgage's Speech in Chronological Order

Quote Toon Context Comments
"Oh, excardon me!" Email kind of cool (2003) Response to seeing Homestar Combination of "Excuse me" and "Pardon me".
"I'm very sorry, ma'am, but could you help an old denominator, like me, gather his spectacles?" Email kind of cool (2003) Asking Strong Mad to get his glasses Refers to self as a "denominator", and to Strong Mad as "ma'am".
"I'm sorry, ma'am. Would you mind helping an old wintergreen gather his spectacles?" Email kind of cool (2003) Asking Strong Mad to get his glasses Refers to self as a "wintergreen", and to Strong Mad as "ma'am".
"Sorry to bother you, ma'am. Could you help an old Soderbergh gather his spectacles?" Email kind of cool (2003) Asking Strong Mad to get his glasses Refers to self as a "Soderbergh", and to Strong Mad as "ma'am".
"Thank you, ma'am, would you care for a slice of gum?" Email kind of cool (2003) Offering Strong Bad a stick of gum Replaces "stick" with "slice", and refers to Strong Bad as "ma'am".
"I have to be going, Ethel. I've got some important lines to stand in." Email kind of cool (2003) Leaving Strong Bad Refers to Strong Bad as "Ethel". Wants to "stand in some important lines", which is normally the last thing someone would want.
"Ex-obably not." Email kind of cool (2003) Replying to whether Strong Bad will ever see him again. Variant on "probably".
"Many combolations, Elizagerth! I hope you get all my... particles." Email flashback (2004) Congratulating Strong Bad on his 100th email. Combination of "combination" and "congratulations". Refers to Strong Bad as "Elizagerth", and refers to presents as "particles".
"Hi there, Belindas! I'm Senor Cardgage for Senor Cardgage Mort-gage. We can help you get a leg up on the pile! Low rates, percent signs... I dunno..." Senor Mortgage (2004) Greeting a commercial viewer. Except for "Belindas", this is a totally normal group of sentences.
"No probalo!" Senor Mortgage (2004) Reassurance about bad credit. Muddled version of mock-Spanish "No problemo".
"Home Lawn, Escrow, Re-Financin' — you name it, we've got it! Come along down for a free canceltation with one of our handsome talking experts. One o' them said they'd buy me lunch. But I don't see nobody taking me to Chick-fil-A." Senor Mortgage (2004) Services offered by company. Variant of "home loan". Combination of "cancellation" and "consultation". Otherwise mostly normal.
"You're every welcome, Valerie." Senor Mortgage (2004) Replying to the Visor Robot Uses "every" instead of "very". Refers to the Visor Robot as "Valerie".
"Act now and see if you can stand to talk to me for more than four seconds!" Senor Mortgage (2004) Enticing viewers. No errors, but perhaps noting his own odd speech patterns.
"Look at this can of peas, Helvetica. Won't you help me buy it for you?" Email garage sale (2005) Offering to buy something for Strong Sad. Refers to Strong Sad as "Helvetica". The last sentence is also unusual, though I can't quite put my finger on why.
"I dan't know why. Exprecially since you have this can of peas to look forward to." Email garage sale (2005) Replying to Strong Sad's discomfort. "Dan't" instead of "don't". Combination of "express" and "especially".
"It won't be here forever. So come see me and this little dog for vera low prices!!" Senorial Day (2005) Enticing viewers "Vera" instead of "very". Refers to the Wagon Fulla Pancakes as "this little dog".
"Those were all good years. Don't let another minute go you by." Senorial Day (2005) More enticing. "Go you by" instead of "pass you by".
"My left name is "Tremendous Savings", Ms. America! Go out for a pass!" Senorial Day (2005) Interacting with Strong Bad, who asked for tremendous savings. "Left" instead of "last" (or possibly "middle", as is usual). Refers to Strong Bad as "Ms. America".
"Bring on down your whole fambly! We'll set up some tents and hot dogs for your... babies. Those like those, right?" Senorial Day (2005) Enticing viewers again. "Fambly" instead of "family".
"You doe NOT want to miss any Senorial Day savings action!" Senorial Day (2005) Still more enticing. "Doe" instead of "do".
"Wake up! Senorial Day is here with the vengeance!" Senorial Day (2005) Enticing. No particularly unusual constructions, save "the" instead of "a".
"You bet! How 'bout I hit ya on the slant?" Senorial Day (2005) Giving Strong Bad his ball back No particularly unusual constructions.
"Let the little childrens know." Email alternate universe (2006) Line in a song. Only unusual bit is the pluralising of "children".
"Alonzo Mourning to you, Myrtlebeth. Say hello to my tacklebox." Email alternate universe (2006) Greeting Strong Bad. "Alonzo Mourning" instead of "Good morning". Refers to Strong Bad as "Myrtlebeth".
"Well, if you could just sign right here on the dotty line, the adaption will be complete." Email alternate universe (2006) To Strong Bad. "Dotty" instead of "dotted", "adaption" instead of "adoption".
"I got fourteen degrees while on my lunch take. Now I can legally prescribe marriages in the state of Kansattica." Email theme song (2006) Still enticing them viewers. "Lunch take" instead of "lunch break".
"Good efening, Bontilda. Forty-twone will be on your lest." Email the movies (2007) Taking Strong Bad's ticket. "Efening" instead of "evening", and "lest" instead of "left". Combination of "Forty-two" and "forty-one". Refers to Strong Bad as "Bontilda".
"Hey, Grendolyn! Don't bogart that settlement now!" Email rough copy (2007) Asking Strong Bad to share his candy bar. Refers to Strong Bad as "Grendolyn".
"Why, hello, Miss Trela. Check out Senor Cardgage's Intregway." Email concert (2007) Welcoming viewers again. Playing on Strong Bad's pronounciation of "intriguéd". Refers to the viewers as "Ms. Trela".
"Dump tell no mandy, it's just a land mower turned bankways! If you help me buy it, I'll cut you in!" Email concert (2007) Enticing viewers again. "Dump tell no mandy" seems to be "Don't tell anybody". "Land mower" and "bankways" instead of "lawn mower" and "backwards".
"Oh... I should eat a pony." Email original (2007) After taking Homestar's order. Complete nonsense, but also completely grammatical.
"Oh. Hello-quialism. Who are these guys?" Email diorama (2007) A greeting, and confusion. Combination of "hello" and "colliquialism". Refers to a shoe as "these guys".
"This is not what I sagged on for." Email diorama (2007) Expressing displeasure. "Sagged on" instead of "signed on".
"Carrageenan, Monteljohn. Can you detect me to the nearest bus stamp?" Email fan club (2008) A greeting and request. Part of the "Non Sequitur Challenge". Uses "carrageenan" as a greeting, and refers to someone (possibly Strong Sad) as "Monteljohn". "Detect" instead of "direct", and "bus stamp" instead of "bus stop".
"Where is Tompkins? Where is Cole Slaw? Here I am!" Email licensed (2008) Sung at his shady daycare center. Bizarre (and a little creepy), but not ungrammatical. Uses "coleslaw" as a name.
"Thank you, Presbyterian." Non-Sequitur Champion (2008) A greeting. Refers to Homestar as "Presbyterian".
"Panctice... Squad... Cutterback." Non-Sequitur Champion (2008) Attempting to speak grammatically. Complete garglemesh. I'm not even sure if those are real words.
"Oh... Lifty Fernandez." Non-Sequitur Champion (2008) Attempting to speak grammatically. Complete garglemesh of a name.
"Grape... soda... banked?" Non-Sequitur Champion (2008) Attempting to speak grammatically. Technically grammatical, but not exactly normal.

Analysis and Summary

Weird guy. Has steadily become less coherent.

STUB'D! This section of the page is incomplete. You can help the Homestar Runner Wiki by expanding it.


Possible Section about the names he's referred people to ...as

  • Strong Mad: ma'am
  • Strong Bad: ma'am, Ethel, Ms. America, Myrtlebeth, Elizagerth, Grendolyn, Bontilda
  • Viewers: Belindas, Ms. Trela
  • Visor Robot: Valerie
  • Wagon Fulla Pancakes: this little dog
  • A shoe: these guys
  • Strong Sad: Monteljohn, Helvetica
  • Homestar Runner: Presbyterian

See Also

Analysis of Homsar's Speech Patterns

[[Category:Research]]

Personal tools