From Homestar Runner Wiki

Revision as of 07:47, 7 February 2007 by Toastburner (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search


H.R. PufnStuf Link

Okay, got the WIki links working now--Eaglescout1984 5 Feb 2007 14:32 GMT

Just Noticed

OMG! I just noticed that we actually see SB's bathroom's toilet in this email. Can someone upload an picture in the article? - Wario64

Yeah. See Strong Bad Smiling.

KOT's metaphysical?

Right. Does anyone else hear "metaphysical" when the KOT says it? Octan 02:55, 6 February 2007 (UTC)

That wouldn't make any sense. As "mega physical", albeit surreal, makes the sentence possible, "metaphysical" isn't even a noun, and in fact refers to the study of the nature of reality. — Lapper (talk) 03:03, 6 February 2007 (UTC)
I'm not going to bother registering to point this out, but I hear "meta" too... and uh, yeah, it a) doesn't make sense and b) the word is being used completely out of context... but c) ohhhh no, the Brothers Chaps have never had a character use an actual word out of context when a related word (in this case just plain "physical") would have made perfect sense, so it can't possibly be metaphysical on those grounds. Because "mega physical" makes perfect sense. Sincerely, An Ominous Poster.
Let's also not forget that Strong Bad says the same word earlier on, and his pronunciation is unambiguous. It's mega. --Jay v.2020 (Talk) 17:10, 6 February 2007 (UTC)
Yes, Strong Bad is saying Mega. That's part of why it's funny that the KoT says Meta. It's also funny that "metaphysical" isn't a noun. And as for whether it makes sense...I think it does, since when the King of Town says it it's a self-referential joke--hence, "meta." --Tomemos 18:16, 6 February 2007 (PDT)

Jou (something) no Hito

I'm working on translating the Bubs poster. So far I've got Jou (something) no Hito, which, when translated, would mean Man of...Something. Allowing something, or it could be that the two characters together make up a whole other word, I don't know. I'll get back to you on this. --Kiwi 21:56, 5 February 2007 (UTC)

I hear on the forum that it means Concession Man. Let me find the link. Shwoo 02:59, 6 February 2007 (UTC)
Oh, here it is. Scroll down to spiffy's post. Shwoo 03:01, 6 February 2007 (UTC)

The Japanese text on the King Bubsgonzola Supreme poster, from clicking on the word "reuse", at the end of the cartoon reads 譲歩の人, which babelfish translates as "person of concession", probably referring to Bubs having a concession stand. Phillip Alan Gulley 03:02, 6 February 2007 (UTC)

As for the kanji that appears when he walks into the water, I'm pretty sure it's 端, which Babelfish translates to "Edge". --Shay Caron 03:08, 6 February 2007 (UTC)

You trust BabelFish?! I don't know any Japanese, but based on my experience with BabelFish, it's quite likely to be wrong.· · T2|Things 03:14, 6 February 2007 (UTC)
BabelFish isn't that bad. Anyway, the word that appears when Bubs walks into the water doesn't look exactly like that, but it could just be because it's in a different font
Unihan lists as "end, extreme; head; beginning" – they might be using it to mean "The End". I agree it doesn't quite look like the one in the toon... but it's pretty close, and kinda works in context. Myself I'd gotten as far as "譲?の人"... and that was after an hour with some magic "find out what that character is" program... I guess I'll leave it to the experts next time. --phlip TC 03:20, 6 February 2007 (UTC)

I suspect I'm not alone in that my fonts don't support the Japanese. Someone should upload an image of the characters discussed in the article for those users. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 03:49, 6 February 2007 (UTC)

I'm on it. --phlip TC 04:04, 6 February 2007 (UTC)

Here's an image of that text with him going into the water, there is an image of the poster in the article already.Phillip Alan Gulley 04:18, 6 February 2007 (UTC)

A better site for translation is WWWJDIC, but you need to know the unicode for the kanji. Danny Lilithborne 08:14, 6 February 2007 (UTC)

Um. Well. Just for the record I started this whole thing. Bwah. *shot* And as for Babelfish, well...Babelfish is just hilarious. Underpants devil. Tee-hee! --Kiwi 17:52, 6 February 2007 (UTC)

Not that this matters, but I think it's extremely hilarious and worth pointing out that English subtitles of Japanese films are often mis-subtitled, therefore making this potentially intentional and funny even if it wasn't.

Yeah, I think the bad Japanese was at least partly intentional. Danny Lilithborne 00:28, 7 February 2007 (UTC)

Possible Mario Reference?

After I saw this e-mail, I immediately thought of this episode of the Super Mario Bros. Super Show. I'm not very well-versed in Japanese monster movies, but I know TBC are Nintendo fans, and the growing/shrinking by eating some sort of food is synonymous in the e-mail and SMBSS episode. Just a thought, I may be wrong.

I have to highly doubt any video game reference, as the toon is clearly parodying the classic Japanese monster movies. When in doubt, the simplest choice is usually right. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 03:35, 6 February 2007 (UTC)
It also happens in Alice in Wonderland. It's probably not a reference to an old Mario episode. Shwoo 03:37, 6 February 2007 (UTC)

Possible Inside Referance to Teen Girl Squad #10...

During the toilet Easter Egg, where Strong Bad is spinning, it's almost the same as when What's Her Face was spinning in TGS#10 with the same "Wheeeee!"

Well, she and he said "Wheee" when spinning, as I probably would, but aside from that there's absolutely nothing the same. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 03:50, 6 February 2007 (UTC)

Exactly. But that was one hilarious easter egg. XD—S*R 04:02, 6 February 2007 (UTC)

Once again. This is StrongBadia. Not this. Or this.

Man, why do people keep asking what the weather is like in StrongBadia? It's going to be the same as the rest of FreeCountryUSA, which I don't think has even been mentioned by name in a toon...

I agree that it's annoying. Free Country USA was mentioned out loud in flashback, but I guess not many people noticed. There should be a page for people mistaking Strong Badia for Free Country USA. Like, Mistaking Strong Badia for Free Country USA. Okay, so that's a horrible name.
People ask that because they don't care about the rest of the city. I should know.--H*Bad 04:55, 6 February 2007 (UTC)

If I asked what the weather was like in Brooklyn, does that mean I don't care about the rest of New York? Anyway, if you feel such a page should exist, make it. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 09:51, 6 February 2007 (UTC)

This is my email

Dude that's awesome! This is my email. I sent this one. I can provide a screen shot too!--H*Bad 04:23, 6 February 2007 (UTC)

Are you sure you should be proud of that? There were a lot of apostrophes... No, just kidding. Congratulations! The Big Eye 04:30, 6 February 2007 (UTC)

I' d'o' th'at som'etimes', heh. :P--H*Bad 04:31, 6 February 2007 (UTC)
Why didn't you sign your email? Retromaniac 05:52, 6 February 2007 (UTC)
Now I wish I did. I just put in random apostrophes in there... cuz I was bored. I didn't think it would be made into a real email. :|--H*Bad 04:20, 7 February 2007 (UTC)
Could you provide a screen shot, then? Shwoo 06:15, 6 February 2007 (UTC)

Addict 2006 here. does THIS help??? --Forcing a clarification, Addict 2006 00:00, 7 February 2007 (UTC)

The Meaning of Life

I noticed that the scene with them all repeating their opinions over and over was similar to the opening of the animated film The Meaning of Life. Is that notable, or too obscure? -- 04:41, 6 February 2007 (UTC)

Not that obscure (not to me) but not at all notable per TTATOT. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 09:52, 6 February 2007 (UTC)

phone number

the phone number would translate to:
1-800 - 276-787-646542
which is obviously not a real number. by truncating to 1-800 + seven digits, we get 1-800-267-7876, which is also not a listed number (i think, i didnt dial it yet). However there is a toll-free number ending with 267-7876, 1-877-267-7876. its a number for some kind of cabinet supplies or something. csours 04:54, 6 February 2007 (UTC)

ok, a different web search reveals that that may be the number for Provincial Civil Servants Kingston Credit Union. but no one answers it. csours 05:01, 6 February 2007 (UTC)
Folks, this is so interesting, but this page is for discussing the article, not the toon. Unless you propose either (1) TBC used an existing number for the toon (which ain't gonna happen) or (2) we add a Fun Fact saying, "That number they made up? Call it! It's this guy..." which would be horribly irresponsible and inappropriate, this is a conversation better suited for elsewhere, like that Forum we've always had. (And the wiki always had an elevator too!) Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 09:55, 6 February 2007 (UTC)
meh. -> translates to: i thought it was interesting, but i didnt want to add it for 2 reasons: 1. i was short on time. 2. a lot of my contribs like this have been reverted, and i've gotten tired of it. therefore, i no longer make many edits on the article page, i put info here and let the community decide if it is worthy. if that belongs on the forum, please do so inform me. also, all the edits before Qermaq were me. csours 02:07, 7 February 2007 (UTC)

Another non-fourth wall break

I know that it's tempting to say that every time Strong Bad directly addresses the viewer it's a fourth wall break, but I once again direct you towards the precedent set in Talk:mile (under "Fourth Wall Break?"). Strong Bad addresses the viewer pretty frequently and the entire premise of the Strong Bad emails is that he's answering them for his viewers. Fourth wall breaks, as I see them, should be limited to when the characters acknowledge they're in a cartoon, not just for addressing the viewer. After all, Strong Bad took a camera with him when he checked that one email while skydiving.--Bobo the King 05:28, 6 February 2007 (UTC)

This is a different sort of "addressing the viewers" though. --DorianGray


Hi, not a contributor, but: 1) It's not a charlie horse, it's a charley horse 2) It might not be Kasha in the bowl-- Kashi is a brand, yes, but "Kashi" is a generic term for the cereal produced under that brand, like Kashi Good Friends, so to me it's inconclusive. -gcolive

You is right. Making the change. --BigScaryMike 01:21, 7 February 2007 (UTC)

Gonna or better

I hear Bubs saying "I better mosey on" instead of "I'm gonna" but I'm not 100% sure. More like 90%. Peoples? --Jay v.2020 (Talk) 06:31, 6 February 2007 (UTC)

It's pretty hard to tell, but it sounds like "I'm gonna" to me. --Lux Acerbus 04:47, 7 February 2007 (UTC)

Recycle Star

I think the thing with the recycling symbol is a star shape because it's the Homestar Runner site, but is it significant? Probably not, but hey, what's talk without insignificant bantering about? Phillip Alan Gulley


The record button on strong sads boombox starts off as red, then loses its color when he is playing the message, then turns back to red after he is done.

Hunt for Red October Reference

When Strong Sad is demonstrating the sound recording of Bubs, Strong Sad's line is nearly identical to one used by Courtney Vance's character in The Hunt for Red October. In the movie, Ronald "Jonsey" Jones, the USS Dallas's sonar technician, is attempting to find some sort of audible trace of the Red October, and is running this one snippet of sound over and over again to try and isolate a mechanical noise. He finally demonstrates to the captain that if the tape is played back at high speed, a mechanical thumping noise emerges. Go and watch the movie if you like (and no, I can't post a clip of it anywhere, I don't have a DVD copy of the film and don't feel like going to all the trouble of ripping the scene from a VHS tape just to prove an insignificant point about a free cartoon). My point is this: that this particular plot point in the movie is the basis of this particular segment in the cartoon. Re-write it as a good fun fact if you wish, I just wanted to get some other opinions on this first. --The Real Zajac 02:52, 6 Feb 2006 (PST)

Quite a few movies use sound manipulation to better hear dialogue. The Good Sheperd, for example. — Lapper (talk) 20:58, 6 February 2007 (UTC)


I'm thinking that maybe 'cans' is some kind of euphemism. Can somebody figure this out? -(Homfrog)

I just did. According to Wikipedia, it's a euphemism for buttocks, headphones, and (don't yell at me for typing this but I can't really phrase it differently) boobs, but I don't think that's what was intended here. Unless TBC were acting like pervs when they made this email, it most likely means no more than what you put your soda in. -Brightstar Shiner 15:29, 6 February 2007 (UTC)
Actually I was sure that Strong Bad's reaction was based on the euphemism meaning. I mean we're not far removed from "Word Booty." (on an random note between the Booty/Cans references and the DNA/Tea party plotline, could TBC be starting ongoing plot lines? NAH. . . .) - ISTC 17:39, 6 February 2007 (UTC)
I don't really think we need to put this on the page, though. Unless someone asks why SB reacted like that, it's not necessary to note. Euphemisms aren't usually, anyway. -Brightstar Shiner 18:46, 6 February 2007 (UTC)
I disagree. There may be people who wouldn't get the reference, or understand why SB reacted that way. However, it would have made more sense if she said, "Show me your can (singular)," as this would be more likely to mean "buttocks". The plural is more likely to mean "breasts", which is a little risque for HR. Hrjogger 21:22, 6 February 2007 (UTC)
I got it, but I think it needs no explanation for two usual reasons: explaining the joke, and if you don't understand, you're not old enough to understand. (See also Talk:studying for the second item's precendent.) --DorianGray
Yeah, that's kinda what I meant by not mentioning it on the page. Euphemisms like that are either adult jokes or not intentional. If you don't understand, you're not old enough to understand. Or, if you're like me, you're not old enough to understand but still do because you don't like to miss out on anything and just have to get the joke or you'll explode into a quintillion fission-fried atomic particles. Yeah, I'm wierd. -Brightstar Shiner 02:25, 7 February 2007 (UTC)

I Swear I Heard This Before...

Strong Bad's "I'm not making an I approve this message joke" sounds vaguely familiar. I swear it was in another email, but I can't figure out which one it was. If I'm right and it was in another email, we should put this in Inside References. -Brightstar Shiner 15:29, 6 February 2007 (UTC)

I've heard "I approve this message" jokes, but not a "I'm not making an I approve this message joke" jokes. --Jay v.2020 (Talk) 17:05, 6 February 2007 (UTC)
That's what I meant. He's referencing a past email. -Brightstar Shiner 18:40, 6 February 2007 (UTC)
Searching for approve shows this is the one-and-only time making an "I approve this message" joke. --DorianGray
That's...really weird. Am I going crazy? Must be the -5 degree cold where I live. -Brightstar Shiner 18:55, 6 February 2007 (UTC)
You never know, though, TBC might of read List of emails that meet Strong Bad's approval and made fun of us! :P TheYellowDart(t/c) 21:51, 6 February 2007 (UTC)

If you "swear you've heard this before", it must have been on TV during the elections south of the border. I mean, I receive some US channels up here. And I remember a couple. --Addict 2006 23:57, 6 February 2007 (UTC)

Maybe you're thinking of "I'm not gonna sing an email song this week"? --phlip TC 01:04, 7 February 2007 (UTC)
Yeah, I've heard parodies of "I approve this message" on such shows like the Simpsons, and the joke goes back to the... mid 90s, I think. And since then, I'll guess 10 shows have stolen the joke. I think it's just a reference to those jokes, or the fact that many commercials (mostly polictical) have "I approve this message" at the end. Bluebry 01:08, 7 February 2007 (UTC)

Maybe "This email is brought to you by a grant from The Cheat and the support of Viewers Like You."? Dr. Clash 01:10, 7 February 2007 (UTC)

Naw, that's purely PBS. Approving messages are done by politicians, comedy shows, and bad commercials where the mascot says he approves the message. I've never seen one like that, but we all know they exist. Bluebry 01:12, 7 February 2007 (UTC)
Hmm..."Stuwart Brown let us down." "And he promoted her!" "I'm {insert name here} and I approve this message." Just a sampling of the onslaught of political ads on local TV we had last November. I don't even know how Stuwart Brown let me down, but he sure did according to his competitor. Politicians are wierd. Anyway, I must have been having a dreamail or something like that with SB saying "I'm Strong Bad and I approve this message," as the Email Rap. What's wrong with me? O_o -Brightstar Shiner 02:25, 7 February 2007 (UTC)

I swear I've heard this before too. Somebody should look into this; I know I've heard Strong Bad say "My name is Strong Bad and I approved this (something)" (perhaps it wasn't an email he was talking about?) or something very similar to that at some point. --Lux Acerbus 04:40, 7 February 2007 (UTC)

fortune cooke pic

we need a pic of the fortune cookie on here

No we don't. --Kiwi 17:57, 6 February 2007 (UTC)

Simpson's Refrence????

the town meeting concept is that of a generic disater movie, even the simpsons were refrenceing the idea of a town meeting.

This all goes back to Jaws, if I'm not mistaken. --Jnelson09 21:24, 6 February 2007 (UTC)

That's the first thing I thought of when I saw it too. Jaws, that is. --Lux Acerbus 04:40, 7 February 2007 (UTC)


Homestar says "We must save the Queen! I have six legs!" Is this not a reference to ants? Retromaniac 18:06, 6 February 2007 (UTC)

I took it to be a reference to the Simpsons episode where Homer goes into space. When he flies into the ant colony, they yell (squeak?) to one another, as I recall: "We must protect the queen!" "Which one is the queen?" and so forth.

I really don't think it's a Simpsons reference, but just a reference to ant behavior in general. Everything Homestar says in this email is obviously based on his delusion that they've been turned into ants. I thought someone might mention in "explanations" or "real-world references" that Homestar comes on at the end carrying a leaf with a bite in it, which seems to me to indicate that at this point he thinks he's a leafcutter ant. Anyone want to back me up on this?

FCUK Reference?

Is it possible that the FCUSA on the recycle bin in the easter egg is a reference to the company FCUK?

No, it stands for Free Country USA, and has for a while. — It's dot com 18:10, 6 February 2007 (UTC)

Is it just my computer but...

The e-mail isn't working. It takes me to a 404'd thing.--‪‪‪X66x6615px-X66x66.png 19:54, 6 February 2007 (UTC)

It's probably just you. Try clearing your cache. It works fine here. --DorianGray
It works now, thanks!--‪‪‪X66x6615px-X66x66.png 20:00, 6 February 2007 (UTC)

New running gag

I've recently noticed a new running gag and would make the page myself if I knew what to call it. I'm talking about the conversations that the viewer only gets to hear the end of, leaving the rest of the conversation to the imagination. examples: "And that's when I tampered with the DNA evidence"- unnatural "And that's why I think the DNA evidence has been tampered with"- strong badathlon "So from then on, it was pork and beans"- helium "So that's when I realized I don't even need Lamaze classes"- portrait "But it turned out I didn't die"- the show I definitly think this qualifies as a running gag, and as soon as someone helps me figure out what to call it, I'll start cranking away on the page. 16BitJorge 20:54, 6 February 2007 (UTC)

Interrupted Conversations? It already exists. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 20:57, 6 February 2007 (UTC)
I think he means one of two things. Either the fact that most of the time when the camera jumps to the characters having a conversation, the conversation ends with a one-liner which I myself have seen a few times. Or that characters are talking about something (for example: Marzipan's DNA speech in strong badathlon) and then in a later scene or toon, a second character talks about the same thing, only from their side (e.g.: Strong Bad's DNA speech in unnatural). Which I've only noticed in these two toons. It's not exactly the same as Interrupted Conversations even though most of the time when we hear the one-liners, the conversations interrupted. --Frusion1021 21:16, 6 February 2007 (UTC)


Ok, I'm a little unsure of this, but isn't this the first email in the Lappy Era that has extra text at the end of the email (like after the paper comes down)? i don't recall this event happening recently, but someone took it off when i tried to add it to the Remarks section and i don't know why. was i mistaking? -Zerlock1124

If you read the corresponding comment, there was also bottom 10. And it was not mine. --Addict 2006 23:12, 6 February 2007 (UTC)

The cheat.. in the Town Meetin'.. thing.

During the Organized Forum, The Cheat passes by twice bein' all angry. I know it mentions it in the transcript, but I wanted to point it out in remarks for those who don't notice. I thought it was interesting. (my sister pointed it out to me and demands I give her credit. ^_^) But I don't want to get it removed before it gets on there. So I just wondered if anyone else agrees. Thanks --- Image:Videlectrix man.sig.gif Collin - (T/C) 23:13, 6 February 2007 (UTC)

If it's mentioned in the transcript, we tend to not mention it anywhere else. Once And Only Once. --DorianGray

Different Sb face?

Did any one else notice that SB looks slightly different around the facial area? It looked like one of the older versions too me, will some one please investigate. Thanks -Jmoney (too lazy to sign in.)

Chocolate Cake - STUFF Question

I'm confused about the whole chocolate cake reference thing. I thought that the first proposed statement was completely accurate. If someone proposed a revision, do votes for the original proposal still count? Because if they do, I'd rather change my vote back. I thought there should've been no question that it was a reference and shouldn't be stated as a "could be." --Lux Acerbus 04:06, 7 February 2007 (UTC)

The STUFF rules clearly state that only one's bottommost "accept" vote counts. If the original gets more support than the revision, then it would be accepted over the revision, of course. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 04:10, 7 February 2007 (UTC)
All right, thanks. I probably should've checked one of the help pages for that, but I'm busy right now. Lo siento. --Lux Acerbus 04:16, 7 February 2007 (UTC)


Is it worth noting that the teapots in Strong Bad's teaset are the exact same colors as those found on his mask? The only color not on the teapots is the blue from his diamond, but I think it's pretty apparent that TBC did it on purpose. I figured it'd just be shot down if I put it on there before discussing it. I'm just not sure if you people would think it was interesting enough to put in the article. --Lux Acerbus 04:45, 7 February 2007 (UTC)

It's visually apparent in the toon. I see no reason to make special note of it. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 04:48, 7 February 2007 (UTC)
I had a feeling you'd say that. I guess it's a good thing I asked. --Lux Acerbus 04:51, 7 February 2007 (UTC)

Background tiling

Sorry, not a regular contributor. (Perhaps will get an account soon.) I noticed that the tiling on the wall of the Brothers Strong Bathroom is the same as that of Main Page 14 (Nakers!) Maybe this is notable?

Personal tools