Talk:The Next Epi-Snowed

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(The New Girl in Town: Probably Jackie.)
(Story/storey)
Line 13: Line 13:
Blue lazer tells the minion to add cold cuts to the list, but when he turns they are already there.  Just odd is all. {{User:Wecannotbesaved/sig}} 16:26, 28 July 2008 (UTC)
Blue lazer tells the minion to add cold cuts to the list, but when he turns they are already there.  Just odd is all. {{User:Wecannotbesaved/sig}} 16:26, 28 July 2008 (UTC)
 +
 +
== Story/storey ==
 +
 +
Regarding Jay's comment in the history, both "story" and "storey" are valid spellings; the Wikipedia page is at [[en:storey]]. It seems that "storey" is more commonly used in the UK though (where I live). Usually I use US spellings (such as "novelization" in this transcript, versus the "novelisation" I'd usually use) but didn't realise this one was different. -- [[User:Mithent|Mithent]] 17:12, 28 July 2008 (UTC)

Revision as of 17:12, 28 July 2008

Contents

The New Girl in Town

Who voices Crack Stuntman's girlfriend and the new evil girl? BBG 14:08, 28 July 2008 (UTC)

It's not Missy. It might be Karen Wagner. wbwolf (t | ed) 14:17, 28 July 2008 (UTC)
Now that I think about it, it's more likely to be Jackie Chapman. wbwolf (t | ed) 15:47, 28 July 2008 (UTC)
Sounds most like Jackie. Compare to "We'll be right back with more Strong Bad Emails" from theme song. OptimisticFool 17:12, 28 July 2008 (UTC)

Trying to avoid transcript conflicts in the future

I accidentally created this article with the wrong name (The S in Snow was lowercase), and a few minutes later an IP created the article with correct name. I merged the histories and moved the wrong one to the right place. Now, Mithent added the transcript in progress template [1] before Strong Luffy did [2]. I suggest merging their efforts, or for one of them to stop transcribing. Elcool (talk)(contribs) 14:23, 28 July 2008 (UTC)

Cold cuts easter egg

Blue lazer tells the minion to add cold cuts to the list, but when he turns they are already there. Just odd is all. Wecannotbesaved 16:26, 28 July 2008 (UTC)

Story/storey

Regarding Jay's comment in the history, both "story" and "storey" are valid spellings; the Wikipedia page is at en:storey. It seems that "storey" is more commonly used in the UK though (where I live). Usually I use US spellings (such as "novelization" in this transcript, versus the "novelisation" I'd usually use) but didn't realise this one was different. -- Mithent 17:12, 28 July 2008 (UTC)

Personal tools