Subtitles:xmas2002/tr

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 12:49, 31 December 2007 by Homesturk (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the Turkish subtitles for A Decemberween Pageant. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="tr" file="xmas2002.swf" width="550" height="400">
<line start="16" end="27" speaker="homestar">Wow.</line>
<line start="28" end="85" speaker="homestar">Büyük Yılbaşı gösterisi gecesinin artık geldiğine inanamıyorum!</line>
<line start="86" end="145" speaker="homestar">Sözleri prova ettikten ve denedikten ve ezberledikten haftalar sonunda...</line>
<line start="146" end="175" speaker="marzipan" volume="0.7">Homestar, bunların senin sözlerin olduğunu sanmıyorum.</line>
<line start="176" end="183"><sfx>plak cızırtısı</sfx><homestar>Ne?!</homestar></line>
<line start="184" end="195" speaker="sfx">seyirci güler</line>
<line start="196" end="294" speaker="sfx">Yılbaşı müziği</line>
<line start="303" end="378"><sfx>Yılbaşı müziği</sfx><announcer voiceover="voiceover">Bir Yılbaşı gösterisi size Fluffy Puff Bisküvileri ve Mayonezi tarafından sunuldu.</announcer></line>
<line start="379" end="423"><sfx>Yılbaşı müziği</sfx><announcer volume="0.7" voiceover="voiceover">(şarkı edasıyla) "En iyi malzemeden!"</announcer></line>
<line start="424" end="472"><sfx>Yılbaşı müziği</sfx><announcer voiceover="voiceover">Ve Davacı Jackson, 27 Aralık'ta sinemalarda!</announcer></line>
<line start="517" end="565" speaker="kingoftown">Bir Burger King tacı giyer ve pipi kilidi olduğunu sanır!</line>
<line start="566" end="605" speaker="kingoftown">Homestar'a Kasaba Kralı rolü verdiklerine inanamıyorum.</line>
<line start="606" end="628" speaker="bubs">Hee. Yaptılar.</line>
<line start="629" end="673" speaker="kingoftown">Hiç olmazsa hala Dr.Noel'i oynayabilirim. Bekli—</line>
<line start="674" end="719" speaker="bubs">Oh evet! Sana anlatmayı unuttum. Uh...</line>
<line start="738" end="780" speaker="coachz">Uh... Kroş? Eve gidebilirsin</line>
<line start="781" end="827" speaker="bubs">Archibald! İlk Yılbaşı'nı bulmalıyız!</line>
<line start="828" end="863" speaker="strongbad">Ben limanları arıycam.</line>
<line start="864" end="877" speaker="bubs" volume="0.9">Ne?</line>
<line start="878" end="925" speaker="strongbad" volume="0.9">Limanlar. Limanları arıyacam.</line>
<line start="926" end="962" speaker="bubs" volume="0.7">Ooh. Lemanlar dedin sandım.</line>
<line start="963" end="989" speaker="bubs">İyi fikir! Seninle gelicem.</line>
<line start="1010" end="1037"><sfx>seyirci alkışlar</sfx><coachz>Şimdi bu benim oyun çağrım, çocuklar!</coachz></line>
<line start="1038" end="1078" speaker="coachz">Çok uzağa gitme, Bubs! Tekrar uzarktasınız!</line>
<line start="1079" end="1101" speaker="marzipan">The Cheat'i anca gördüm.</line>
<line start="1102" end="1123" speaker="marzipan">Kostümü gerçekten inandırıcı.</line>
<line start="1124" end="1155" speaker="bubs">Elli torba aldın gerekiyor!</line>
<line start="1156" end="1205" speaker="bubs">Yani, altın! Elli torba altın.</line>
<line start="1206" end="1273" speaker="homestar">Şimdi yapamam, Dr. Noel. Kıtlık bütün kasabanın altınlarını harap etti.</line>
<line start="1274" end="1310" speaker="homestar">Bizi bırak, Ünlü Vote!</line>
<line start="1311" end="1372"><strongbad sfx="sfx" voiceover="voiceover">homurtu</strongbad><sfx>seyirci alkışlar</sfx></line>
<line start="1373" end="1405" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tama. Sadece benden uzaklaşıyorsun.</line>
<line start="1406" end="1429" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Herifinki korkuç bir ev gibi.</line>
<line start="1430" end="1435" speaker="sfx">güm güm</line>
<line start="1436" end="1455" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oww!</line>
<line start="1456" end="1499" speaker="strongsad">Augh! Burda tamamen korkuyorum!</line>
<line start="1500" end="1573" speaker="strongsad">Sözlerimi hatırlamıyorum, ve sözlerimi hatırlamazsam, tüm oyunu mahvedicem!</line>
<line start="1574" end="1595" speaker="strongsad">En azından gösteriyi.</line>
<line start="1596" end="1608" speaker="sfx">seyirci alkışlar</line>
<line start="1609" end="1681" speaker="strongbad">Ne talihsizlik! Oh, bana ne korkunç bir kader verildi...</line>
<line start="1682" end="1721" speaker="strongbad">Uh, bana verildi...</line>
<line start="1723" end="1740" speaker="strongbad">O bir mürekkepbalığı.</line>
<line start="1741" end="1800" speaker="marzipan">Seni unutmıycam, Ünlü Vote! Bir milyonda hiç!</line>
<line start="1801" end="1834" speaker="thecheat">hıçkıra ağlar</line>
<line start="1835" end="1892" speaker="marzipan">Ağlama. Ünlü Vote'lar ağlamakla yükümlü değildir!</line>
<line start="1893" end="1907" speaker="marzipan">Paslanabilirsin.</line>
<line start="1908" end="1931" speaker="sfx">seyirci güler</line>
<line start="1932" end="1954" speaker="coachz">Oh! Ulan! Hey!</line>
<line start="1955" end="1990" speaker="coachz">Strong Sad nerde? İki sahnede de vardı!</line>
<line start="1991" end="2025" speaker="homestar">Oh. Sinirlendi ve banyoya gitti.</line>
<line start="2026" end="2060" speaker="homestar">Sanırım up-chuck yaptırıyordur.</line>
<line start="2061" end="2098" speaker="coachz">Hey Strong Mad. Kardeşini getirtmem gerekiyor.</line>
<line start="2099" end="2145" speaker="strongmad">HAZIRIM. HAZIRIM!</line>
<line start="2146" end="2188" speaker="coachz">Tabi ki öylesin, koca herif. Tabi ki öylesin.</line>
<line start="2189" end="2238" speaker="strongbad">(şarkı) Herkes arıyor, bakıyor ve arıyor...</line>
<line start="2239" end="2271" speaker="marzipan">(şarkı) Ve herkes etrafta dolanıyor!</line>
<line start="2272" end="2324" speaker="bubs">(şarkı) Ve birşey aradığımızdan kim emin olabilir?</line>
<line start="2325" end="2371" speaker="homestar">(şarkı) Ve ben olan bi' şeyi aramak!</line>
<line start="2372" end="2378" speaker="sfx">şarkı devam eder</line>
<line start="2379" end="2400" speaker="strongsad">Bir saniye içinde çıkacam.</line>
<line start="2401" end="2436" speaker="strongsad">Ben çıkana kadar onlara birşey yapmalarını söyle.</line>
<line start="2437" end="2451" speaker="sfx">seyirci alkışlar</line>
<line start="2452" end="2500" speaker="bubs">Herkes beni bilir. İsim benim Mısırekmek.</line>
<line start="2501" end="2559" speaker="strongbad">Uhh... Bir bilgisayar buldum. Sanırım bize yardım edebilir!</line>
<line start="2560" end="2601" speaker="bubs">yani, bu bilgisayar seninle konuşucak. Nerde?</line>
<line start="2602" end="2655" speaker="strongbad">Eee... ayda. Nayır bu ay bilgisayarı.</line>
<line start="2656" end="2694"><strongsad>Sözünü hatırla, sözünü hatırla...</strongsad><strongbad voiceover="voiceover" volume="0.6">Biliyonuz, bu biçim gezegenler vergilerini öderler.</strongbad></line>
<line start="2695" end="2742" speaker="marzipan">Seni orada yakalayabilirim! Herkes hoplasın!</line>
<line start="2743" end="2785" speaker="bubs">Bakın! İlk Yılbaşı!</line>
<line start="2786" end="2796" speaker="strongsad">Ne?</line>
<line start="2797" end="2864" speaker="sfx">seyirci hevesle alkışlar</line>
<line start="2865" end="2935"><sfx>seyirci hevesle alkışlar</sfx><homestar>Bu en iyi Yılbaşı!</homestar></line>
<line start="2936" end="2995" speaker="sfx">seyirci coşkuyla alkışlar</line>
</transcript>
Personal tools