Subtitles:tgs3/es

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 06:28, 24 December 2017 by The Knights Who Say Ni (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the Spanish subtitles for Teen Girl Squad Issue 3. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="es" file="tgs3.swf" width="550" height="400">
<line start="16" end="57" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Escuadrón de Chicas Adolescentes! </line>
<line start="58" end="73" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Animadora! <other>¡Loca por los chicos!</other></line>
<line start="74" end="88" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Esta y Esa! <other>¡Loca por las matemáticas!</other></line>
<line start="89" end="105" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Como se llame! <other>¡Como sea!</other></line>
<line start="106" end="132" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡La Fea! <other>¡Loca de verdad!</other></line>
<line start="137" end="164" speaker="cheerleader">¡Escuchen chicas, si de verdad queremos vernos—</line>
<line start="165" end="173"><soandso>Muy bie—</soandso><whatsherface>Muy bie—</whatsherface><theuglyone>Muy bie—</theuglyone></line>
<line start="174" end="216" speaker="cheerleader">—debemos conseguir algo de MODA VERANIEGA!</line>
<line start="217" end="240" speaker="soandso">Estoy TAN al tanto.</line>
<line start="241" end="267" speaker="cheerleader">Nosotras tres podemos ir al centro comercial.</line>
<line start="268" end="311" speaker="cheerleader">Como se llame, tú puedes ir a una Tienda de Caridad...</line>
<line start="312" end="326" speaker="cheerleader">O a un basurero.</line>
<line start="344" end="363" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Brrrow!</line>
<line start="367" end="392" speaker="soandso">Antes de comprar ¿Qué tal un poco de </line>
<line start="393" end="414" speaker="soandso">COMIDA PAN-ASIÁTICA?</line>
<line start="419" end="447" speaker="theuglyone">Tres Rollos primavera, por favor.</line>
<line start="448" end="464" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡¡MSG-ADA!!</line>
<line start="465" end="498" speaker="theuglyone">¡Ah! ¡Mi tejido estomacal!</line>
<line start="499" end="528" speaker="cheerleader">Nos ocuparemos de ella después.</line>
<line start="530" end="553" speaker="other">Mientras tanto, en la Tienda de Caridad.</line>
<line start="556" end="593" speaker="whatsherface">Esta ropa huele a abuelas. <other>Uno o dos centavos por artículo</other></line>
<line start="599" end="607" speaker="soandso">¿Listas chicas? </line>
<line start="612" end="640" speaker="soandso">Este atuendo... ¿Muy bueno o nada bueno?</line>
<line start="644" end="658"><cheerleader>¡Muy bueno!</cheerleader><theuglyone>¡Muy bueno!</theuglyone></line>
<line start="669" end="697" speaker="theuglyone">¡Mi estómago se siente mejor!</line>
<line start="700" end="734" speaker="cheerleader">¡Ahora intentaré con un estilo completamente nuevo!</line>
<line start="737" end="753"><soandso>¡Nada bueno!</soandso><theuglyone>¡Nada bueno!</theuglyone></line>
<line start="756" end="793" speaker="cheerleader">Pues, yo opino que se siente muy apretado. </line>
<line start="794" end="816" speaker="cheerleader">Y ustedes necesitan novios.</line>
<line start="821" end="847"><soandso>Es cierto...</soandso><theuglyone>Es cierto.</theuglyone></line>
<line start="852" end="874" speaker="whatsherface">Camino hacia mi casa desde la Tienda de Caridad.</line>
<line start="878" end="898" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Zarigüeyas...</line>
<line start="904" end="929" speaker="cheerleader">¡Mi tarjeta está al límite!</line>
<line start="938" end="948" speaker="theuglyone">De verdá.</line>
<line start="949" end="960" speaker="soandso">De verdad.</line>
<line start="967" end="983" speaker="cheerleader">¿Cuál es tu problema?</line>
<line start="984" end="998" speaker="whatsherface">Conocí a una zarigüeya.</line>
<line start="999" end="1015" speaker="soandso">Bien por tí. </line>
<line start="1016" end="1051" speaker="soandso">Ahora, ¡¡Es hora de atraer CHICOS GUAPOS!! </line>
<line start="1052" end="1069" speaker="soandso">¿Listas?</line>
<line start="1070" end="1086"><cheerleader>¡¡POSE!!</cheerleader><soandso>¡¡POSE!!</soandso><theuglyone>¡¡POSE!!</theuglyone></line>
<line start="1087" end="1103" speaker="whatsherface">Me duele la sangre.</line>
<line start="1104" end="1134" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">(cantando) ¡Escuadrón de Chicas Adolescentes! </line>
<line start="1135" end="1180" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">(cantando) ¡Son-chicas-de-entre-trece-y-diecinueve-años-de-edad! </line>
</transcript>
Personal tools