Subtitles:tgs1/es

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
 
(includes 4 intermediate revisions)
Line 1: Line 1:
-
{{fixtranslation}}
 
{{subtitles|Teen Girl Squad Issue 1}}
{{subtitles|Teen Girl Squad Issue 1}}
<pre><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<pre><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="es" file="tgs1.swf" width="550" height="400">
<transcript xml:lang="es" file="tgs1.swf" width="550" height="400">
-
   <line start="7" end="30" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Escuadrón de chicas adolescentes!</line>
+
   <line start="7" end="30" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Banda de chicas adolescentes!</line>
-
   <line start="50" end="60"><strongbad voiceover="voiceover">¡Animadora!</strongbad><other>¡vitorear!</other></line>
+
   <line start="50" end="60"><strongbad voiceover="voiceover">¡Animadora!</strongbad><other>¡animar!</other></line>
-
   <line start="66" end="78"><strongbad voiceover="voiceover">¡Esta Y Esa!</strongbad><other>¡sentido de moda!</other></line>
+
   <line start="66" end="78"><strongbad voiceover="voiceover">¡Ni Fu ni Fa!</strongbad><other>¡sentido de la moda!</other></line>
   <line start="80" end="90"><strongbad voiceover="voiceover">¡Como Se Llame!</strongbad><other>¡impopular!</other></line>
   <line start="80" end="90"><strongbad voiceover="voiceover">¡Como Se Llame!</strongbad><other>¡impopular!</other></line>
   <line start="97" end="110"><strongbad voiceover="voiceover">¡La Fea!</strongbad><other>¿higiene?</other></line>
   <line start="97" end="110"><strongbad voiceover="voiceover">¡La Fea!</strongbad><other>¿higiene?</other></line>
-
   <line start="136" end="177" speaker="cheerleader">Oiga niñas, ¡Vamos a vernos muy bien!</line>
+
   <line start="136" end="177" speaker="cheerleader">escuchad chicas, ¡preparemonos para tener BUENA PINTA!</line>
   <line start="180" end="184">
   <line start="180" end="184">
-
     <soandso>Palabra.</soandso>
+
     <soandso>vale.</soandso>
   </line>
   </line>
   <line start="185" end="191">
   <line start="185" end="191">
-
     <soandso>Palabra.</soandso>
+
     <soandso>vale.</soandso>
-
     <theuglyone>Palabra.</theuglyone>
+
     <theuglyone>vale.</theuglyone>
   </line>
   </line>
   <line start="192" end="200">
   <line start="192" end="200">
-
     <soandso>Palabra.</soandso>
+
     <soandso>vale.</soandso>
-
     <theuglyone>Palabra.</theuglyone>
+
     <theuglyone>vale.</theuglyone>
-
     <whatsherface>Palabra.</whatsherface>
+
     <whatsherface>vale.</whatsherface>
   </line>
   </line>
   <line start="220" end="235" speaker="strongbad" sfx="sfx">ruidos de tiroteo</line>
   <line start="220" end="235" speaker="strongbad" sfx="sfx">ruidos de tiroteo</line>
-
   <line start="245" end="275" speaker="cheerleader">¡Ahora vamos a vernos muy bien!<line>
+
   <line start="245" end="275" speaker="cheerleader">vale, ¡¡¡ahora vamos a tener BUENA PINTA!!!</line>
   <line start="279" end="283">
   <line start="279" end="283">
     <soandso>B'en.</soandso>
     <soandso>B'en.</soandso>
Line 36: Line 35:
   </line>
   </line>
   <line start="304" end="315" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Voip!</line>
   <line start="304" end="315" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Voip!</line>
-
   <line start="335" end="375" speaker="cheerleader">Kirsten, te ves quemada, o MUERTA.</line>
+
   <line start="335" end="375" speaker="cheerleader">kristen, pareces quemada, o MUERTA.</line>
-
   <line start="400" end="430" speaker="whatsherface">Extraño a Kristin-a.</line>
+
   <line start="400" end="430" speaker="whatsherface">añoro a Kristin..a.</line>
-
   <line start="448" end="475" speaker="theuglyone">¡Estoy enamorada de cada chico!</line>
+
   <line start="448" end="475" speaker="theuglyone">¡estoy enamorada de TODOS LOS CHICOS!</line>
-
   <line start="478" end="493" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡¡¡Flechda!!!</line>
+
   <line start="478" end="493" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡FLECHADA!</line>
-
   <line start="495" end="520" speaker="theuglyone">¡Ow! ¡Mi piel!</line>
+
   <line start="495" end="520" speaker="theuglyone">¡OW! ¡Mi piel!</line>
   <line start="526" end="533" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Patear!</line>
   <line start="526" end="533" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Patear!</line>
-
   <line start="536" end="556" speaker="whatsherface">Dag, yo.</line>
+
   <line start="536" end="556" speaker="whatsherface">Vaya, .</line>
-
   <line start="575" end="595" speaker="cheerleader">¡Me veo muy bien!</line>
+
   <line start="575" end="595" speaker="cheerleader">¡¡tengo buena pinta!!</line>
   <line start="620" end="635" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Se acabó!</line>
   <line start="620" end="635" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Se acabó!</line>
-
   <line start="665" end="705" speaker="strongbad">Oh, hola, Animadora. Te ves muy bien.</line>
+
   <line start="665" end="705" speaker="strongbad">Guau, hola, Animadora. Tienes buena pinta.</line>
-
   <line start="711" end="803" speaker="strongbad">¿Quieres ir conmigo a pasear a Checkers? ¿O a Rally's? ¿O, em, Sonicburguesa?
+
   <line start="711" end="753" speaker="strongbad">¿Quieres ir conmigo a dar una vuelta a Checkers?</line>
-
   <line start="814" end="837" speaker="strongbad">A donde sea que ustedes vayan.</line>
+
  <line start="755" end="768" speaker="strongbad">¿O a Rally's?</line>
 +
  <line start="773" end="803" speaker="strongbad">¿O a, em, Sonic Burger?</line>
 +
   <line start="814" end="837" speaker="strongbad">A donde sea que vayáis vosotras.</line>
</transcript></pre>
</transcript></pre>

Current revision as of 08:41, 19 February 2012

Subtitles logo These are the Spanish subtitles for Teen Girl Squad Issue 1. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="es" file="tgs1.swf" width="550" height="400">
  <line start="7" end="30" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Banda de chicas adolescentes!</line>
  <line start="50" end="60"><strongbad voiceover="voiceover">¡Animadora!</strongbad><other>¡animar!</other></line>
  <line start="66" end="78"><strongbad voiceover="voiceover">¡Ni Fu ni Fa!</strongbad><other>¡sentido de la moda!</other></line>
  <line start="80" end="90"><strongbad voiceover="voiceover">¡Como Se Llame!</strongbad><other>¡impopular!</other></line>
  <line start="97" end="110"><strongbad voiceover="voiceover">¡La Fea!</strongbad><other>¿higiene?</other></line>
  <line start="136" end="177" speaker="cheerleader">escuchad chicas, ¡preparemonos para tener BUENA PINTA!</line>
  <line start="180" end="184">
    <soandso>vale.</soandso>
  </line>
  <line start="185" end="191">
    <soandso>vale.</soandso>
    <theuglyone>vale.</theuglyone>
  </line>
  <line start="192" end="200">
    <soandso>vale.</soandso>
    <theuglyone>vale.</theuglyone>
    <whatsherface>vale.</whatsherface>
  </line>
  <line start="220" end="235" speaker="strongbad" sfx="sfx">ruidos de tiroteo</line>
  <line start="245" end="275" speaker="cheerleader">vale, ¡¡¡ahora vamos a tener BUENA PINTA!!!</line>
  <line start="279" end="283">
    <soandso>B'en.</soandso>
  </line>
  <line start="284" end="290">
    <soandso>B'en.</soandso>
    <theuglyone>B'en.</theuglyone>
  </line>
  <line start="291" end="300">
    <soandso>B'en.</soandso>
    <theuglyone>B'en.</theuglyone>
    <whatsherface>B'en.</whatsherface>
  </line>
  <line start="304" end="315" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Voip!</line>
  <line start="335" end="375" speaker="cheerleader">kristen, pareces quemada, o MUERTA.</line>
  <line start="400" end="430" speaker="whatsherface">añoro a Kristin..a.</line>
  <line start="448" end="475" speaker="theuglyone">¡estoy enamorada de TODOS LOS CHICOS!</line>
  <line start="478" end="493" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡FLECHADA!</line>
  <line start="495" end="520" speaker="theuglyone">¡OW! ¡Mi piel!</line>
  <line start="526" end="533" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Patear!</line>
  <line start="536" end="556" speaker="whatsherface">Vaya, tú.</line>
  <line start="575" end="595" speaker="cheerleader">¡¡tengo buena pinta!!</line>
  <line start="620" end="635" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Se acabó!</line>
  <line start="665" end="705" speaker="strongbad">Guau, hola, Animadora. Tienes buena pinta.</line>
  <line start="711" end="753" speaker="strongbad">¿Quieres ir conmigo a dar una vuelta a Checkers?</line>
  <line start="755" end="768" speaker="strongbad">¿O a Rally's?</line>
  <line start="773" end="803" speaker="strongbad">¿O a, em, Sonic Burger?</line>
  <line start="814" end="837" speaker="strongbad">A donde sea que vayáis vosotras.</line>
</transcript>
Personal tools