Subtitles:sbemail94/fr

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 17:55, 11 November 2007 by Meuhcoin (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for video games. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail94.swf" width="550" height="400">>
    <line start="15" end="83" speaker="strongbad">L'email est comme une prison. Une prison sans murs...et sans toilettes.</line>
    <line start="94" end="157" speaker="strongbad">"Hé Strong Bad, je me demandais à quoi tu ressemblerais dans un jeu vidéo, et à quoi ça ressemblerait."</line>
    <line start="159" end="196" speaker="strongbad">"De Taylor R. Queen Creek, Alcatraz'</line>
    <line start="200" end="250" speaker="strongbad">Whoah. Quelqu'un de l'intérieur. J'espère que tu sors bientôt, Taylor.</line>
    <line start="260" end="290" speaker="strongbad">À quoi je ressemblerais dans un jeu vidéo ?</line>
    <line start="297" end="332" speaker="strongbad">Hé bien, tout dépend de quelle console on parle.</line>
    <line start="335" end="365" speaker="strongbad">Genre, si c'était sur une de ces très vieilles machines</line>
    <line start="368" end="405" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">les graphismes me ressemblerait qu'un peu.</line>
    <line start="410" end="468" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et je courrais partout dans un labyrinthe futuriste  en ramassant des trucs qui me ressemblent pas.</line>
    <line start="474" end="490" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Punaise, ça serait pas mal du tout !</line>
    <line start="508" end="552" speaker="strongbad">Ooh ! Ooh ! Je pourrais aussi être dans un de ces jeux vectoriels en 3D.</line>
    <line start="553" end="599" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et y'aurait une superbe et grosse version en 3D de ma tête qui flotterait. </line>
    <line start="605" end="661" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Genre, elle serait tellement superbe que les filles voudraient sortir avec l'écran</line>
    <line start="665" end="689" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">et on devrait le programmer pour qu'il soit genre :</line>
    <line start="690" end="716" speaker="vectorsb">ÉLOIGNE TOI BÉBÉ</line>
    <line start="717" end="744" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et dans celui-là, le joueur ne me contrôlerait pas...</line>
    <line start="745" end="766" speaker="strongbad">PARC'QUE TU PEUX PAS ME CONTRÔLER !!</line>
    <line start="770" end="815" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">À la place, on serait un genre de type en 3D avec un bouclier...</line>
    <line start="821" end="865" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Un genre de type en 3D avec une coiffure en piques...</line>
    <line start="870" end="886" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">et un cyber-bouclier.</line>
    <line start="887" end="961" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et il faudrait parer mes attaques géométriques confondantes en 3D, ou s'attendre à une horrible fin en 3D !</line>
    <line start="979" end="999" speaker="vectorsb">TA TÊTE A SPLOSE</line>
    <line start="1001" end="1045" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bien sûr, il y aurait quelques problèmes avec la mauvaise traduction.</line>
    <line start="1047" end="1098" speaker="strongbad">D'un autre côté, ça serait cool d'être dans un de ces jeux d'aventure textuels.</line>
    <line start="1100" end="1148" speaker="strongbad">Tu sais, pour les intellectuels qui ont une meilleure imagination.</line>
    <line start="1157" end="1167" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ça serait genre...</line>
    <line start="1170" end="1215" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Vous vous trouvâtes dans un donjon. Vous vîtes une FIOLE.</line>
    <line start="1221" end="1273" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Les sorties évidentes sont NORD, SUD, et DENNIS.</line>
    <line start="1279" end="1292" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et on ferait genre...</line>
    <line start="1295" end="1310" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Prendre la fiole</line>
    <line start="1312" end="1322" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et ça dirait,</line>
    <line start="1324" end="1338" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Vous ne pouvez prendre la fiole !</line>
    <line start="1342" end="1400" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et on aurait plus qu'à rester là, à se demander pourquoi donc on ne peut pas prendre la fiole !</line>
    <line start="1405" end="1430" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Parce que le jeu ne va certainement pas te le dire.</line>
    <line start="1432" end="1470" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et pas de précieux graphismes pour t'aider, non plus !</line>
    <line start="1483" end="1528" speaker="strongbad">Mais oh, hé. Le meilleur du meilleur ça serait si j'étais dans un de ces</line>
    <line start="1529" end="1572" speaker="strongbad">tout nouveaux jeux super-photoréalistes qui prennent genre</line>
    <line start="1575" end="1622" speaker="strongbad">un paquet de migs et de megs de mémoires pour pouvoir y jouer.</line>
    <line start="1628" end="1675" speaker="strongbad">J'aurais l'air super cool, à courir dans de l'herbe, peut-être.</line>
    <line start="1682" end="1734" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Où il y aurait, genre, hm...Un rhino, aussi.</line>
    <line start="1744" end="1757" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Un rhino affamé !</line>
    <line start="1771" end="1817" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et je devrais, j'suppose...le nourrir.</line>
    <line start="1829" end="1870" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et, hmm...Des serpents ?</line>
    <line start="1927" end="1972" speaker="strongbad">Il ne reste qu'à espérer qu'un jour la technologie puisse rattraper mon raisonnement avancé,</line>
    <line start="1973" end="2013" speaker="strongbad">pour que toutes ces dames puissent sortir avec leur écran de télé.</line>
    <line start="2024" end="2101" speaker="strongbad">En attendant la prochaine, Taylor, celle-là et pour toi, et pour tout ceux qui sont à l'ombre.</line>
</transcript>
Personal tools