Subtitles:sbemail85/fr

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 23:40, 5 February 2007 by Shwoo (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for 2 years. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail85.swf" width="550" height="400">
    <line start="15" end="45" speaker="strongbad">Hassaro, heesaro. Hassaro, heesaro!</line>
    <line start="52" end="125" speaker="strongbad">"Strong Bad, je vais faire un long voyage et ne pourrais pas visiter le site web de Homestar Runner avant longtemps."</line>
    <line start="133" end="150" speaker="strongbad">Homestar a un site web ?</line>
    <line start="158" end="213" speaker="strongbad">"Quels seront, selon toi, les plus grandes avancées qu'aura connu Strong Badia en deux ans ?"</line>
    <line start="219" end="227" speaker="strongbad">Oh...</line>
    <line start="230" end="261" speaker="strongbad">"Ton meilleur ami, E. Fullmer"</line>
    <line start="270" end="318" speaker="strongbad">Hmm, Endiment...? Attends un peu Endiment.</line>
    <line start="320" end="413" speaker="strongbad">Pour ton information, mon meilleur ami est, depuis 1987, Van Mundegaarde. Et ne t'avise pas de l'oublier.</line>
    <line start="422" end="452" speaker="strongbad">Oh, Van, tout ce qu'on a partagé...</line>
    <line start="459" end="519" speaker="strongbad">Hé bien, comme tu le sais, Endy, Strong Badia est à la pointe de la technologie du futur.</line>
    <line start="524" end="567" speaker="strongbad">Je peux facilement prédire que la population aura triplée en deux ans.</line>
    <line start="574" end="643" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Alors d'ici là, ça sera population : pneu et...moule à gâteau.</line>
    <line start="654" end="664" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">...et Coach Z.</line>
    <line start="667" end="682" speaker="coachz">J'fais une pause !</line>
    <line start="687" end="732" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">J'ai aussi une bonne nouvelle pour vous mesdames célibataires.</line>
    <line start="736" end="764" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Le bloc de ciment va laisser tomber le panneau.</line>
    <line start="772" end="841" speaker="other" voiceover="voiceover">Cher Panneau Stop, tu es un panneau stop et je suis un bloc de ciment.</line>
    <line start="848" end="891" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ooh ! Et on aura aussi développé un trou de classe mondiale.</line>
    <line start="900" end="958" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et d'ici là, espérons que Le Cheat aura fini de faire la peinture que je lui ais demandé de faire sur la clôture...</line>
    <line start="969" end="1010" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">...y'a, genre, un an. Quel lent.</line>
    <line start="1015" end="1055" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh ouais, et le pneu aura définitivement gagné le titre.</line>
    <line start="1075" end="1134" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et pour finir, Strong Sad aura réellement réussi à devenir plus pleurnichard.</line>
    <line start="1137" end="1171" speaker="strongsad">Je n'aime plus la nourriture !</line>
    <line start="1179" end="1226" speaker="strongbad">Augh ! Tellement énervant. Oh, ça me rappelle...</line>
    <line start="1230" end="1286" speaker="strongbad">Je devrais peut-être faire sortir Strong Sad du sèche-linge. Il y est depuis le petit déjeuner.</line>
    <line start="1489" end="1551" speaker="strongbad">Qu'est ce que—? Le Cheat ?! Où est-ce que j'ai foutu Strong Sad ?</line>
    <line start="1583" end="1679" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Euh, bonjour ? Quelqu'un m'entend ? Le Cheat a une très jolie maison.</line>
    <line start="1700" end="1720" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Et aucun de ses habits ne me va.</line>
    <line start="1738" end="1754" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Revanche.</line>
    <line start="1762" end="1778" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Vengeance.</line>
    <line start="1785" end="1798" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Vengeur.</line>
    <line start="1805" end="1828" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Revanchard.</line>
    <line start="1836" end="1884" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Ce dimanche, venez voir comment Strong Mad tente de reprendre son titre</line>
    <line start="1885" end="1913" speaker="announcer" voiceover="voiceover">au champion poids-lourd de Strong Badia ,</line>
    <line start="1918" end="1970" speaker="announcer" voiceover="voiceover">le Pneu. La Folie du Pneu.</line>
    <line start="1978" end="2007" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Seulement en Pay-per-View.</line>
</transcript>
Personal tools