Subtitles:sbemail84/fr

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 14:40, 4 November 2007 by Meuhcoin (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for kids' book. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail84.swf" width="550" height="400">
  <line start="15" end="78" speaker="strongbad">Mesdames et messieurs, je vous offre...un sbe-mail.</line>
  <line start="83" end="125" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, Je me demandais si t'avais déjà pensé à faire un livre pour enfant,"</line>
  <line start="128" end="194" speaker="strongbad">"de quoi ça parlerait, et quel genre de mots tu voudrais apprendre aux gamins. Ton fan, Steve"</line>
  <line start="198" end="235" speaker="strongbad">Hm, non. Je ne vais même pas essayer, là.</line>
  <line start="237" end="272" speaker="strongbad">Ouais, j'ai écrit un livre pour enfant. Qui ne l'a pas déjà fait ?</line>
  <line start="274" end="355" speaker="strongbad">J'veux dire, les gamins peuvent à peine lire, alors ça peut pas être bien dur d'écrire pour eux. Le livre que j'ai écrit s'appelle</line>
  <line start="359" end="400" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tout le Monde est Différent. C'est parti.</line>
  <line start="401" end="442" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tout le Monde est Différent. Il n'y a pas deux personnes identiques.</line>
  <line start="454" end="505" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Certaines personnes vont bientôt se faire rouler dessus. Frankie a encore environ 5 secondes.</line>
  <line start="518" end="580" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Certaines personnes sont très grandes et sans pitié. Qincy est en train de détruire San Antonio.</line>
  <line start="596" end="637" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Certaines personnes portent des lunettes. Beth ressemble à un mec.</line>
  <line start="648" end="693" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Certaines personnes sont écureuillères. Gregor est un nom bizarre. </line>
  <line start="702" end="773" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Certaines personnes ont des appareils. Certaines personnes ont des casques. Fran pourrait être linebacker pour les Raiders.</line>
  <line start="785" end="841" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Certaines personnes ont rempli la base ennemie d'explosifs. C'est le cas de Albert.</line>
  <line start="854" end="924" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Certaines personnes ont un accent du sud, et elles sont excitantes. Trisha est clairement attirante.</line>
  <line start="933" end="1020" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Certaines personnes sont en très d'être dévorées fangoriousément par un monstre gélatineux. Les jambes d'Hillary se font digérées.</line>
  <line start="1028" end="1115" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tout le monde est différent. Il n'y a pas deux personnes qui ne soient pas en feu. Ahhhhh.</line>
  <line start="1138" end="1181" speaker="strongbad">C'est ça mon livre. Pas mal, hein Steve ?</line>
  <line start="1188" end="1332" speaker="strongbad">Et les mots qu'on a appris aux gosses sont, euh, fangoriousément, gélatineux, et euh, linebacker.</line>
  <line start="1335" end="1364" speaker="strongbad">Tu sais, le sommet de l'éducation.</line>
  <line start="1370" end="1413" speaker="strongbad">Bon, certaines personnes doivent aller chercher un sandwich à la glace.</line>
  <line start="1418" end="1448" speaker="strongbad">Strong Bad doit aller chercher un sandwich à la glace.</line>
</transcript>
Personal tools