Subtitles:sbemail41/fr

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 23:48, 5 February 2007 by Shwoo (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for invisibility. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <transcript xml:lang="fr" width="550" height="400">
   <line start="15" end="41" speaker="strongbad">Je suis rentré !</line>
   <line start="60" end="96" speaker="strongbad">Bon, voyons voir. Plus besoin de ça.</line>
   <line start="102" end="125" speaker="strongbad">Et plus besoin de ça !</line>
   <line start="133" end="145" speaker="strongbad">Admirez...</line>
   <line start="151" end="208" speaker="strongbad">Le 386. Un spectacle de graphismes et de sons !</line>
   <line start="209" end="220" speaker="sfx">bruit de démarrage</line>
   <line start="230" end="250" speaker="strongbad">Bon, vérifions cette boîte !</line>
   <line start="258" end="333" speaker="strongbad">"strong bad, que ferais-tu si tu étais invisable pour un jour???? sin studly17"</line>
   <line start="347" end="391" speaker="strongbad">Hé bien nom stupide, c'est quelque chose que je me suis souvent  demandé.</line>
   <line start="397" end="421" speaker="strongbad">Et j'en suis arrivé à la conclusion suivante : ...</line>
   <line start="422" end="470" speaker="strongbad">Je pense pas vraiment qu'être visible m'empêche de faire ce que je veux.</line>
   <line start="475" end="505" speaker="strongbad">Alors je ferai sans doute le genre de choses que je fais d'habitude.</line>
   <line start="514" end="540" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tu sais, genre, voler des trucs...</line>
   <line start="561" end="616" speaker="bubs">Mes chocolats ! Revenez, chocolats ! Je ne pensais pas ce que j'ai dit...</line>
   <line start="621" end="638" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">...frapper des trucs...</line>
   <line start="648" end="664" speaker="homestar">Marzipan est en retard.</line>
   <line start="676" end="686" speaker="homestar">Oh, hé les gars !</line>
   <line start="688" end="693" speaker="homestar">Ooh !</line>
   <line start="711" end="749" speaker="homestar">Owww ! Ces trucs sont mauvais pour la santé.</line>
   <line start="750" end="813" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">...manger des trucs...et en même temps...regarder des trucs...</line>
   <line start="819" end="832" speaker="sfx">buzzer</line>
   <line start="834" end="875" speaker="strongbad">Pwa ha ha ha! Les sondages le disent, t'es un idiot !</line>
   <line start="879" end="922" speaker="strongbad">Oh, hé mec. Écoute, je suis assis là, je suis juste invisible, d'accord ?</line>
   <line start="925" end="991" speaker="strongbad">Hé ! L'intello ! Je suis juste là ! Le Rouleau Suisse flottant te parle !</line>
   <line start="998" end="1011" speaker="strongbad">Hé, mais qu'est ce que...NON-NON-NON-NON...</line>
   <line start="1012" end="1029" speaker="strongbad">WAAAAAAAAAAAHHHHHHHHH !!!!</line>
   <line start="1030" end="1102" speaker="strongbad">Ugh ! Tant pis. Être invisible ne mérite pas d'avoir la tête pleine du derrière de Strong Mad</line>
   <line start="1113" end="1187" speaker="strongbad">Ugh. Je sens que j'ai besoin de prendre une douche. Je ne me souviens pas de quand il a lavé son maillot pour la dernière fois.</line>
   <line start="1194" end="1218" speaker="strongbad">Enfin bon. Souvenez vous, les enfants !</line>
   <line start="1224" end="1297" speaker="strongbad">Prenez vos vitamines, faites semblant d'être drôle, et écrivez toujours, toujours à Strong Bad.</line>
</transcript>
Personal tools