Subtitles:sbemail37/fr

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Creation)
m (remove language)
 
Line 1: Line 1:
-
{{subtitles|French|dullard}}
+
{{subtitles|dullard}}
<pre>
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

Current revision as of 23:50, 5 February 2007

Subtitles logo These are the French subtitles for dullard. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <transcript xml:lang="fr" width="550" height="400">
   <line start="15" end="45" speaker="strongbad">Hmmmm...Des emails frais...</line>
   <line start="58" end="115" speaker="strongbad">"Strong Bad, Comment faire pour me débarasser de l'empoté qui travaille avec moi au bureau ? Jason"</line>
   <line start="120" end="173" speaker="strongbad">Content que tu sois venu me voir, Jason. L'empoté de bureau est un ennemi intelligent.</line>
   <line start="175" end="226" speaker="strongbad">Mais il y a des méthodes pour le battre. En voici quelques unes testées et approuvées.</line>
   <line start="268" end="297" speaker="homestar">Hé mec, quoi de neuf ? Ça va, ça va pas...?</line>
   <line start="298" end="346" speaker="strongbad">Oh ! Oh, oh ! Oui, oui, oui... Euh, alors non, je suis encore là, oui.</line>
   <line start="347" end="402" speaker="strongbad">Je travaille dur. J'ai synergisé toute la matiné...</line>
   <line start="410" end="445" speaker="strongbad">Je vais pas pouvoir te parler pour l'instant.</line>
   <line start="455" end="510" speaker="strongbad">D'accord...Oui... Multi-tâches...</line>
   <line start="530" end="570" speaker="homestar">Après avoir fini ma deuxième course, tu sais, j'ai pris un jus de fruit ou quelque chose du genre,</line>
   <line start="571" end="653" speaker="homestar">et après je suis allé à la salle de gym, et pis, j'ai fais trois séries de pompe en une fois, et après une...</line>
   <line start="654" end="665" speaker="strongbad">Psssh !</line>
   <line start="695" end="736" speaker="homestar">Ouais...Et toi tu peux en faire combien ?</line>
   <line start="763" end="818" speaker="homestar">Alors, t'as vu le dernier épisode de Reality Show Populaire ?</line>
   <line start="819" end="865" speaker="homestar">Ouais ? Non ? T'as raté un bon truc, mec, t'as raté un bon truc !</line>
   <line start="866" end="945" speaker="homestar">Ils frappaient des gens à gauche et à droite, et genre, quelqu'un s'est fait frapper, et euh, je veux dire, c'est...</line>
   <line start="946" end="978" speaker="homestar">t'aurai dû regarder. T'aurai vraiment dû le regarder.</line>
   <line start="979" end="1042" speaker="homestar">Vraiment-dû-le-regarder. J'veux dire, ils vont en parler longtemps de celui-là.</line>
   <line start="1043" end="1075" speaker="homestar">J'veux dire, je vais en parler longtemps de celui-là...</line>
   <line start="1088" end="1128" speaker="homestar">Oh, cool, je suppose que tu vas aller le regarder maintenant..</line>
   <line start="1129" end="1150" speaker="homestar">Oh, d'accord, mec...A plus...</line>
   <line start="1161" end="1175" speaker="homestar">Cool...</line>
   <line start="1210" end="1222" speaker="homestar">Et autre chose aussi...</line>
   <line start="1223" end="1228" speaker="strongbad">Ouais.</line>
   <line start="1229" end="1256" speaker="homestar">...Fredrickson du département des comptes vient me voir, mets cette...</line>
   <line start="1257" end="1262" speaker="strongbad">Ouaiis.</line>
   <line start="1263" end="1287" speaker="homestar">...chose sur mon bureau, et je dis genre, "Hé mec, la salle du courrier est...</line>
   <line start="1288" end="1298" speaker="strongbad">Oh ouais.</line>
   <line start="1299" end="1323" speaker="homestar">...par-là", tu sais, alors j'ai envoyé un mémo, genre...</line>
   <line start="1324" end="1329" speaker="strongbad">Oh ouaiiis.</line>
   <line start="1330" end="1351" speaker="homestar">...à tout le monde.</line>
   <line start="1352" end="1483" speaker="strongbad">Ouais...Ouais...Oh ouais...Ouais...Hm hm...</line>
   <line start="1491" end="1526" speaker="strongbad">Alors voilà Jason. Une de ces méthodes doit marcher.</line>
   <line start="1528" end="1574" speaker="strongbad">Bien que ça ne ferait pas de mal de lui voler son déjeuner dans le frigo de la salle de repos tous les jours.</line>
   <line start="1583" end="1612" speaker="strongbad">Hmmmm...Sandwiches de poche.</line>
</transcript>
Personal tools