Subtitles:sbemail186/es

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the Spanish subtitles for environment. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="es" file="sbemail186.swf" width="550" height="400">
<line start="16" end="99" speaker="strongbad">¡Miro-miro el correo en 2008! ¡El bueno-bueno de Strong Bad no se pone pocho!</line>
<line start="100" end="112" speaker="strongbad">"Querido Strong Bad,</line>
<line start="113" end="201" speaker="strongbad">"Sabemos que eres una persona ocupada, pero mi amiga y yo no podemos evitar pensar que podrias hacer más para ayudar al medio ambiente.</line>
<line start="202" end="227" speaker="strongbad">"Este también es tu planeta, sabes.</line>
<line start="228" end="271" speaker="strongbad">"Lyd and Jules, Idiota y Mongolo, respectivamente."</line>
<line start="272" end="329" speaker="strongbad">Mirad...¿señoritas? Hago mucho por ayudar al medio ambiente.</line>
<line start="330" end="378" speaker="strongbad">Nadie me da merito por mi aporte más significante.</line>
<line start="379" end="456" speaker="strongbad">Cada dia que me levanto lo primero que hago es NO soltar un piano sobre la cabeza de Mazapán.</line>
<line start="457" end="550" speaker="strongbad">Quien sabe cuantos gases invernadero he salvado como resultado de no herir mortalmente a la vieja Mazapolo.</line>
<line start="551" end="610" speaker="strongbad">Y no olvides mi proposito de año nuevo de dejar de regar sus plantas con lejia.</line>
<line start="611" end="661" speaker="strongbad">Ahora las riego estrictamente con colillas recicladas.</line>
<line start="662" end="693" speaker="other" sfx="sfx">tose</line>
<line start="694" end="719" speaker="other">Oh, esto si que es vida.</line>
<line start="720" end="766"><strongbad>Así que ahí tenéis, posibles señoritas. Mi barco es..</strongbad><strongsad volume="0.5">¡Abajo la Lappy! ¡No es nada ágil!</strongsad><marzipan volume="0.5">¡Abajo la Lappy! ¡No es nada ágil!</marzipan></line>
<line start="767" end="787"><strongsad volume="0.8">¡Abajo la Lappy! ¡No es nada ágil!</strongsad><marzipan volume="0.8">¡Abajo la Lappy! ¡No es nada ágil!</marzipan></line>
<line start="788" end="809"><strongsad volume="0.8">¡Abajo la Lappy! ¡No es nada ágil!</strongsad><marzipan volume="0.8">¡Abajo la Lappy! ¡No es nada ágil!</marzipan><strongbad>¿Pero qué...?</strongbad></line>
<line start="810" end="840"><strongsad>¡Abajo la Lappy! ¡No es nada ágil!</strongsad><marzipan>¡Abajo la Lappy! ¡No es nada ágil!</marzipan><!--<text>"Abajo la Lappy" "¡Lappy, chupa energia fácil!"</text>--></line>
<line start="841" end="869" speaker="strongbad">¿Un piquete contra mi ordenador?</line>
<line start="870" end="908" speaker="marzipan">¡Exacto! ¡Esa Lappy, mata lápiz!</line>
<line start="909" end="941" speaker="strongbad">Que inteligente. ¿Cuanto tiempo te ha llevado-</line>
<line start="942" end="960" speaker="strongsad">Tres dias.</line>
<line start="961" end="992" speaker="marzipan">Tan solo mira tu factura de electricidad del mes pasado.</line>
<line start="993" end="1045" speaker="strongsad">La propia factura consume papel de ocho arboles enteros.</line>
<line start="1046" end="1101" speaker="strongbad">¿Me estáis diciendo que las facturas de 70.000 dólares no son lo normal?</line>
<line start="1102" end="1155" speaker="marzipan">Strong Bad, cada vez que pulsas Entrar en la Lappy, nosotros perdemos electricidad.</line>
<line start="1156" end="1170" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¿En serio?</line>
<line start="1171" end="1180" speaker="strongbad">gemelos...</line>
<line start="1181" end="1185" speaker="sfx">¡clang!</line>
<line start="1186" end="1195" speaker="strongbad">tabú...</line>
<line start="1196" end="1199" speaker="sfx">¡clang!</line>
<line start="1200" end="1209" speaker="strongbad">sucios...</line>
<line start="1210" end="1216" speaker="sfx">¡clang!</line>
<line start="1217" end="1229" speaker="strongbad">asterisco...</line>
<line start="1230" end="1237" speaker="sfx">¡clang!</line>
<line start="1238" end="1247" speaker="homestar">¡Estoy a punto de ganar!</line>
<line start="1248" end="1270"><sfx>sonido de apagado</sfx><homestar>Awww...</homestar></line>
<line start="1271" end="1283" speaker="homestar">¡Estoy a punto de ganar!</line>
<line start="1284" end="1302"><sfx>sonido de apagado</sfx><homestar>Awww...</homestar></line>
<line start="1303" end="1321"><homestar>¡Esta vez estoy a punto de ganar!</homestar><other>¡Por favor niño, inserta un cartucho!</other></line>
<line start="1322" end="1327"><sfx>sonido de apagado</sfx><homestar>Otra vez con el awww...</homestar><other>¡Por favor niño, inserta un cartucho!</other></line>
<line start="1328" end="1348"><sfx>sonido de apagado</sfx><homestar>Otra vez con el awww...</homestar></line>
<line start="1349" end="1387" speaker="strongbad">¡Vale! Pues en su lugar usaré la bateria de la Lappy.</line>
<line start="1388" end="1485" speaker="strongsad">Uh, perdona. ¡Cada vez que usas esa bateria, 45 acres de bosques tropicales arden de forma extrema!</line>
<line start="1486" end="1554" speaker="strongbad">¡Guau! Sabia que la Lappy era genial, ¡pero no tenia ni idea de su poder destructivo!</line>
<line start="1555" end="1619" speaker="strongbad">Tengo que pedirle a Bubs que me ayude a aumentar su frecuencia a ver si podemos llegar a los 50 acres.</line>
<line start="1620" end="1689" speaker="marzipan">De verdad tienes que hacer algo, Strong Bad. Hasta el Entrenador Z se hace la comida usando hidroeléctrica.</line>
<line start="1690" end="1774" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Ah, el archiconocido Perrito Mojado del Entrenador Z. Mmmm... ¡Bebelo en el bollo!</line>
<line start="1775" end="1856" speaker="strongbad">Espera. ¿Asi que todo lo que tengo que hacer es coger algo que ya hago y decirlo de otra forma que parezca agradable al medio ambiente?</line>
<line start="1857" end="1879" speaker="marzipan">Sí, eso es casi todo lo que hacemos.</line>
<line start="1880" end="1920" speaker="strongsad">Mira mi reproductor de MP3 sostenible.</line>
<line start="1921" end="1957" speaker="marzipan">Y mi DVD orgánico de Thelma y Louise.</line>
<line start="1958" end="2025" speaker="strongbad">Sí, sí, vale. ¡Y saludad a mi piano hibrido a 65 kilometros por litro!</line>
<line start="2026" end="2040"><strongsad>¡Por la barba de Al Gore!</strongsad><marzipan>¡Por la barba de Al Gore!</marzipan></line>
<line start="2041" end="2066" speaker="sfx">crash-dong</line>
<line start="2067" end="2108" speaker="strongbad">Asi que ahí ahí AHÍ teneis, quizas señoritas.</line>
<line start="2109" end="2190" speaker="strongbad">Strong Bad y el medio ambiente se estan enrollando en el sotano de la casa con energia solar del padre.</line>
<line start="2191" end="2249" speaker="strongbad">¡Echa un vistazo a mi nueva pegatina conformista acatadora del medio ambiente de la Lappy!</line>
<line start="2250" end="2312" speaker="strongbad">Y tiene una imagen de una hojita, por lo que sabes que es bueno para el medio ambiente.</line>
<line start="2313" end="2337" speaker="strongbad">Pues hasta la semana que viene, mi barco...</line>
<line start="2338" end="2357"><sfx>sonido de apagado</sfx><thecheat>ruidos de El Cheat cansado</thecheat></line>
<line start="2358" end="2378"><strongbad>¡Venga, El Cheat verde!</strongbad><thecheat>ruidos de El Cheat cansado</thecheat></line>
<line start="2379" end="2406"><thecheat>ruidos de El Cheat</thecheat><sfx>ruidos de rueda de hamster girando</sfx></line>
<line start="2407" end="2462"><thecheat>ruidos de El Cheat</thecheat><strongbad>¡Muy bien, muy bien! Tan solo 17 horas más y podré pulsar Enviar.</strongbad><sfx>ruidos de rueda de hamster girando</sfx></line>
<line start="2463" end="2495"><newpaper>ruidos de impresión</newpaper><sfx>ruidos de rueda de hamster girando</sfx></line>
<line start="2496" end="2547"><sfx>ruidos de rueda de hamster girando</sfx><other>Haz click gentilmente para eco-enviar un correo a Strong Bad. Imprimido en papel marrón 100% post-consumo con tinta verde</other></line>
<line start="2607" end="2655" speaker="strongbad">Guau. Esa rueda de hamster es bastante silenciosa.</line>
<line start="2665" end="2681" speaker="strongbad">Barco...</line>
<line start="2682" end="2689" speaker="sfx">¡clang!</line>
<line start="2700" end="2741"><homestar>Este es el videojuego más fácil que he jugado nunca.</homestar><other>¡Por favor niño, inserta un cartucho!</other></line>
<line start="2742" end="2773" speaker="sfx">sonido de apagado</line>
</transcript>
Personal tools